background image

Installation de la barrière

1. 

Important – La barrière doit être installée dans

une embrasure solidement charpentée. Elle doit
être fixée à une surface rigide. S’assurer que la
surface de fixation (mur, cadre de porte, pilastres
d’escalier, etc.) est robuste, rigide et uniforme.

2. 

Si la barrière est installée sur un escalier, elle

doit être montée soit sur la marche supérieure,
soit sur la marche inférieure de l’escalier
(Fig. 1 et 2). 

3.

Pendant le montage de la barrière, s’assurer

que les sections sont bien ajustées et qu’il n’y 
a pas d’espace entre les longerons ou les 
barreaux.

4. DÉTERMINATION DE LA LARGEUR DE LA
BARRIÈRE

Les deux sections étant alignées l’une contre
l’autre, appuyer la barrière contre un côté de
l’embrasure, à l’endroit où elle sera installée. 
La distance qui sépare le côté opposé de la
barrière et le mur/cadre de porte doit être de 
53 à 123 mm.  (Fig.3).

5.

Après avoir déterminé la largeur de la barriè-

re, mettre les pièces (d1) et (e1) sur le longeron
supérieur de la barrière et les pièces (d2) et (e2)
sur le longeron inférieur. Insérer les vis (f) et les
cuvettes à vis (g) dans les quatre pièces d'as-
semblage de la façon illustrée à la (Fig. 4).

6.

Installer les pièces constituant la poignée et

les charnières (h), (i), (j) et (k) sur la barrière.

Insérer les vis (l) et les cuvettes à vis (m) dans
les quatre pièces de la façon illustrée. Ne pas
serrer à fond pour l’instant (Fig. 5).

7. INSTALLATION CÔTÉ CHARNIÈRE

Les vis fournies doivent être insérées 
directement dans le bois. Si la barrière doit
être ancrée dans la brique, une cloison
sèche ou une autre surface, utiliser des 
pièces de fixation appropriées. Si la barrière
est fixée dans une pièce de bois franc (par
ex. du chêne), il pourrait être nécessaire de
percer un trou de guidage.

Découper les gabarits le long de tous les pointil-
lés de façon à séparer le gabarit (a) du gabarit (b).

Tenir le gabarit (a) à la verticale et entièrement
déployé contre la surface de fixation, l’extrémité
marquée " " à égalité avec le sol. Marquer la 
position des trous de vis. Enlever le gabarit (Fig.6).

8.

À l’aide de deux vis à bois (o), fixer la 

charnière supérieure (n), le trou et la tige 
pointant vers le haut, dans les deux positions
de vis supérieures. À l’aide de deux vis à bois

(o), fixer la charnière inférieure (p), avec le côté
en angle pointant vers le bas, dans les deux
positions de vis inférieures (Fig. 7).

9. INSTALLATION CÔTÉ VERROU

Les vis fournies doivent être insérées direc-
tement dans le bois. Si la barrière doit être
ancrée dans la brique, une cloison sèche ou
une autre surface, utiliser des pièces de fixa-
tion appropriées. Si la barrière est fixée dans
une pièce de bois franc (par ex. du chêne), il
pourrait être nécessaire de percer un trou de
guidage.

Tenir le gabarit (b) à la verticale et entièrement
déployé contre la surface de fixation, l’extrémité
marquée "  " à égalité avec le sol. Marquer la 
position des trous de vis. Enlever le gabarit (Fig. 8).

10. 

Déterminer le sens d’ouverture de la barrière.

Si la barrière est installée au haut d’un 
escalier, elle ne doit pas ouvrir du côté de
l’escalier. 

Insérer la butée (t) dans les trous du

ou des verrous inférieurs (s). Insérer le clip 
d’arrêt (y) dans le loquet supérieur (r) (Fig.9). La
partie longue de la goupille d’arrêt et le bord
extérieur du clip d’arrêt doivent tous deux être
du même côté. 

Important – La barrière ne peut ouvrir du côté
de la butée/du clip d’arrêt.

11. 

Déposer la barrière sur les charnières.

Mettre le ressort (u) et le capuchon de charnière
(v) sur la tige de la charnière supérieure (Fig. 11).

12. IMPORTANT: S’ASSURER QUE LE 
CAPUCHON DE CHARNIÈRE EST BLOQUÉ
EN PLACE ET QU’IL NE PEUT ÊTRE
SOULEVÉ (Fig. 12).

Centrer la barrière dans l’embrasure. Desserrer
les vis des pièces (h), (i), (j) et (k) et ajuster les
pièces de façon à ce qu’elles appuient 
sécuritairement sur les charnières et les verrous.
La distance qui sépare la barrière et le mur/
cadre de porte doit être de 26,5 à 62 mm
(Fig. 13).

Si la barrière est installée en angle, la pièce (r)
doit être tournée de façon à ce que la poignée
repose solidement à l’intérieur du verrou 
supérieur (Fig. 14). Une fois que la poignée de
la barrière appuie solidement à l’intérieur du
verrou, glisser le capuchon de verrouillage (q)
sur le verrou supérieur (w).

IMPORTANT : S’ASSURER QUE LE CAPU-
CHON DE VERROUILLAGE EST BLOQUÉ EN
PLACE ET QU’IL NE PEUT ÊTRE SOULEVÉ

Serrer toutes les vis de la barrière : (h), (i), (j) et (k).

8

Содержание Angle Mount Safeway Gate G22a

Страница 1: ...le G22a pour les embrasures de 71 108 cm Rallonge facultative de 25 cm Mod le G22 10 pour les embrasures de 107 160 cm Maximum de deux rallonges recommand es par barri re Reja Angle MountTM Safeway M...

Страница 2: ...x 1 p x 1 o x 8 q x 1 s x 1 t x 1 w x 1 2 Parts Check List Liste des Pi ces Verificaci n de piezas h x 1 i x 1 k x 1 j x 1 c x 2 m x 4 l x 4 g x 4 f x 4 e x 4 d x 4 a b h x 1 i x 1 k x 1 j x 1 c x 2...

Страница 3: ...ty of the gate and tighten all hardware and mountings regularly To prevent serious injury or death securely install gate or enclosure and use according to manufacturer s instructions Never use with a...

Страница 4: ...ions Using 2 wood screws o mount lower hinge bracket p with angled side facing down in bottom 2 screw hole positions Fig 7 9 LOCKING SIDE MOUNTING Screws provided are for mounting directly into wood I...

Страница 5: ...b The distance between the floor and the lowest part of the gate frame is between 3 4 21 2 c The spring is placed on top of hinge part on gate It must not be underneath d The stop pin is placed so tha...

Страница 6: ...mited in operation to the terms of this warranty Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts so the...

Страница 7: ...uctions du fabricant Ne jamais utiliser la barri re si l enfant peut l escalader l ouvrir ou l enlever Ne pas utiliser la barri re si l une de ses pi ces est bris e ou manquante Ne pas utiliser la bar...

Страница 8: ...la charni re sup rieure n le trou et la tige pointant vers le haut dans les deux positions de vis sup rieures l aide de deux vis bois o fixer la charni re inf rieure p avec le c t en angle pointant ve...

Страница 9: ...tre et non sur un cadre de porte les pi ces fix es au mur doivent affleurer avec le rebord Une fois la barri re en place proc der aux v rifications suivantes Fig 18 a La distance qui s pare le mur ca...

Страница 10: ...a aux termes de cette garantie Certaines provinces n autorisant pas l exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la dur e d une garantie tacite il est possible que...

Страница 11: ...on seguridad y selos de acuerdo con las instrucciones del fabricante Nunca use estos productos para un ni o que se pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral No use la reja si alguna de sus pieza...

Страница 12: ...ficios superiores para tornillos Con dos tornillos para madera o monte el soporte inferior de la bisagra p con el lado angular orientado hacia abajo en los dos orificios inferiores para tornillos Fig...

Страница 13: ...la reja se encuentra en el exterior montada en una pared o en una ventana en lugar de estar en el bastidor de una puerta es muy importante que el herraje de la pared quede al ras del borde Cuando la...

Страница 14: ...nos estados no permiten la exclusi n ni la limitaci n de da os incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duraci n de una garant a impl cita de manera que lo antedicho puede no aplicar a ust...

Страница 15: ...sembly part housing 1 2 Pi ce d assemblage bo tier 1 2 Pieza del conjunto caja 1 2 Spring Ressort Resorte Hinge Cap Capuchon de charni re Tapa de la bisagra Locking Cap Capuchon de verrouillage Tapa d...

Страница 16: ...1 3 2 5 4 b j l k m m l m i m l l h 19 53 123 mm 2 43 4 d1 e1 d2 e2...

Страница 17: ...8 6 7 n o p o v u 11 20 10 9 q t w o r s t o s y r y...

Страница 18: ...17 14 16 13 15 12 h k j i 21 26 5 62 mm 26 5 62 mm 45 65 mm 18 c a b d a e 1 2 3 8 3 4 2 1 2 1 2 3 8 1 2 3 8 3 4 2 1 2 1 2 3 8...

Страница 19: ...a member of KidCo est un membre de KidCo es miembro de Made in Denmark for KidCo Inc 1013 Technology Way Libertyville IL 60048 5349 www kidco com Phone 1 800 553 5529 Fax 1 800 553 0221 Bl 3001 764a G...

Отзывы: