background image

 

Data ultimo aggiornamento:   21/05/2013

 

Pag. 13 di  28 

 

MONTAGGIO COMANDO MACCHINA  /  ASSEMBLY MACHINE CONTROL /  

MONTAGE COMMANDES MACHINE  /  MONTAGE MASCHINEN BEFEHL /  

MONTAJE MANDO MAQUINA  /  MONTAGEM DO CONTROLE DA MÁQUINA 

  

OPERAZIONE 1:   MONTAGGIO TUBI CIRCUITO IDRAULICO 

Prima di collegare la levigatrice alla rete elettrica , inserire i capi dei tubi liberi appartenenti al comando macchina 
negli appositi innesti rapidi (3)  posizionati sul corpo macchina. Inserire di seguito il tubo di mandata acqua (A). 
Inserire in ultimo il circuito elettrico (B). 

  

STEP 1: ASSEMBLY HYDRAULIC CIRCUIT PIPES 

Before connecting the grinding machine to the electric socket, insert free pipes extremities belonging to the control 
machine in the provided fast couplings (3) placed in the main body of the machine. Afterwards insert the water 
supply pipe (A). In the end insert the electric circuit (B). 

  

OPERATION 1 : MONTAGE DES TUBES DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 

Avant  de  brancher  la  ponceuse  au  courant,  insérer  les  têtes  des  tubes  libres  appartenant  aux  commandes 
machine  dans  les  embout  rapides  appropriés  positionnés  sur  le  corps  machine  (3).  Insérer  ensuite  le  tube 
d’éjection de l’eau (A). Insérer pour finir le circuit électrique (B).

 

  

OPERAZION 1:   MONTAGE HYDRAULISCHKREIS SCHLÄUSCHE 

Bevor Sie die Poliermaschine am Strom verbinden, die Extremitäten der freien Schläuche vom Maschinen Befehl 
in  der  Pfropfstelle  (3)  am  Basiskörper  einstecken.  Danach  den  Wasserschlauch  (A)  einstecken.  Zuletzt  den 
Stromkreis einstecken (B).

 

 

  

OPERACION

 1:  

MONTAJE TUBOS CIRCUITO HIDRAULICO 

Antes de conectar la máquina a la red electrica, enchufar los tubos del mando máquinacon los especificos acoplamentos rapidos (3) colocados en el cuerpo máquina. 
Conectar, despues, el tubo mandade agua (A). Por ultimo, conectar el circuito eléctrico (B).

 

  

OPERAÇÃO 1: MONTAGEM DOS TUBOS CIRCUITOS HIDRAÚLICOS 

Antes de ligar a máquina de polir à rede eléctrica, insira o tubo principal à máquina de controre e os devidos tubos (3) situado no corpo da máquina. Em seguida 
inserir o tubo de fluxo de água.  Por último inserir o circuito elétrico (B). 

 

REGOLAZIONE VELOCITA DI ROTAZIONE / ROTATION SPEED ADJUSTMENT / REGLAGE 

DE LA VITESSE DE ROTATION / REGULIERUNG GESCHWINDIGKEIT / REGULACION 

VELOCIDAD DE ROTACION / REGULAGEM DA VELOCIDADE DE ROTAÇÃO 

 

  

OPERAZIONE 2:   REGOLAZIONE VELOCITA 

Dopo  aver  effettuato  l’operazione  n°  1  si  può  effettuare  la  regolazione  della  velocità  di 
rotazione della macchina agendo sulla apposita manopola indicata in figura con il n° 4.  
È da osservare che tramite la stessa si può anche invertire il senso di rotazione dell’utensile. 

OSSERVAZIONE

:  La velocità deve essere regolata a macchina ferma. 

  

STEP 2: SPEED ADJUSTMENT 

After completing step 1 you can adjust the machine speed rotation, working on the provided 
handle pictured with n° 4. It is important to know that with the same handle you can reverse 
the rotation direction of the tool. 

NOTE: 

Speed must be regulated when the machine is turned off. 

 

  

OPERATION 2: REGLAGE DE LA VITESSE. 

Après avoir effectué l’opération n°1 on peut effectuer le réglage de la vitesse de rotation de la machine en agissant sur le bouton indiqué sur la figure avec le n° 4. Il 
est à observer qu’avec celui-ci,  on peut aussi invertir le sens de rotation de l’outil. 

OBSERVATION

 : La vitesse doit être réglée à machine arrêtée. 

  

OPERAZION 2:   REGOULIERUNG GESCHWINDIGKEIT 

Nach  dem  Sie  Operation  1  durchgeführt  haben  kann  man  die  Geschwindigkeit  der  Umdrehungen  der  Maschine  mit  den  Schalter,  in  der  Abbildung  mit  4 
gekennzeichnet, einstellen. Es sei darauf hingewiesen, dass sich auch die umgekehrte Richtung des Werkzeugs.  

NOTIZ:

 Die Geschwindigkeit nur wenn die Maschine ausgeschaltet ist einstellen.

 

  

OPERACION 2: REGULACION VELOCIDAD 

Despues de aber efectuado la operación n°1 se puede regular la velocidad de rotación de la máquina actuando en el especifico botón de reglaje indicado en la figura 
con el n° 4. Median el mismo botón se puede invertir en sentido de rotación de la rotative. 

OBSERVACION: 

La velocidad debe ser regulada a máquina parada.

 

  

OPERAÇÃO 2:  REGULAGEM DA VELOCIDADE  

Depois de ter feito a operação n. 1 a pessoa poderá fazer a regulagem da velocidade de rotação da máquina em um cabo indicado na figura n° 4. É necessário 
mostrar que por meio do mesmo você pode reverter o sentido da rotação.  

OBSERVAÇÃO:

 a velocidade dever ser regulada com a máquina parada. 

Содержание VERTIKA

Страница 1: ...very well before attempting to use it All directions given in this book are as seen from the operator s position at the rear of the machine Fran ais Ce livret d instructions contient d importantes inf...

Страница 2: ...Data ultimo aggiornamento 21 05 2013 Pag 2 di 28...

Страница 3: ...Non permettere che sia usata come un giocattolo presta particolare attenzione se devi necessariamente usarla vicino ai bambini Non permettere che sia usata da bambini PERICOLO Spostare o modificare p...

Страница 4: ...nings and or cooling vents are blocked DO NOT put any object into the openings DO NOT use with wet hands DO NOT handle plug or appliance with wet hands WARNING Damage could occur to the machine if ope...

Страница 5: ...i re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des parties de cette machine peut causer des b...

Страница 6: ...GEFAHR Das tauschen von Teilen kann zu Verletzungen oder Schaden f hren Halte H nde F e Haare Finger oder sonstige K rperteile von ffnungen und Teile in Bewegung fehrn ACHTUNG Achtung die Benutzung de...

Страница 7: ...a de los ni os Non permite l empleo a los ni os PELIGRO Desplazar o modificar componentes de esta m quinq puede causar heridas y o da os Tenga manos pies cabellos dedos y cada parte del cuerpo lejos d...

Страница 8: ...car a m quina N o us la como degrau ou brinquedo Se necess rio usar perto de crian as prestar extrema aten o Mantenha longe do alcance de crian as e animais PERIGO Substituir pe as da m quina podem ca...

Страница 9: ...assurer d avoir bloqu avec le d 1 l outil choisi 2 au porte outils 3 LE FABRIQUANT NE PEUT ETRE CONSIDER RESPONSABLE en cas dommage caus personne ou propri t cause du non respect de cet avertissement...

Страница 10: ...n o devem ser usadas e isenta o fabricante de qualquer responsabilidade Os produtos desprovidos de matr cula devem ser considerados an nimos e potencialmente perigosos OPERAZIONI PRELIMINARI STARTING...

Страница 11: ...benutzen Falls der Stecker ausgetauscht werden muss nur von qualifiziertes Personal machen lassen Wenn Sie ein verbranntes gesch digtes oder verschnitzeltes Kabel haben tauschen Sie es sofort durch qu...

Страница 12: ...ayer de mettre en marche la machine si le manche est position soulev e ou s il n est pas dans une position confortable pour l op rateur cela pourrait tre dangereux pour l op rateur et pour la machine...

Страница 13: ...IONE VELOCITA DI ROTAZIONE ROTATION SPEED ADJUSTMENT REGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION REGULIERUNG GESCHWINDIGKEIT REGULACION VELOCIDAD DE ROTACION REGULAGEM DA VELOCIDADE DE ROTA O OPERAZIONE 2 REGOL...

Страница 14: ...n de emergencia de cabeza de hongo 5 apretar la tecla de reset puesta adyacente 6 de el Hacer arrancar la m quina por medio de la tecla puesta en el mando m quina Introducir el enchufe del aspirador e...

Страница 15: ...d in hole B while working on screw 3 4 the maximum flow rate is limited in hole A With anti clockwise input rotation with the code D the screw 1 2 adjust the flow rate of hole A and screw 3 4 that of...

Страница 16: ...atura di lavoro del circuito ad essa deve corrispondere una viscosit ottimale secondo i dati riportati nella seguente tabella OPERATIVE FLUID For the correct working of the pump the use of good qualit...

Страница 17: ...INATORE VTK 100 1 AP06201 PARASCHIZZI 100 H 50 3 AP06501 PARASCHIZZI 100 H 100 PER SPAZZOLA 1 125 Cod UT012101 N Codice Descrizione Q t 1 UT011901 PARAMANI 125 CON CERNIERA A MOLLA 1 2 PD2401 TRASCINA...

Страница 18: ...16X1 DIN 9021 2 11 MAN006 VOLANTINO M5X20 1 12 R2720 SPAZZOLA A VENTOSA MULTI 1 KIT DISTRIBUZIONE POTENZA VTK Cod GP0302 N Codice Descrizione Q t 1 CIG012 REGOLATORE DI PRESSIONE 1 2 RCD031 NIPLES DI...

Страница 19: ...X16 ZINCATO 4 5 ROSETTA DIN 9021 4 3X16X1 4 6 PIF001 PIASTRA DI FONDO 1 7 PGE003 BLOCCA CAVO PG9 1 8 PGE002 BLOCCA CAVO PG7 2 9 R1793 RADDRIZZATORE R1793 1 10 COT001 CONTATTORE 24V 50 60HZ 4KW 1 11 TR...

Страница 20: ...ROSETTA M8 UNI 6592 8 KIT UTILIZZATORE VTK Completo 100 Cod UT4104 150 Cod UT4204 240 Cod UT4304 N Codice Descrizione Q t 1 UT2602 KIT MOTORE IDRAULICO VTK 1 2 UT2503 KIT IMPUGNATURA VTK 1 3 UT3901 KI...

Страница 21: ...M5X14 UNI 5933 4 10 RCD014 PORTAGOMMA M5 PER TUBO 4 5 1 11 UT05803 MOZZO PORTADIAMANTE VTK 1 12 UT11601 PROTEZIONE ANTIUSTIONE VTK 1 13 VITE TSEI M4X14 UNI 5933 4 14 RCD005 RONDELLA DI RAME 1 4 i 13 e...

Страница 22: ...AP0701 Codice Descrizione Quant R4244 KIT FILTRANTE 300 CONICO CPL 1 AP0601 KIT TUBO MERLET COMPLETO 1 AP3701 KIT TUBO FLEX 38 m 0 7 COMPLETO DI MANICOTTI 1 CR0201 KIT CESTELLO ASPIRATORE 1 R0899 KIT...

Страница 23: ...Data ultimo aggiornamento 21 05 2013 Pag 23 di 28 ESPLOSO TESTATA ASPIRATORE JUNIOR 315 Cod 1293P GINE ECLATE TETE ASPIRATEUR TECHNICAL VACUUM DRAWING...

Страница 24: ...ULSANTE 99 1 8 2593 DEFLETTORE 99 1 9 2594 PULSANTE 99 IN 2 PEZZI 1 10 2583 BOCCHETTONE 99 1 KIT TUBO FLEX 38 m 0 7 COMPLETO DI MANICOTTI Cod AP3701 KIT TUBO MERLET COMPLETO Cod AP0601 N Codice Descri...

Страница 25: ...Data ultimo aggiornamento 21 05 2013 Pag 25 di 28 IMPIANTO ELETTRICO Alimentazioni IMPIANTO ELETTRICO Circuiti Ausiliari e Morsettiere...

Страница 26: ...Data ultimo aggiornamento 21 05 2013 Pag 26 di 28...

Страница 27: ...tives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modifiche Diret...

Страница 28: ...achine est utilis e pour emplois diff rents de ceux indiqu s dans ce livret La garantie est tendue seulement aux parties originales pour l utilisation du produit Les parties normales de consommation c...

Отзывы: