![KIDDI-O T500-GRAY Скачать руководство пользователя страница 4](http://html.mh-extra.com/html/kiddi-o/t500-gray/t500-gray_assembly-instructions-manual_1965418004.webp)
4
Before Assembly
USA
Assembly of the Toy Vehicle
Please
ensure
that
the
toy
vehicle
will
only
be
used
for
playing
when
assembly
has
been
carried
out
correctly,
and
checked,
by
an
adult.
The
toy
vehicle
must
be
assembled
carefully
by
an
adult
person.
Study
the
assembly
instructions
carefully
before
beginning
work.
Assemble
the
toy
vehicle
in
the
exact
sequence
shown
by
the
letters
in
the
diagrams.
This
is
essential
for
the
safe
function
and
use
of
the
wagon.
Please
note
that
there
is
always
a
danger
of
injury
when
working
with
tools
or
doing
manual
work.
Therefore
please
be
careful
when
assembling
this
product.
Ensure
that
your
working
area
is
free
of
possible
sources
of
danger,
for
example
don’t
leave
any
tools
lying
around.
Always
dispose
packaging
material
in
such
a
way
that
it
may
not
cause
any
danger.
There
is
always
a
risk
of
suffocation
if
children
play
with
plastic
bags!
Bolt
all
the
parts
together
loosely
at
first,
and
check
that
they
have
been
assembled
correctly.
Tighten
the
locknuts
by
hand
until
resistance
is
felt,
then
use
wrench
to
finally
tighten
nuts
com
‐
pletely
against
resistance
(locking
device).
Then
check
that
all
screw
connections
have
been
tight
‐
ened
firmly.
Attention:
once
locknuts
have
been
unscrewed
they
no
longer
function
correctly
(the
locking
device
is
destroyed),
and
must
be
replaced.
When
assembling
plastic
grips:
The
grips
can
be
pushed
onto
the
handlebars
more
easily
if
they
are
first
soaked
in
warm
water.
Please
keep
original
packaging
of
this
article,
so
that
it
may
be
used
for
transport
at
a
later
date,
if
necessary.
For
technical
reasons,
we
reserve
the
right
to
carry
out
preliminary
assembly
work
(e.g.
addition
of
tubing
plugs).
Spare Parts listed at back of manual
When ordering spare parts, always state the full article number, position number, the
quantity required.
Example order:
Model # T500-XXX/ position no. 2/1 piece
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later
date, if necessary. Goods may
only
be returned after prior arrangement and in (internal)
packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible. It is important to
provide a detailed defect description / damage report!
Important:
spare part prices do not
include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words
„with fastening material“
.
Waste Disposal
KETTLER
®
products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this arti-
cle correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER
®
International Inc. · 1355 London Bridge Road · VA 23453 USA
www.kettlerusa.com
17
8
Secure top strap around horizontal
plastic bar then secure side straps
around vertical bars.
Asegure la correa superior alrede-
dor de barra horizontal de plastic,
asegure las correas laterals alrede-
dor de las barras verticals.
Garantir la sangle superieure autour
de barre horizontale de plastique,
fixer les sangles laterals autour des
barres verticals.
Line up handrail attachment to
the tracks on the side of seat and
push down to secure.
Linea accesorio barandilla a las
pistas en el lado del asiento y
empuje hacia abajo para asegu-
rar.
Fixation main courante aux voies
ferrées sur le côté du siège
s’alighent et pusses vers le bas
pour garantir.
9
Attach canopy into plastic
receiver and be sure that the
button pops through the hole on
the side.
Instalación de la capote en el
receptor plástic y asegurese que
el boton aparece a través del
orificio en el lado.
Attacher la verrière dans le
démodulateur en plastique et
veillez à ce que le bouton ap-
paraît dans le trou sur le côté.
10
11
Insert Toddler Foot-rest into
bottom of frame. Tighten bolt
securely.
Ponga el apoyapie del niño en la
parte inferior del marco. Apriete
el tornillo firmemente.
Insérer toddler repose-pieds en
bas du cadre. Serrez la vis.
12
Insert Infant Foot-rest into small grooves at
bottom of seat and push till fixed button
pops out the hole.
Inserte pequeñas ranuras en la parte inferior
del asiento infantil reposapiés y empuje
hasta que el botón fijo sale del agujero.
Insérer des repose-pieds de bébé dans petites
rainures sur fond de siège et pousser jusqu’à
ce que le bouton fixe ressorte le trou.