background image

4

5

Malli: 

travelsleeper

Modelo: 

travelsleeper

IMPORTANTE: 

CONSÉRVESE PARA 

FUTURAS CONSULTAS. 

LÉASE CON ATENCIÓN. 

La seguridad de su hijo podría verse 

afectada si no sigue estas 

instrucciones.

•   Este producto se ha fabricado conforme a la norma 

europea EN 716-1 & -2:2008. Este manual de instrucciones 

se ha elaborado cuidadosamente y cumple los requisitos y 

la normativa de acuerdo con la norma holandesa 

 

5509 (NEN).

•   El producto que usted ha adquirido puede diferir del 

producto que se describe en este manual.

 AVISO!

ADVERTENCIA:

 Puede ser peligroso dejar a 

un niño desatendido. 

ADVERTENCIA:

 Tenga en cuenta el peligro 

que suponen las llamas directas y otras 
fuentes de fuego vivo, como las estufas de 
resistencias, las estufas de gas, etc., que se 
encuentren cerca de la cuna. 

ADVERTENCIA:

 No utilice la cuna si alguna 

pieza está rota o dañada o si falta alguna 
de ellas; utilice sólo piezas de repuesto 
aprobadas por el fabricante.

ADVERTENCIA:

 Procure que no haya en la 

cuna ni cerca de ella ningún objeto o 
producto que pudiera atrapar el pie del 
niño o que represente un peligro de asfixia 
o estrangulación, como por ejemplo 
cuerdas, cordones de cortinas, etc. 

ADVERTENCIA:

 No utilice más de un 

colchón en la cuna.

 ¡Atención!

•  Usted es responsable de la seguridad de su hijo.

•   Mantenga los componentes de plástico del embalaje fuera 

del alcance de los niños porque entrañan riesgo de asfixia.

•   Tenga cuidado con las piezas pequeñas. Su hijo podría 

tragarse una pieza pequeña y ahogarse.

•   La cuna estará lista para su uso una vez que se hayan 

accionado los mecanismos de bloqueo y se haya 

comprobado cuidadosamente que están en su posición 

correcta. 

•   El grosor del colchón debe permitir que la altura interna 

(desde la superficie del colchón hasta el borde superior de 

la estructura de la cuna) sea al menos de 500 mm. 

•   Tamaño mínimo del colchón que se debe usar con la cuna: 

debe tener una longitud y anchura suficientes para que el 

espacio entre el colchón y los laterales y extremos de la 

cuna no supere los 30 mm.

•   Todas las uniones de la estructura se deben apretar 

correctamente. Del mismo modo, se deben comprobar 

regularmente y volver a apretar, si es necesario. 

•   Para evitar lesiones por caída, deje de utilizar la cuna 

cuando el niño sea capaz de salir de ella trepando.

•   

Asegúrese de que la puerta lateral se encuentre 

completamente cerrada cuando su hijo esté reposando en 

la cuna de viaje.

•   No deje nunca a su hijo en la cuna de viaje sin supervisión 

mientras la puerta lateral esté parcial o completamente 

abierta.

•   

Compruebe que el colchón se haya sujetado 

correctamente y que esté completamente plano. Si el 

colchón se suelta puede presentar un riesgo de asfixia.

•    Pare evitar daños a la cuna de viaje, no retire ningún 

logotipo ni ninguna pegatina de la misma. Algunos 

logotipos y pegatinas son obligatorios por ley.

•   Tenga cuidado con las piezas móviles y las bisagras cuando 

abra, pliegue o ajuste la cuna de viaje. Tenga cuidado de no 

pillarse los dedos, las manos o los dedos y las manos de su 

hijo.

TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ 

 MYÖHEMPÄÄ  KÄYTTÖÄ 

VARTEN. LUE HUOLELLI-

SESTI. 

Laiminlyömällä annettuja ohjeita 

saatat vaarantaa lapsesi turvalli-

suuden.

•   Tämä tuote täyttää SFS-EN 716-1 & -2:2008 -standardin 

vaatimukset. Tämä käyttöohje on laadittu huolella, ja se 

täyttää hollantilaisen NEN 5509 -standardin vaatimukset.

•   

Ostettu tuote voi poiketa käyttöohjeessa kuvatusta 

tuotteesta. 

 VAROITUS!

VAROITUS:

 Voi olla vaarallista jättää lapsi 

vartioimatta. 

VAROITUS:

 Huomaa, että avotulen sekä 

muiden voimakkaiden lämmönlähteiden, 
kuten sähkö- ja kaasulämmittimien, käyttö 
matkasängyn läheisyydessä on vaarallista. 

VAROITUS:

 Älä käytä matkasänkyä, jos jokin 

osa on rikki tai revennyt tai jos osia 
puuttuu. Käytä ainoastaan valmistajan 
hyväksymiä varaosia.

VAROITUS:

 Älä jätä matkasänkyyn tai sen 

läheisyyteen esineitä, joista lapsi voi saada 
jalansijan tai jotka aiheuttavat tukehtumis- 
tai kuristumisvaaran (esim. naruja tai 
rullaverhojen tai muiden verhojen 
vetimiä). 

VAROITUS:

 Matkasängyssä saa käyttää vain 

yhtä patjaa.

Huomio!

•  Lapsen turvallisuus on sinun vastuullasi.

•   

Säilytä muoviset pakkausmateriaalit poissa lasten 

ulottuvilta, sillä ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.

•   Pidä pienet osat tallessa. Lapsi voi niellä pienen osan ja 

tukehtua.

•   Matkasänky on valmis käyttöön ainoastaan silloin, kun 

lukitusmekanismi on lukittu. Tarkista lukitus huolellisesti 

ennen kokoontaitettavan matkasängyn käyttämistä. 

•   Patjan on oltava paksuudeltaan sellainen, että sängyn 

sisäinen korkeus (etäisyys patjan pinnasta matkasängyn 

kehikon yläreunaan) on vähintään 500 mm. 

•   Matkasängyssä käytettävän patjan vähimmäiskoko. Patjan 

on oltava pituudeltaan ja leveydeltään sellainen, että 

patjan ja sängyn reunojen ja päätyjen välillä on enintään 30 

mm:n väli. 

•   Kaikki asennusliitokset on kiristettävä riittävän tiukkaan. 

Tarkista kiinnitykset säännöllisesti ja kiristä niitä tarvittaessa. 

•   Putoamistapaturmien välttämiseksi matkasängyn käyttö 

on lopetettava, kun lapsi oppii kiipeämään pois sängystä.

•   Varmista, että ryömintäluukku on kunnolla suljettu, kun 

lapsi laitetaan matkasänkyyn nukkumaan.

•   

Älä koskaan jätä lasta valvomatta matkasänkyyn, jos 

ryömintäluukku on osittain tai kokonaan auki.

•   Tarkista, että patja on kiinnitetty oikein ja että se on 

kokonaan suorana. Irrallinen patja voi aiheuttaa 

tukehtumisvaaran.

•   Älä poista matkasängystä tuotemerkkejä tai tarroja, jotta 

matkasänky ei vahingoitu. Laki edellyttää matkasängyn 

merkitsemistä tietyillä merkeillä ja tarroilla.

•   Varo liikkuvia osia ja saranoita, kun avaat, taitat kokoon tai 

säädät matkasänkyä. Varo jättämästä sormiasi tai käsiäsi tai 

lapsesi sormia tai käsiä puristuksiin.

FI

ES

Содержание TRAVELSLEEPER T5

Страница 1: ...20032 DE DK ES FI FR Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Manual de utilizaci n K ytt ohje Notice d utilisation GB IT NL NO PT Instruction manual Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Brukerveiledning...

Страница 2: ...gem befestigt wurde und vollst ndig flach im Bett liegt Eine unbefestigte Matratze kann Ersticken zur Folge haben Um Sch den am Reisebett zu vermeiden sollten Sie weder Logos noch Aufkleber entfernen...

Страница 3: ...asfixia Pare evitar da os a la cuna de viaje no retire ning n logotipo ni ninguna pegatina de la misma Algunos logotipos y pegatinas son obligatorios por ley Tenga cuidado con las piezas m viles y las...

Страница 4: ...ls sont obligatoires du point de vue l gal Faites attention aux parties mobiles ou aux charni res du lit parapluie lors des r glages ou pendant le montage ou le pliage de celui ci Ces op rations impli...

Страница 5: ...non chiudere nel passeggino le dita o le mani proprie o del bambino BELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN De veiligheid van uw kindje kan in gevaar komen als u de instructies...

Страница 6: ...n o seguir estas instru es Este produto foi fabricado em conformidade com a norma europeia EN 716 1 2 2008 Este manual de utiliza o foi compilado com cuidado e cumpre os requisitos e regulamentos em c...

Страница 7: ...brir DE Matratze DK Madras ES Colch n FI Patja FR Matelas GB Mattress IT Materasso NL Matras NO Madrass PT Colch o DE Durchschlupf DK bning ES Puerta lateral FI Ry mint luukku FR Porte lat rale pour t...

Страница 8: ...lytte B re PT Deslocar Transportar DE Zusammenklappen DK Klap sammen ES Plegar FI Taita FR Plier GB Fold IT Chiudere NL Opvouwen NO Sl sammen PT Fechar a b 8 1 6a 6b 2 9 4 TRAVELSLEEPER DE Verschieben...

Страница 9: ...u vida til en su punto de eliminaci n de desechos municipal Pflege 1 Pr fen Sie s mtliche Teile Ihres Buggys regelm ig auf ihre ordnungsgem e Funktion 2 Schmieren Sie die beweglichen Teile aussch lie...

Страница 10: ...k ytt i n j lkeen toimittamalla ne asianmukaisiin ker yspisteisiin travelsleeper travelsleeper FR GB Onderhoud 1 Controleer alle onderdelen van uw buggy regelmatig op juist functioneren 2 Smeer beweg...

Страница 11: ...ou uma barra de sab o Eliminar o produto e a embalagem Por raz es ambientais recomendamos que deite fora a embalagem e o produto no fim da respectiva vida til no local espec fico para o efeito Vedlik...

Страница 12: ...22 23 travelsleeper travelsleeper...

Страница 13: ...to approximately 4 max 18 kg max 1 child 9 8 kg 120 x 60 x 75 cm 22 x 22 x 75 cm folded Koelstra BV Leitswei 6 8401 CL Gorredijk NL P O Box 1 8400 AA Gorredijk NL info koelstra com Copyright 2012 Koel...

Отзывы: