![KLINDEX Bella Basic 1,7 Max Скачать руководство пользователя страница 15](http://html1.mh-extra.com/html/klindex/bella-basic-1-7-max/bella-basic-1-7-max_manual-book_1977958015.webp)
Data ultimo aggiornamento: 09/08/2017
Pag. 15 di pag. 28
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS /
INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / GEBRAUCHSANLEITUNG /
ISTRUCION PARA LA MANUTENCION / INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO
AVVERTIMENTO:
prima di effettuare le operazioni di seguito descritte, staccare la presa di corrente dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE
GENERALE:
Alla fine di ogni lavoro, lavare con pennello e prodotti adeguati, rimuovendo con cura lo sporco. (NO idropulitrice) la base del
comando
macchina
(interfaccia di bloccaggio) e il riduttore.
WARNING
:
Remove plug from power supply before carrying out any operation described below.
GENERAL
MAINTENANCE:
Whash with
an adeguate brush and product
at the end of every job, the base of the comando macchina (blocking interface) and the
reducer, removing with cure the dirt. (DO NOT USE High-pressure water jet machines).
AVERTISSEMENT
:
Avant d’effectuer les opérations suivantes, vous devez débrancher la prise de courant du réseau de distribution.
MANUTENTION GÉNÉRALE:
À la fin de chaque travail, laver avec un pinceau et des produits spécifiques, en enlevant avec soin la saleté (Ne pas nettoyer au jet
d'eau à haute pression) la base du commande machine (interface de blocage) et le réducteur.
WAHRNUNG:
Bevor Sie mit den folgenden Arbeiten anfangen muß man den Stecker aus der Steckdose raus nehmen
G
ENERAL
W
ARTUNG
:
Nach jeder Arbeit, mit geeigneten Produkten und Pinsel sorgfalltig waschen um den Schmutz zu entfehrnen. (Kein Hochdruckreiniger). Haupt
Griff von der Maschine nicht mit dem Hochdruckreiniger abspritzen.
ADVERTENCIA
:
antes de afectuar las operaciones describidas desenchufar la toma de corriente de la red de distribucion.
MANUTENCIÓN
GENERAL:
Lavar con pincel y productos adecuados, al final de cada trabajo, sea la base del mando maquina (interfaz de bloqueo) que el reductor,
removiendo con cura la suciedad. (NO idropulitrice).
AVISO:
antes de efetuar as operações descritas a seguir, desligar a ficha da corrente elétrica.
Acionar a
Alavanca levanta cabo (10)
e incliná-la até obter uma posição comoda para o operador.
Quanto maior for a inclinação do cabo mais ágil resulta o
comando da máquina
.
OPERAZIONE 6: ESTRAZIONE SCATOLA CONDENSATORI
Svitare le viti della carena in plastica (
SCATOLA CONDENSATORI
) poste lateralmente come in figura.
STEP 6: REMOVING CAPACITOR BOX
Unscrew the side screws of the plastic covering (
CAPACITOR BOX
) as pictured.
OPERATION 6 : EXTRACTION DE LA BOITE DU CONDENSATEUR
Dévisser les vis de la carène en plastique (
BOITE CONDENSATEUR
) placée latéralement comme sur la photo.
OPERAZION 6: KONDENSATORSCHACHTEL ENTFERNEN
Seitliche Schrauben aus dem Plastikgehäuse ( K
ONDENSATORSCHACHTEL
) aufschrauben
OPERACION 6: ESTRACION CAJA CONDENSADORES
Destornillar los tornillos de la cobertura en plastica (
CAJA CONDENSADORES
) puesto lateralmante como se ve en la foto.
OPERAÇÃO 6: EXTRAÇÃO CAIXA DO CONDENSADOR
Desenroscar os parafusos da carena em plástico (CAIXA DO CONDENSADOR) na parte lateral, como mostra a figura.