King gates DIGYPAD Скачать руководство пользователя страница 12

FR

12

Tableau A

SIGNAUX 
SONORES

SIGNIFICATION

1 bip bref

Signale la pression d’une touche.

1 bip long

Signale l’extinction automatique, au bout 
de 6 secondes de non-utilisation.

3 bips longs

• À la fin des procédures des 
paragraphes 4.1, 4.2, 4.3, ils signalent 
la mémorisation de la modification 
effectuée. • Lors du remplacement des 
piles déchargées, ils signalent l’insertion 
des piles neuves.

5 bips brefs

• À la fin des procédures des 
paragraphes 4.1, 4.2, 4.3, ils signalent 
que, à cause d’une erreur, la modification 
effectuée n’a pas été mémorisée. • Lors 
de l’utilisation normale de l’émetteur, ils 
signalent une erreur de saisie du code.

Série de bips 
pendant 2 s

Ces bips signalent que les piles sont 
déchargées et qu’il faut les remplacer.

3 - MÉMORISATION ET 
INSTALLATION

ATTENTION – Pour le bon fonctionnement de l’émetteur, 
il est conseillé d’effectuer les opérations en respectant la 
séquence des paragraphes 3.1, 3.2, 3.3.

3.1 - Mémoriser l’émetteur dans le récepteur 
de l’automatisme

Il est possible de mémoriser les touches de commande (

A, B, C

dans le récepteur d’un seul automatisme ou dans les récepteurs 
de plusieurs automatismes. Pour les mémoriser, adopter la 
procédures suivantes indiquées dans le manuel de l’automatisme
(ou de son récepteur).

AVERTISSEMENTS

 

•  Les manuels des automatismes (ou des récepteurs) sont 

également disponibles sur le site www.king-gates.com. 

•  La mémorisation en « Mode I » ou en « Mode II » est décrite 

dans ces manuels. 

•  Durant l’exécution des opérations, ne pas oublier de saisir le 

mot de passe avant d’enfoncer (sur l’émetteur DIGYPAD) la 
touche indiquée par la procédure. 

•  Pour associer les touches de commande (

A, B, C

) de 

l’émetteur DIGYPAD aux touches citées dans les procédures 
des manuels des automatismes, se référer à la 

fig. 1

.

3.2 - Positionner l’émetteur au point 
de fixation et contrôler la portée radio 
(réception des commandes)

1.

  Choisir le point de fixation de l’émetteur.

INSTRUCTIONS 

•  L’émetteur peut être installé aussi bien en extérieur qu’en 

intérieur ; 

1 - AVERTISSEMENTS

•  Avant de commencer l’installation, vérifier que le dispositif est 

bien adapté à l’usage que l’on doit en faire. 

•  Vérifier la conformité entre les valeurs indiquées dans le 

chapitre « Caractéristiques techniques » et les spécifications 
techniques de l’automatisme à commander.

2 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET 
APPLICATION

•  DIGYPAD est un émetteur radio fixe destiné à commander 

un ou plusieurs automatismes pour stores d’extérieur, volets, 
rideaux métalliques, portes, portes de garage, différents types 
de portails et pour d’autres applications analogues. Il fonctionne 
avec trois mots de passe de sécurité (chacun desquels associé 
à l’une des trois touches de commande) que l’utilisateur doit 
connaître pour pouvoir commander l’automatisme. 

Toute autre utilisation que celle décrite doit être 
considérée comme impropre et interdite ! 

•  DIGYPAD est doté d’un 

clavier numérique (de 0 à 9)

 pour 

la saisie des mots de 

passe de sécurité

 et de 

trois touches 

de commande (A, B, C)

, chacune desquelles associée à un 

mot de 

passe de sécurité

 configuré en usine, mais pouvant 

être personnalisé par l’utilisateur (lire le chapitre 4). 

•  La confidentialité garantie par les mots de passe et le haut 

degré de protection du produit (IP 54) le rendent adapté à une 
installation en extérieur. 

•  L’émetteur communique sur la fréquence radio de 433.92 MHz. 

•  Il utilise la technologie du code variable (Rolling Code) 

qui prévoit le changement arbitraire du code à chaque 
transmission, pour garantir au système une sécurité maximale.

•  Il possède une portée radio estimée à 100 m en espace libre 

et à 20 m à l’intérieur des bâtiments. 

•  Il est alimenté par 1 pile et ne nécessite donc aucun 

raccordement électrique vers l’extérieur. 

•  Il a une autonomie de fonctionnement supérieure à 2 ans 

(temps estimé pour 10 transmissions par jour). 

•  Le capteur dont il est doté n’active le rétroéclairage du clavier 

qu’en cas de faible luminosité dans l’espace environnant. Le 
clavier s’allume automatiquement au premier enfoncement 
d’une touche (au-delà de 6 secondes à compter de la 
dernière utilisation de l’émetteur) et s’éteint au bout de 6 
secondes à compter de la dernière touche enfoncée. 

