King gates DIGYPAD Скачать руководство пользователя страница 24

24

PL

Tabeli A

SYGNAŁY 

DŹWIĘKOWE

ZNACZENIE

1 krótki sygnał

Sygnalizuje naciśnięcie przycisku.

1 długi sygnał

Sygnalizuje samodzielne wyłączenie, po 6 
sekundach bezczynności.

3 długie sygnały

• Po zakończeniu procedur opisanych 
w punktach 4.1, 4.2, 4.3, sygnalizują 
wczytanie zmiany. • Podczas wymiany 
zużytych baterii sygnalizują włożenie 
nowych baterii.

5 krótkich sygnałów • Po zakończeniu procedur opisanych 

w punktach 4.1, 4.2, 4.3 sygnalizują 
że, na skutek błędu, zmiana nie została 
wczytana. • Podczas normalnego 
użytkowania nadajnika sygnalizują błędy 
zaistniałe podczas wpisywania kodu.

seria dźwięków 
przez 2 sek.

Sygnalizują, ze baterie są zużyte i należy 
je wymienić.

3 - WCZYTYWANIE I MONTAŻ

OSTRZEŻENIE – Aby zapewnić prawidłowe działanie 

nadajnika, należy wykonywać czynności zgodnie z 

kolejnością w punktach 3.1, 3.2, 3.3.

3.1 - Wczytać nadajnik do odbiornika 

automatyki

Przyciski-polecenia (A, B, C) mogą być wczytane do odbiornika 
pojedynczej automatyki lub do odbiorników wikszej liczby 
automatyk. Aby je wczyta, naley zastosowa skorzystaj z 
procedury opisanej w instrukcji obsugi (lub odbiorniku).

OSTRZEŻENIA

 

•  Instrukcje obsługi automatyk (lub odbiorników) są również 

dostępne na stronie internetowej www.king-gates.com. 

•  Wczytywanie w „Trybie I” lub w „Trybie II” jest opisane w 

niniejszych instrukcjach. 

•  Podczas przeprowadzania procedur należy pamiętać, aby 

przed naciśnięciem (na nadajniku DIGYPAD) przycisku 
wymaganego przez procedurę wpisać hasło. 

•  W celu przypisania przycisków-poleceń (A, B, C) nadajnika 

DIGYPAD, do przycisków wymienionych w procedurach 
instrukcji automatyki, należy się zapoznać z rys. 1.

3.2 - Ustawić nadajnik w punkcie 

mocowania i sprawdzić zasięg

radiowy (odbiór poleceń)

1.

 

Wybrać punkt, w którym pragnie się przymocować nadajnik. 

OSTRZEŻENIA

•  Nadajnik może być montowany w środowisku zewnętrznym 

lub wewnętrznym; 

•  musi być zamontowany na pionowej ścianie zbudowanej z 

solidnego materiału w celu stabilnego przymocowania; 

•  musi być umieszczony na wysokości 1,5 m od podłoża w celu 

ułatwienia wpisywania hasła i poleceń. 

1 - OSTRZEŻENIA

•  Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić, czy 

urządzenie jest odpowiednie do wymaganego użytkowania. 

•  Sprawdzić zgodność wartości zamieszczonych w rozdziale 

„Parametry techniczne” oraz specyfikacje techniczne 
automatyki.

2 - 

OPIS PRODUKTU I JEGO 

PRZEZNACZENIE

• 

DIGYPAD jest stałym nadajnikiem radiowym przeznaczonym 
do sterowania jedną lub kilkoma automatykami do markiz 
zewnętrznych, rolet, osłon, bram, bram garażowych i innych 
oraz podobnych zastosowań. Funkcjonuje z użyciem trzech 
haseł bezpieczeństwa (każde przypisane do jednego z trzech 
przycisków-poleceń), które użytkownik musi znać w celu 
sterowania automatyką. 

Wszelkie użycie inne niż opisane 

uznaje się za niewłaściwe i zabronione!

 

•  DIGYPAD posiada 

klawiaturę cyfrową (od 0 do 9)

 

służącą do wpisywania hasła bezpieczeństwa i 

trzy 

przyciski-polecenia (A, B, C)

, każdy przypisany do 

hasła 

bezpieczeństwa

 ustawionego fabrycznie, ale możliwy do 

zmiany przez użytkownika (patrz rozdział 4). 

•  Ograniczenie użycia nadajnika jest zapewnione przez hasła, a 

wysoki stopień ochrony obudowy (IP 54) sprawia, że nadaje 
się on do montażu na zewnątrz. 

•  Nadajnik nadaje z częstotliwością radiową 433.92 MHz. 

•  Wykorzystuje technologię Rolling Code przewidującą 

przypadkową zmianę kodu po każdorazowym zakończeniu 
nadawania, w celu zapewnienia maksymalnego 
bezpieczeństwa systemu. 

•  Posiada szacowany zasięg radiowy 100 m na zewnątrz i 20 m 

we wnętrzu budynków. 

•  Jest zasilany przy użyciu 1 bateria, więc nie wymaga żadnego 

połączenia elektrycznego na zewnątrz. 

•  Posiada autonomię funkcjonowania wynoszącą powyżej 2 lat 

(czas szacowany przy wysyłaniu 10 poleceń na dzień). 

•  Posiada czujnik włączający podświetlenie klawiatury wyłącznie 

w razie słabej widoczności otoczenia. Klawiatura podświetla 
się w sposób automatyczny po pierwszym naciśnięciu 
przycisku (jeśli upłynęło więcej niż 6 sekund od ostatniego 
użycia nadajnika) i gaśnie po upływie 6 sekund od ostatniego 
wciśnięcia przycisku. 

•  Wskazuje użytkownikowi bieżący stan przy użyciu sygnałów 

dźwiękowych (bip!) objaśnionych w 

Tabeli A

.

Содержание DIGYPAD

Страница 1: ...nstructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Teclado digital v a radio Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Codetaster per funk Installierungs und Gebr...

Страница 2: ...2 1 2 3 A B C A B C 1 2 3 1 3 2...

Страница 3: ...3 1 2 4 3 5 4...

Страница 4: ...4 A B C 7 1 2 1 2 A B C 6...

Страница 5: ...5 A B C A B C A B...

Страница 6: ...VERTENZE Prima di iniziare l installazione verificare l idoneit del dispositivo all uso che gli viene richiesto Verificare la conformit tra i valori riportati nel capitolo Caratteristiche tecniche e l...

Страница 7: ...ltanto se in possesso delle password e dunque da persone autorizzate AVVERTENZE Il trasmettitore pu essere installato nell ambiente esterno o interno deve essere installato su una parete verticale cos...

Страница 8: ...nza di umidit o la formazione di ossidi e pulire eventuali depositi di polvere 5 1 Sostituzione della batteria Rimuovere la tastiera dal supporto fig A B aprire il tappo con una moneta ruotandolo in s...

Страница 9: ...f commands 1 Choose where you want the transmitter to be mounted 1 WARNINGS Before starting the installation make sure the device is suited to the intended application Check that the values given in T...

Страница 10: ...ical wall consisting of solid material providing stable anchorage it must be positioned at a height of 1 5 m from the ground to facilitate entering passwords and commands The transmitter range and the...

Страница 11: ...nce Check it occasionally for humidity and oxidation and clean any dust off it 5 1 Replacing the battery Remove the keypad from its mount fig A B unscrew the cover with a coin and replace the battery...

Страница 12: ...S Avant de commencer l installation v rifier que le dispositif est bien adapt l usage que l on doit en faire V rifier la conformit entre les valeurs indiqu es dans le chapitre Caract ristiques techniq...

Страница 13: ...identialit de l metteur en permettant son utilisation uniquement des personnes autoris es qui connaissent les mots de passe il faut l installer sur une paroi verticale solide pour une fixation stable...

Страница 14: ...u la formation de rouille et nettoyer les ventuels d p ts de poussi re 5 1 Remplacement de pile Retirer le clavier de son support fig A B ouvrir le capuchon l aide d une pi ce de monnaie en la tournan...

Страница 15: ...ADVERTENCIAS El transmisor se puede instalar en el ambiente exterior o interior 1 ADVERTENCIAS Antes de comenzar la instalaci n verificar la idoneidad del dispositivo para el uso requerido Verificar l...

Страница 16: ...y de los mandos El alcance del transmisor y la capacidad de recepci n del receptor pueden sufrir interferencias por varios factores a distancia excesiva entre los dos dispositivos leer los l mites en...

Страница 17: ...e que no se haya formado humedad u xido y eliminar el polvo 5 1 Sustituci n de las bater as Sacar el teclado del soporte fig A B abrir la tapa con una moneda gir ndola en sentido antihorario y cambiar...

Страница 18: ...efestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 HINWEISE Vor Beginn der Installation muss berpr ft werden ob die Vorrichtung f r den vorgesehenen Gebrauch geeignet ist bereinstimmung der Werte im Kapitel...

Страница 19: ...festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer Bodenh he von 1 5 m installiert werden um die Eingabe der Passw rter und Befehle zu erm glichen Die Reichweite...

Страница 20: ...ringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Einstellung aktiviert...

Страница 21: ...er Befehle 1 Die gew nschte Befestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 WAARSCHUWINGEN Alvorens het toestel te installeren moet u controleren dat het geschikt is voor het vereiste gebruik Controleer...

Страница 22: ...HINWEISE Der Sender kann im Au en oder Innenbereich installiert werden er muss auf einer vertikalen Wand aus festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer B...

Страница 23: ...den Schritt 02 berspringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Ei...

Страница 24: ...nia musi by umieszczony na wysoko ci 1 5 m od pod o a w celu u atwienia wpisywania has a i polece 1 OSTRZE ENIA Przed rozpocz ciem monta u nale y sprawdzi czy urz dzenie jest odpowiednie do wymaganego...

Страница 25: ...e przez osoby upowa nione Zasi g nadajnika i zdolno odbioru odbiornika mog by zak cone przez r ne czynniki jak a zbyt du a odleg o mi dzy dwoma urz dzeniami patrz limity w rozdziale 7 b ewentualna obe...

Страница 26: ...rawdza obecno wilgoci lub tlenk w i wyczy ci ewentualne osady kurzu 5 1 Wymiana baterii Wyj klawiatur z uchwytu rys A B otworzy zatyczk przy u yciu monety przekr caj c w lewo i wymieni bateri wk adaj...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...imbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person Brand of V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY info king ga...

Отзывы: