Wartung und Pflege
Care and maintenance
Entretien et graissage
Bedienung vor Inbetriebnahme
Before setting to work
Avant la mise en service
Alle Schrauben und Muttern
nachziehen, Reifendruck
überprüfen.
Tighten all bolts and nuts and
check the inflation pressure.
Resserrer toutes les vis et
boulons, vérifier la pression des
pneus.
16x6.50-6 = 2.1 bar
18x8.50-8 6PR = 2.1 bar
16x9.50-8 = 2.1 bar
16x6.50-6 = 2.1 bar
18x8.50-8 6PR = 2.1 bar
16x9.50-8 = 2.1 bar
16x6.50-6 = 2.1 bar
18x8.50-8 6PR = 2.1 bar
16x9.50-8 = 2.1 bar
Nach den ersten 2
Betriebsstunden nochmals
kontrollieren.
Check again after the two first
operating hours.
Vérefier après les 2 premières
heures de service.
Achtung: Beim Abschmieren
und bei Einstellarbeiten
Maschine immer abschalten!
Caution: Always stop the
machine to lubricate or to make
any adjustments
Attention: Toujours arreter la
machine pour graisser ou
ajuster!
Schmieranweisung
Greasing chart
Indications de graissage
• Gelenkstelle gelegentlich ölen!
• Lubricate all hinge points
occasionally!
• Hulier les pièces en mouvement!
Pos.
Ort der Schmierstelle
Plaats smeernippel
Grasisseur
Greasing point
Täglich
Tous les jours
Dagelijks
Daily
Wöchentlich
Hebdomadaire
Wekelijks
Weekly
Anzahl
Nbr.
Aantal smeerpunten
Number
Kegelgetriebe
Engrenage cônique
1
Conische aandrijftandwielen Bevel gear
•
1
Dreipunktbock
Tête orientable
2
Driepuntsbok
Headstock
•
1
Gelenkwelle
Cardan
3
Tussenas
P. t. o. shaft
•
•
3,2
Zinkenträger
Porte-peignes
4
Harkarmen
Rotor arms
•
10,12
28
Содержание R 420 DS
Страница 6: ...Bestimmungsgemäße Verwendung Declined use of the machine Reglementation d utilisation 6 ...
Страница 29: ...Aufkleber Decalcomania Decalcomanie 29 ...
Страница 34: ...34 ...
Страница 37: ......