background image

2

 1. AVVERTENZE - IMPORTANTE

PRIMA DELLA MESSA IN MARCIA DELL’APPARECCHIO BISOGNA 

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI SULL’USO E LE 

SEGUENTI AVVERTENZE

- Prima di collegare l’apparecchio fare attenzione che il voltaggio 

e la frequenza di rete corrispondano ai dati della  targhetta posta 

sulla macchina

SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELLA RETE 

ELETTRICA NEI SEGUENTI CASI:

-PRIMA DI CAMBIARE O VUOTARE IL SACCHETTO DI RACCOLTA 

CARTA

-PRIMA DI SOLLEVARE LA MACCHINA DAL MOBILE

-PRIMA DI EFFETTUARE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E 

RIPARAZIONE O INTERVENIRE SULLE PARTI INTERNE DELLA 

MACCHINA.

CON TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE: 

FUNZIONAMENTO CONTINUO

CON TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NO10%: 

FUNZIONAMENTO MAX 50 MIN.

OSSERVARE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE 

STAMPATE SULLA PARTE SUPERIORE DELLA MACCHINA:

 1. WARNINGS - IMPORTANT

BEFORE USING THE MACHINE, FIRST READ THE INSTRUCTIONS 

FOR USE AND THE FOLLOWING WARNINGS

-Before plugging in the shredder make sure that the voltage and 

the mains supply correspond to what is written on the plate on 

the machine

UNPLUG THE POWER CABLE IN THE FOLLOWING CASES:

-BEFORE CHANGING OR EMPTYING THE SHREDDED PAPER 

COLLECTION BAG

-BEFORE LIFTING THE MACHINE FROM ITS BASE

-BEFORE ANY MAINTENANCE OR REPAIRS OR TOUCHING THE 

INTERNAL PARTS OF THE MACHINE

NOMINAL VOLTAGE: CONTINUOUS OPERATION

NOMINAL V10%: MAX. OPERATION 50 MIN.

PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING WARNINGS PRINTED ON 

THE TOP OF THE MACHINE:

1. HINWEISE - WICHTIG

BEVOR  DAS  GERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD, MÜSSEN 

DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND DIE NACHSTEHENDEN  

HINWEISE AUFMERKSAM DURCHGELESEN WERDEN

-Bevor das Gerät angeschlossen wird, sich vergewissern, dass die 

Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem 

Typenschild des Gerätes angegebenen Daten übereinstimmt.

IN DEN FOLGENDEN FÄLLEN IST DER NETZSTECKER 

ABZUZIEHEN:

-BEVOR DER PAPIERSAMMELSACK GEWECHSELT ODER 

ENTLEERT WIRD              

-BEVOR DER MACHINE VOM MÖBEL ANGEHOBEN WIRD

-BEVOR MIT ARBEITEN ZUR WARTUNG UND REPARATUR 

BEGONNEN WIRD ODER EIN EINGRIFF AN INNEREN TEILEN DER 

MASCHINE VORGENOMMEN WIRD

MIT NORMALER NETZSPANNUNG: DAUERBETRIEB

MIT NORMALER NETZSP10%: MAX. BETRIEB 50 

MIN.

DIE AN DER OBERSEITE DER MASCHINE AUFGEDRUCKTEN 

GEFAHRENHINWEISE BEACHTEN:

CONSULTARE IL MANUALE

ATTENZIONE!

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

TENERE LONTANO

DALL’IMBOCCO CRAVATTE O ALTRI PENDENTI

NON METTERE LE MANI NELL’IMBOCCO DEL

GRUPPO DI TAGLIO

NON LASCIARE UTILIZZARE L’APPARECCHIO

AI BAMBINI

TENERE LONTANO DALL’IMBOCCO

CAPELLI LUNGHI

NON USARE PRODOTTI O LUBRIFICANTI AD 

AEREOSOL

REFER TO THE OPERATING INSTRUCTIONS

WARNING!

SAFETY PRECAUTIONS

KEEP NECK TIES OR OTHER DANGLING OBJECTS 

AWAY FROM THE THROAT

DO NOT PUT YOUR HANDS IN THE THROAT

AND THE CUTTING KNIVES

DO NOT ALLOW CHILDREN TO OPERATE THE 

DEVICE

KEEP LONG HAIR AWAY FROM THE THROAT

DO NOT USE AEROSOL PRODUCTS OR 

LUBRICANTS

DAS HANDBUCH KONSULTIEREN

ACHTUNG!

SCHUTZVORKEHRUNGEN

KRAVATTEN UND ANDERE HÄNGENDE TEILE

VON DER EINGABEÖFFNUNG  ENTFERNT HALTEN

NICHT  DIE  HÄNDE IN DIE ÖFFNUNG  DER 

SCHNEIDGRUPPE STECKEN

DAS GERÄT NICHT VON  KINDERN  BENUTZEN 

LASSEN

LANGE HAARE VON DER EINGABEÖFFNUNG 

ENTFERNT HALTEN

KEINE PRODUKTE ODER SCHMIERMITTEL MIT 

AEREOSOL VERWENDEN

Содержание 400-WB

Страница 1: ...RUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D EMPLOI Distruggidocumenti centralizzato Centralized shredder Zentraler schriftgutvernichter Destructor centralizado de documentos Destructeur...

Страница 2: ...IEB GENOMMEN WIRD M SSEN DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCHGELESEN WERDEN Bevor das Ger t angeschlossen wird sich vergewissern dass die Spannung und die Frequenz...

Страница 3: ...a fr quence indiqu s sur la plaque signal tique correspondent bien ceux de votre installation electrique DEBRANCHEZ LA PRISE DE COURANT DANS LES CAS SUIVANTS AVANT DE CHANGER OU VIDER LE SAC DE RECEPT...

Страница 4: ...4 PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL TABLEAU DE CONTR LE SCHALTAFFEL TABLERO DE MANDO...

Страница 5: ...continue inversioni di ciclo a tale scopo premere il pulsante di STOP A aprire la portina superiore togliere l eccesso di carta e richiudere la portina stessa Premere il pulsante di REVERSE B per qual...

Страница 6: ...sotto descritti sono conformi alle norme della direttiva LVD 73 23 CEE KOBRA serie KOBRA 400 WB Le norme applicate sono EN 60950 2nd Edition 1991 Amd 1 1992 Amd 2 1993 Amd 3 1995 Amd 4 1996 EN 55014...

Страница 7: ...free from the paper iam It is anyway possible to control the operation of the machine by using the STOP button A and the REVERSE button B The excess of paper can also be removed manually by opening t...

Страница 8: ...redders comply with the standards of the LVD Directive 73 23 CEE KOBRA series KOBRA 400 WB Standards applied are EN 60950 2nd Edition 1991 Amd 1 1992 Amd 2 1993 Amd 3 1995 Amd 4 1996 EN 55014 1 1993 A...

Страница 9: ...automatisch die Drehrichtung der Schneidrollen um und befreit sich automatisch von der bersch ssigen Papiermenge Diese umschaltung erfolgt mehrmals automatisch solange bis die Rollen vollst ndig frei...

Страница 10: ...EN 61000 4 6 1996 EN 61000 4 11 1994 Bovisio Masciago 30 05 01 A DE ROSA Technische Abteilung ZUBEH RE ABLAGE FUR COMPUTERAUSDRUCKE E Einfach zu installieren sie dient dazu die Vernichtung von Endlos...

Страница 11: ...ticamente del exceso de papel Esta inversi n se repite automaticamente hasta que los rodillos se liberan completamente Tambi n se puede intervenir manualmente en cualquier momento para liberar el exce...

Страница 12: ...2 1995 A1 A2 1998 EN 61000 3 3 1995 EN 61000 4 2 1995 EN 61000 4 4 1995 EN 61000 4 5 1995 EN 61000 4 6 1996 EN 61000 4 11 1994 Bovisio Masciago 30 05 01 A DE ROSA Oficina T cnica ADVERTENCIA El model...

Страница 13: ...pas enti rement lib r s N anmoins l on peut aussi intervenir manuellement a nimporte quel moment pour liminer le papier en trop qui bouche la machine et provoque de contlnuelles inversions de rotatio...

Страница 14: ...61000 3 2 1995 A1 A2 1998 EN 61000 3 3 1995 EN 61000 4 2 1995 EN 61000 4 4 1995 EN 61000 4 5 1995 EN 61000 4 6 1996 EN 61000 4 11 1994 Bovisio Masciago 30 05 01 A DE ROSA Bureau Technique PRECAUTIONS...

Страница 15: ...puede cambiar seg n la variaciones de tensi n M quinas destinadas a mercados con 115V 60HZ o 220V 60HZ pueden diferir seg n el numero de hojas Les capacit s peuvent varier en fonction des tension Des...

Страница 16: ...ia 9 20813 Bovisio Masciago MB Italy T 39 0362 593584 F 39 0362 591611 kobra elcoman it www elcoman it UNI EN ISO 9001 2008 Cert No 9105 EL 16 ISO 9000 REGISTERED QUALITY COMPANY Cod 60 062 DI 139 02...

Отзывы: