background image

 
 

Data ultimo aggiornamento:  19/03/2018

 

Pag. 13 di  24 

 

REGOLAZIONE MANICO / HANDLE REGULATION / REGLAGE DU MANCHE / REGULIERUNG 

NEIGUNG / REGULACIÓN MANGO / REGOLAÇÃO DA INCLINAÇÃO DO CABO 

  

REGOLACION  MANGO 

Tirando

 

la 

leva para subir  el mango

 (1) èste puede ser posicionado a la altura que desea el trabajador. Asegurarse que el mango sea en una posiciòn confortable  

primero de empezar a trabajar.  

  

REGOLAÇÃO DA INCLINAÇÃO DO CABO

   

Puxando a 

alavanca levanta cabo

 (1), o cabo pode ser posicionado à altura desejada pelo operador. Assegure-se que o cabo esteja numa posição confortável antes 

de iniciar a operar 

 

ACCENSIONE / STARTING UP / DEMARAGE /  

ANSCHALTEN / PUESTA EN MARCHA / LIGAÇÃO DA MÁQUINA 

  

ACCENSIONE DELLA MACCHINA 

Accendere la macchina unicamente servendosi dell’interruttore, mai togliendo o inserendo la spina. Mai 
tirare il cavo elettrico per spegnere o staccare la corrente. Mai spingere sul cavo per infilarlo nella 
presa elettrica.

  

INTERRUTTORE DI SICUREZZA: 

Sul retro del manico è posizionato un interruttore di sicurezza che 

impedisce  alla  macchina  di  partire  accidentalmente.  Per  accendere  la  macchina  bisogna  sempre 
spingere questo 

interruttore di sicurezza

 (2)  e poi si può azionare le 

leve di comando

 (3)  per far 

partire la macchina. 

NOTA  IMPORTANTE: 

Se  dovesse  accadere  qualche  difficoltà  durante  il  lavoro,  lasciare 

istantaneamente le leve: in tal modo la macchina si arresta automaticamente.  Non provare ad avviare 
la macchina se il manico è in posizione alzata o non è in una posizione confortevole per l’operatore. 
Potrebbe essere pericoloso per la  macchina e per l’operatore 

O

NLY  

V

ARIABLE 

S

PEED

    MANOPOLA REGOLAZIONE VELOCITA:  

La manopola indicata con (4) 

regola la velocita di rotazione della levigatrice

 

O

NLY  

V

ARIABLE 

S

PEED

:

 

 

  

MACHINE STARTING UP

  

Switch  the  machine  on using  the  switch only,  never  pulling  in  or  out  the plug. Never  pull  the electric 
cable to switch or cut the power off. Hold the  cable from the head to plug it into the electric socket, do 
not plug the cable in from the wire.     

 SAFETY SWITCH: 

A safety switch is placed at the back of the 

handle to avoid accidental starting up. Always press this 

safety switch

 (2) to switch the machine on 

and then push and hold the 

control levers 

(3) to start up.

 

IMPORTANT: 

If any problem occurs during the work, let go of all the levers immediately and the machine will stop automatically. Do not try to start the machine  if the 

handle is up or it is not in a comfortable position for the operator. It could be dangerous for the machine and the operator.

 

O

NLY  

V

ARIABLE 

S

PEED

    SPEED REGULATION KNOB

:  Speed rotation can be adjusted by moving the knob indicated with n°4.

 

  

DEMARAGE DE LA MACHINE. 

Faire partir  la  machine  en  se  servant  uniquement  de  l’interrupteur,  jamais  en  branchant  ou  en débranchant  la  machine.      Ne  jamais  tirer  sur  le  fil  électrique  pour 
débrancher la machine.  Ne jamais forcer sur le câble électrique pour l’infiler dans la prise de courant. 

INTERRUPTEUR DE  SURETE:  

l’interrupteur  de  sûreté  est placé derrière  le  manche,  celui-ci empêche à  la machine de partir  accidentellement.  Pour  démarrer  la 

machine vous devez toujours appuyer sur 

cet interrupteur de sûreté (2)

 et ensuite  actionner le 

LEVIER DE COMMANDE (3) 

pour  faire partir la machine. 

NOTE IMPORTANTE :  

Si vous avez quelques difficultés durant le travail, lâchez immédiatement les leviers et la machine s’arrêtera automatiquement. Ne pas essayer 

de mettre en marche la machine si le manche est position soulevée ou s’il n’est pas dans une position confortable pour l’opérateur, cela pourrait être dangereux pour 
l’opérateur et pour la machine. 

O

NLY  

V

ARIABLE 

S

PEED

    BOUTON DE REGLAGE VITESSE

: Le bouton indiquè avec n°4 règle la vitesse de rotation de la machine. 

  

ANSCHALTEN DER MASCHINE 

Maschine nur mit den Schalter anschalten, nie durch rein und raus ziehen vom Stecker. Nie die Elektrokabel ziehen um den Strom aus zu schalten. Nie am Stecker mit 
kraft schieben um ihn an der Steckdose  zu verbinden. 

SICHERHEITSSCHALTER: 

Auf der hinteren Seite der Maschine ist ein Sicherheitsschalter der verhindert das die Maschine ungewollt angeht. Um die Maschine zu 

starten muss man erst diesen 

Sicherheitsschalter

 ( 2 ) betätigen und dann die 

Hebeln

 ( 3 ) um die Maschine zu starten.  

WICHTIGE NOTIZ:

  Bei jeder Art von Schwierigkeit die bei der Arbeit vorkommen könnte, lassen sie sofort alle Hebeln los und die Maschine schaltet sich automatisch 

aus. Versuchen Sie nicht die Maschine an zu schalten wenn der Griff nicht in einer gemütlichen Position für den Arbeiter ist, es könnte für ihn und für die Maschine 
gefährlich sein. 

N

UR

  

V

ARIABLE 

S

PEED

    DREHKNOPF GESCHWINDIGKEITS  REGELUNG:   

Der Drehknopf (4) dient dazu die geschwindigkeit der drehrichtung einzustellen.

 

  

PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA 

Poner en marcha la maquina unicamente por el interruptor, nunca conectando e desconectando el enchufe. Jamàs tirar el cable eletrico para apagar o desconectar la 
corriente. Jamàs presionar sobre el cable para conectar a la toma de corriente. 

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD: 

Detras del mango  esta colocado un  interruptor de seguridad que no permite a la maquinq de arrancar accidentalmente.Para poner en 

marcha la maquina hai que empujar  este 

interruptor de seguridad

 (2) y despues se pueden accionar las 

levas de

  

mando

 (3) para hacer arrancar la maquina. 

NOTA IMPORTANTE : 

Si durante el trabajo se presentan algunas dificultades, deje inmediatamente las levas y la maquina se para automaticamente. No intentar de 

poner en marcha la maquina si el mango esta levantado o si no esta en una posiciòn  confortable para  el trabajador. Podria ser peligroso para la maquina y tambien 
para el trabajador. 

Содержание ROTOKLIN 240

Страница 1: ...namento 19 03 2018 MANUALE DI MANUTENZIONI NORME GENERALI PER LA SICUREZZA Leggere e conservare queste istruzioni LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE READ THIS MANUAL BOOK PRI RE DE LIRE ANLEITUNSBUCH...

Страница 2: ...Data ultimo aggiornamento 19 03 2018 Pag 2 di 24...

Страница 3: ...ale ATTENZIONE In caso di pericolo premere immediatamente il pulsante di emergenza PERICOLO Non usare la macchina in maniera impropria Non usare la macchina in posizione rovesciata Prestare attenzione...

Страница 4: ...tools or specifically approved by the manufacturer The use of other tools may cause detachments and cause damage to persons and or things WARNING make sure that the tools are correctly inserted and fu...

Страница 5: ...pas l int rieur de la machine ATTENTION En cas d urgence appuyez imm diatement sur le bouton d urgence AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des outils originaux ou sp cifiquement agr s par le constructe...

Страница 6: ...GEFAHR Das tauschen von Teilen kann zu Verletzungen oder Schaden f hren Halte H nde F e Haare Finger oder sonstige K rperteile von ffnungen und Teile in Bewegung fehrn ACHTUNG Achtung die Benutzung de...

Страница 7: ...a las personas y o cosas PELIGRO Aseg rese de que las herramientas est n correctamente insertados y apretados o ajustados La instalaci n incorrecta de la herramienta puede causar da os a personas y o...

Страница 8: ...provati dal costruttore Utilizzare la macchina solo sui materiali indicati e nel caso di presenza di singolarit tondini di ferro tombini insersioni di resine ecc rimuovere Non fermare la macchina stac...

Страница 9: ...se parce que il y a le risque de choc lectrique arr ter la machine avec la fonction appropri e MAT RIELTRAITEE Mat riel en pierre en g n ral b ton M TODO DE USO DE LA M QUINA La m quina en cuesti n es...

Страница 10: ...e of the sound pressure on the machine is Dati ambiente di misurazione Data testing environment Volume ambiente Volume environment 240 3 m Tensione di prova Test Voltage 230V 50 Hz Rumorosit di fondo...

Страница 11: ...o a tre fili Il filo giallo o giallo verde quello di messa a terra La macchina deve essere collegata a una regolare presa di corrente che abbia massa a terra ATTENZIONE La presa di corrente deve avere...

Страница 12: ...elativos al uso sean respetados El trabajador tiene tambi n asegurarse de laqs condici nes de seguridad como a suficiente sistema eletrico b absensia de explosivos polvos inflamables o corrosivos ADVE...

Страница 13: ...rrupteur jamais en branchant ou en d branchant la machine Ne jamais tirer sur le fil lectrique pour d brancher la machine Ne jamais forcer sur le c ble lectrique pour l infiler dans la prise de couran...

Страница 14: ...ozzle of the lower part of the tank Connect the other end of the pipe to the hole in the base frame 4 OPERATION MONTAGE DU RESERVOIR Avant de brancher la machine la prise de courant mettre le r servoi...

Страница 15: ...e on doit viter des coups brusques la roue ant rieure pour viter qu elle casse AVERTISSEMENT avant d effectuer les op rations d crites ci dessous vous devez d brancher la prise de courant du r seau le...

Страница 16: ...LATA TIPO B 28 UNI 8840 1 16 ROSETTA DI SICUREZZA TIPO MB 25 DIN 5406 1 17 GHIERA 25 X 1 5 DIN 981 1 18 DADO M16 DIN 982 1 19 ROSETTA GROVER M6 UNI 1751 A 4 20 VITE TCEI M6X20 UNI5391 6 21 VITE TS M8X...

Страница 17: ...crizione Q t 1 CA51102 Cappa Aspirante RTK ECO New 1 2 CA49901 Settore di Cappa Aspirante RTK ECO 1 3 MAN126 Volantino M6 x 20 EWN 48 SST p M6 x20 C5 COD 224536 C5 2 KIT PORTAUTENSILE RTK ECO Cod PL01...

Страница 18: ...E CP UNIKA MP ZB LEV 1 51 MOL003 MOLLA LEVE KL36 2 15 DADO DIN 982 M6 1 56 VITE UNI 5931 M4X75 2 16 VITE UNI 6954 M3 9X16 4 59 CEG001 CAPICORDA BLU AD OCCHIELLO 4 3 3 17 CM01701 BARRA FILETTATA 6 PER...

Страница 19: ...N006 VOLANTINO M15x20 1 5 TBO004 TUBO FLEX 570x14x20 1 6 CA01101 PIASTRINA REGGISERBATOIO 1 7 SE00801 MOUSSE ADESIVA 1 8 SE00901 BUSTA PORTA KIT SERBATOIO 1 KIT RUBINETTO Cod SE0201 9 RCD012 RIDUTTORE...

Страница 20: ...1501 PIASTRA PER ASTA MANICO 1 17 CM01701 BARRA FILETTATA 6 PER GANCIO 1 62 VITE UNI 8118 M4 2X13 4 21 CM00701 INTERFACCIA DI BLOCCAGGIO DIS M001 1 70 LCE002 SPIA LUMINOSA 220V 1 22 ORG001 O RING 63X3...

Страница 21: ...ONAMENTO 200X300 2 5 VITE TSEI M8X35 UNI 5933 4 6 MAN069 ANTIVIBRANTE M8 30X40 4 7 PGE005 BLOCCA CAVO GIREVOLE PG 16 1 KIT SUPPORTO COMANDO MACCHINA RINFORZATO REINFORCED MACHINE SUPPORT SET Cod CM160...

Страница 22: ...Data ultimo aggiornamento 19 03 2018 Pag 22 di 24...

Страница 23: ...nforme aux Directives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive...

Страница 24: ...machine est utilis e pour emplois diff rents de ceux indiqu s dans ce livret La garantie est tendue seulement aux parties originales pour l utilisation du produit Les parties normales de consommation...

Отзывы: