![Koenig U-Milk Скачать руководство пользователя страница 16](http://html1.mh-extra.com/html/koenig/u-milk/u-milk_instruction-manual_1985074016.webp)
FR
EN
16
UNE GARANTIE LIMITEE/
LIMITED WARRANTY
Garantie et responsabilité:
les machines
Nespresso
Koenig sont garanties en Suisse et au Lichtenstein pendant deux ans (pièces et main d’oeuvre). Pour faire intervenir la garantie, il est nécessaire de pouvoir justifier de la date d‘achat
au moyen de la facture du revendeur. La garantie ne sera pas assurée en cas d‘absence ou de mauvais détartrage (fréquence et utilisation de produits inadaptés). Cette garantie est valide seulement dans le pays d’achat ou tout autre
pays où Koenig vend ou assure l’après-vente du même modèle avec les spécifications techniques identiques. La garantie s’applique y compris en cas d’utilisation de capsules autres que de marque
Nespresso
, sauf si le dommage ou le
dysfonctionnement constaté a été causé par l’utilisation de telles capsules. En cas de différend, il appartiendra à Koenig de prouver que le dommage ou le dysfonctionnement a été causé par l’utilisation de ces capsules.
Warranty and liability
: Koenig
Nespresso
machines are guaranteed in Switzerland and Lichtenstein for two years (parts and labour). To claim under this guarantee you will require your store receipt showing the date of purchase.
Guarantee claims cannot be accepted if the machine has not been descaled, or has been incorrectly descaled (infrequently, use of inappropriate products). This warranty is only valid in the country of purchase or in such other countries
where Koenig sells or services the same model with identical technical specifications. This warranty also covers the use of capsules other than those of
Nespresso
, except if the defect or dysfunction results from the use of such capsules.
In the event of a dispute, it will be for Koenig to prove that this defect or dysfunction results from the use of such capsules.
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club
Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de
votre représentant
Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur www.nespresso.com
As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the
Nespresso Club or your Nespresso authorised representative. Contact details for your
Nespresso Club or your Nespresso authorised representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
CONTACTEZ LE CLUB
NESPRESSO/
CONTACT THE
NESPRESSO CLUB
DKB Household Switzerland AG, Eggenbühlstrasse 28, Postfach, CH-8052 Zürich, www.koenigworld.com
SERVICE-CENTER: Grindelstrasse 3-5, CH-8303 Bassersdorf, Switzerland
Tel +41 43 266 16 00, Fax +41 43 266 16 10, [email protected]
FR
EN
8FIBWFDPNNJUUFEUPCVZDPõFFPGUIFWFSZIJHIFTURVBMJUZHSPXOJOBXBZUIBUJTSFTQFDUGVMMPGUIFFOWJSPONFOUBOEGBSNJOHDPNNVOJUJFT'PSZFBSTXFIBWFCFFOXPSLJOHUPHFUIFSXJUIUIF3BJOGPS
est Alliance developing our
Nespresso
"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ
TM
$PõFF1SPHSBNBOEOPXXFBSFDPNNJUUFEUPTPVSDJOHPGPVSDPõFFGSPNUIF1SPHSBN3BJOGPSFTU"MMJBODF$FSUJmFE
TM
CZ
8FDIPTF"MVNJOJVNBTUIFQBDLBHJOHNBUFSJBMGPSPVSDBQTVMFTCFDBVTFJUQSPUFDUTUIFDPõFFBOEBSPNBTJOUIF
Nespresso
Grands Crus. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its
RVBMJUZ8FBSFTFUUJOHVQBDBQTVMFDPMMFDUJPOTZTUFNJONBKPS&VSPQFBONBSLFUTUPUSJQMFPVSDBQBDJUZUPSFDZDMFVTFEDBQTVMFTUPCZ
Nespresso
JTDPNNJUUFEUPEFTJHOJOHBOENBLJOHNBDIJOFTUIBUBSFJOOPWBUJWFIJHIQFSGPSNJOHBOEVTFSGSJFOEMZ/PXXFBSFFOHJOFFSJOHFOWJSPONFOUBMCFOFmUTJOUPUIFEFTJHOPGPVSOFXBOEGVUVSF
machine ranges.
WARRANTY
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM
Nespresso
XBSSBOUTUIJTQSPEVDUBHBJOTUEFGFDUTJONBUFSJBMTBOEXPSLNBOTIJQGPSBQFSJPEPGUXPZFBSTGSPNUIFEBUFPGQVSDIBTF%VSJOHUIJTQFSJPE
Nespresso
will either repair or replace, at its discretion, any
EFGFDUJWFQSPEVDUBUOPDIBSHFUPUIFPXOFS3FQMBDFNFOUQSPEVDUTPSSFQBJSFEQBSUTXJMMCFHVBSBOUFFEGPSPOMZUIFVOFYQJSFEQPSUJPOPGUIFPSJHJOBMXBSSBOUZPSTJYNPOUITXIJDIFWFSJTHSFBUFS5IJTMJNJUFE
warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to
you. If you believe your product is defective, contact
Nespresso
for instructions on where to send or bring it for repair.
Please visit our website at nespresso.com to discover more about
Nespresso
.
GARANTIE/
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/
Nespresso
garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période,
Nespresso
réparera ou remplacera, à sa discrétion,
UPVUQSPEVJUEÏGFDUVFVYTBOTGSBJTTVQQMÏNFOUBJSFTQPVSTPOQSPQSJÏUBJSF-FTQSPEVJUTEFSFNQMBDFNFOUPVMFTQJÒDFTSÏQBSÏFTTFSPOUFYDMVTJWFNFOUHBSBOUJFTQPVSMBQBSUOPOFYQJSÏFEFMBHBSBOUJFJOJUJBMFPV
pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure
OPSNBMF4BVGEBOTMBNFTVSFPáDFMBFTUQSÏWVQBSMBMÏHJTMBUJPOFOWJHVFVSMFTDPOEJUJPOTEFDFUUFHBSBOUJFMJNJUÏFOFYDMVFOUOJOFSFTUSFJHOFOUOJOFNPEJmFOUMFTESPJUTMÏHBVYPCMJHBUPJSFTSFMBUJGTËWPUSFBDIBU
EVQSPEVJUWPJSFZTPOUDPNQMÏNFOUBJSFT4JWPVTFTUJNF[RVFWPUSFQSPEVJUFTUEÏGFDUVFVYDPOUBDUF[
Nespresso
pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour
en obtenir la réparation. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour apprendre davantage sur
Nespresso
.
/PVTOPVTTPNNFTFOHBHÏTËBDIFUFSEVDBGÏEFMBQMVTIBVUFRVBMJUÏDVMUJWÏBWFDEFTQSBUJRVFTSFTQFDUVFVTFTEFMFOWJSPOOFNFOUFUEFTDVMUJWBUFVST%FQVJTBOTOPVTUSBWBJMMPOTDPOKPJOUFNFOUBWFD
MB3BJOGPSFTU"MMJBODFËEÏWFMPQQFSMFQSPHSBNNF
Nespresso
"""EFRVBMJUÏEVSBCMFFUOPVTOPVTFOHBHFPOTËBQQSPWJTJPOOFSEFOPUSFDBGÏEFDFQSPHSBNNFDFSUJmÏQBSMB3BJOGPSFTU"MMJBODF
EJDJË
/PVTBWPOTDIPJTJMBMVNJOJVNDPNNFNBUÏSJBVEFNCBMMBHFQPVSOPTDBQTVMFTDBSJMQSPUÒHFMFDBGÏFUMFTBSÙNFTEFOPT(SBOET$SVT
Nespresso
-BMVNJOJVNFTUEFQMVTSFDZDMBCMFËMJOmOJTBOTQFSESF
EFTFTRVBMJUÏT/PVTNFUUPOTFOQMBDFVOTZTUÒNFEFDPMMFDUFEFTDBQTVMFTEBOTMBQMVQBSUEFTNBSDIÏTFVSPQÏFOTBmOEFUSJQMFSOPUSFDBQBDJUÏEFSFDZDMBHFEFTDBQTVMFTVTBHÏFTKVTRVËFO
Nespresso
TFOHBHFËDPODFWPJSFUGBCSJRVFSEFTNBDIJOFTRVJTPJFOUJOOPWBOUFTQFSGPSNBOUFTFUDPOWJWJBMFTËVUJMJTFS/PVTJOUÏHSPOTEPSÏOBWBOUEFTCÏOÏmDFTFOWJSPOOFNFOUBVYEBOTMBDPODFQUJPO
de nos nouvelles et futures machines.
Garantie et responsabilité
o-FTNBDIJOFT
Nespresso
,PFOJHTPOUHBSBOUJFTFO4VJTTFQFOEBOUEFVYBOT QJÒDFTFUNBJOEPFVWSF1PVSGBJSFJOUFSWFOJSMBHBSBOUJFJMFTUOÏDFTTBJSFEFQPVWPJSKVTUJmFSEFMBEBUF
EABDIBUBVNPZFOEFMBGBDUVSFEVSFWFOEFVS-BHBSBOUJFOFTFSBQBTBTTVSÏFFODBTEABCTFODFPVEFNBVWBJTEÏUBSUSBHF GSÏRVFODFFUVUJMJTBUJPOEFQSPEVJUTJOBEBQUÏT
Warranty and Liability
o,PFOJH
Nespresso
NBDIJOFTBSFHVBSBOUFFEJO4XJU[FSMBOEGPSUXPZFBST QBSUTBOEMBCPVS5PDMBJNVOEFSUIJTHVBSBOUFFZPVXJMMSFRVJSFZPVSTUPSFSFDFJQUTIPXJOHUIFEBUFPGQVSDIBTF
Guarantee claims cannot be accepted if the machine has not been descaled, or has been incorrectly descaled (infrequently, use of inappropriate products).
%,#)PVTFIPME4XJU[FSMBOE"(&HHCàIMTUSBTTF1PTUGBDI$);àSJDIXXXLPFOJHXPSMEDPN
4&37*$&$&/5&3(SJOEFMTUSBTTF$)#BTTFSTEPSG4XJU[FSMBOE
5FM'BYTFSWJDFDFOUFS!ELCSBOETDPN
13
PANNE AU NIVEAU DE LA PRÉPARATION DE LA MOUSSE DE LAIT/
TROUBLESHOOTING MILK FROTH PREPARATION
L’Aeroccino ne démarre pas.
Vérifiez que le réservoir à lait est positionné correctement sur une base propre, Vérifiez que le fouet est bien attaché au pot correctement.
La qualité de la mousse de lait laisse à désirer.
Vérifiez que vous utilisez du lait entier ou demi écrémé à une température réfrigérée (environ 4-6° C). Vérifiez que vous utilisez le fouet approprié, et que le réservoir à lait est propre.
Le bouton rouge clignote.
a)
L’appareil est trop chaud/le réservoir à lait est trop chaud? Rincez le sous l’eau froide.
b)
Le fouet n’est pas en place.
c)
Il n’y a pas assez de lait. Remplssez le réservoir à lait jusqu’à l’un des deux niveaux «max».
Le lait déborde.
Vérifiez que vous utilisez le fouet approprié, et vérifiez l’indication de niveau correspondant.
Aeroccino does not start.
Be sure to position the jug correctly on a clean base. Be sure to attach the whisk to the jug correctly.
Quality of milk froth not up to standard.
Be sure to use whole or semi-skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6° C) Be sure to use the appropriate whisk and the jug is clean.
Red Button blinking.
a)
The appliance is too hot. Rinse it under cool water.
b)
Whisk is missing.
c)
Not enough milk. Fill milk frother up to one of the two «max» level.
Milk Overflows.
Be sure to use the appropriate whisk and check the corresponding indicator level.
_U-Milk_Book_04_KOENIG.indb 16
19.12.14 14:10
Содержание U-Milk
Страница 1: ...mach ne _U Milk_Book_04_KOENIG indb 1 19 12 14 14 09...
Страница 2: ...MORE RECIPES ON _U Milk_Book_04_KOENIG indb 2 19 12 14 14 10...
Страница 30: ...30 _U Milk_Book_04_KOENIG indb 30 19 12 14 14 10...
Страница 31: ...32 _U Milk_Book_04_KOENIG indb 31 19 12 14 14 10...
Страница 32: ..._U Milk_Book_04_KOENIG indb 32 19 12 14 14 10...