•  Il communique son état à l’utilisateur au moyen de signaux 

sonores (bips) expliqués dans le 

Tableau A

.

Содержание DIGYPAD

Страница 1: ...nstructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Teclado digital v a radio Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Codetaster per funk Installierungs und Gebr...

Страница 2: ...2 1 2 3 A B C A B C 1 2 3 1 3 2...

Страница 3: ...3 1 2 4 3 5 4...

Страница 4: ...4 A B C 7 1 2 1 2 A B C 6...

Страница 5: ...5 A B C A B C A B...

Страница 6: ...VERTENZE Prima di iniziare l installazione verificare l idoneit del dispositivo all uso che gli viene richiesto Verificare la conformit tra i valori riportati nel capitolo Caratteristiche tecniche e l...

Страница 7: ...ltanto se in possesso delle password e dunque da persone autorizzate AVVERTENZE Il trasmettitore pu essere installato nell ambiente esterno o interno deve essere installato su una parete verticale cos...

Страница 8: ...nza di umidit o la formazione di ossidi e pulire eventuali depositi di polvere 5 1 Sostituzione della batteria Rimuovere la tastiera dal supporto fig A B aprire il tappo con una moneta ruotandolo in s...

Страница 9: ...f commands 1 Choose where you want the transmitter to be mounted 1 WARNINGS Before starting the installation make sure the device is suited to the intended application Check that the values given in T...

Страница 10: ...ical wall consisting of solid material providing stable anchorage it must be positioned at a height of 1 5 m from the ground to facilitate entering passwords and commands The transmitter range and the...

Страница 11: ...nce Check it occasionally for humidity and oxidation and clean any dust off it 5 1 Replacing the battery Remove the keypad from its mount fig A B unscrew the cover with a coin and replace the battery...

Страница 12: ...S Avant de commencer l installation v rifier que le dispositif est bien adapt l usage que l on doit en faire V rifier la conformit entre les valeurs indiqu es dans le chapitre Caract ristiques techniq...

Страница 13: ...identialit de l metteur en permettant son utilisation uniquement des personnes autoris es qui connaissent les mots de passe il faut l installer sur une paroi verticale solide pour une fixation stable...

Страница 14: ...u la formation de rouille et nettoyer les ventuels d p ts de poussi re 5 1 Remplacement de pile Retirer le clavier de son support fig A B ouvrir le capuchon l aide d une pi ce de monnaie en la tournan...

Страница 15: ...ADVERTENCIAS El transmisor se puede instalar en el ambiente exterior o interior 1 ADVERTENCIAS Antes de comenzar la instalaci n verificar la idoneidad del dispositivo para el uso requerido Verificar l...

Страница 16: ...y de los mandos El alcance del transmisor y la capacidad de recepci n del receptor pueden sufrir interferencias por varios factores a distancia excesiva entre los dos dispositivos leer los l mites en...

Страница 17: ...e que no se haya formado humedad u xido y eliminar el polvo 5 1 Sustituci n de las bater as Sacar el teclado del soporte fig A B abrir la tapa con una moneda gir ndola en sentido antihorario y cambiar...

Страница 18: ...efestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 HINWEISE Vor Beginn der Installation muss berpr ft werden ob die Vorrichtung f r den vorgesehenen Gebrauch geeignet ist bereinstimmung der Werte im Kapitel...

Страница 19: ...festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer Bodenh he von 1 5 m installiert werden um die Eingabe der Passw rter und Befehle zu erm glichen Die Reichweite...

Страница 20: ...ringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Einstellung aktiviert...

Страница 21: ...er Befehle 1 Die gew nschte Befestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 WAARSCHUWINGEN Alvorens het toestel te installeren moet u controleren dat het geschikt is voor het vereiste gebruik Controleer...

Страница 22: ...HINWEISE Der Sender kann im Au en oder Innenbereich installiert werden er muss auf einer vertikalen Wand aus festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer B...

Страница 23: ...den Schritt 02 berspringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Ei...

Страница 24: ...nia musi by umieszczony na wysoko ci 1 5 m od pod o a w celu u atwienia wpisywania has a i polece 1 OSTRZE ENIA Przed rozpocz ciem monta u nale y sprawdzi czy urz dzenie jest odpowiednie do wymaganego...

Страница 25: ...e przez osoby upowa nione Zasi g nadajnika i zdolno odbioru odbiornika mog by zak cone przez r ne czynniki jak a zbyt du a odleg o mi dzy dwoma urz dzeniami patrz limity w rozdziale 7 b ewentualna obe...

Страница 26: ...rawdza obecno wilgoci lub tlenk w i wyczy ci ewentualne osady kurzu 5 1 Wymiana baterii Wyj klawiatur z uchwytu rys A B otworzy zatyczk przy u yciu monety przekr caj c w lewo i wymieni bateri wk adaj...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...imbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person Brand of V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY info king ga...

Отзывы: