background image

10

Textnoteringer

Lås bromsarna på transporthjulen och skruva ihop det
mittersta ramröret med sidodelarna.

Skruva nu ihop ett av sidorören med sidodelarna. OBS:
detta rör används under monteringen som stabilisering
och måste före montering av den andra skivhalvan skru-
vas loss igen!.

Ställ en av bordshalvorna mot andra sidan och se till att
den inte glider iväg eller tippar omkull. Be någon att
hjälp dig med att på varje sida montera skjutstaget och
ramstaget på det sista ramröret. Stagen för bärramen
måste här böjas något åt sidan; var mycket försiktigt när
Du gör detta!

Ramröret skruvas nu ihop med sidodelarna.

Skruva ihop den vänstra skjutstaget med bärramen. 

Montera det högra skjutstaget (med arretering) på bärra-
men.

Skruva fast uppställninglåset med arreteringsspak på den
vänstra skivsidan. Gör samma sak på högra sidan. Lossa
nu det tidigare monterade ramröret på andra sidan och
fortsätt med monteringen av den andra bordshalvan en-
ligt momenten 4-7. Kom ihåg att se till att skivan inte gli-
der iväg eller tippar omkull!

Anvisningar för hantering

Nedfällning av bordshalvorna: Tryck ned det vänstra upp-
ställningslåset och vrid om arreteringsspaken. Håll den ena
halvan med en hand, tryck på det högra låset och fäll ned
skivan sakta (får ej fällas ned hastig så att den ”ramlar” ned)

Uppfällning av bordshalvorna: Tryck spaken för uppställ-
ninglåset uppåt och lyft bordsskivan något. Fortsätt med
att hålla emot skivan under det första momentet av upp-
fällningen. 

A

B

C

D

E

F

G

H

1

H

2

S

Tekstkenmerk

Blokkeer de remmen van de zwenkwielen en schroef de
middelste verbindingsbuis aan de zijdelen vast.

Schroef nu een verbindingsbuis aan de andere zijdelen
vast. Attentie: deze buis dient alleen tijdens de montage
voor stabilisering en moet bij de montage van de tweede
bladhelft weer verwijderd worden!

Stel op de andere zijde een bladhelft op. Blokkeer deze
bladhelft voor het volgende deel van de montage tegen
wegglijden en/of kantelen. Laat een volwassene aan
elke zijde de schuifstang en het draagframe over de laat-
ste verbindinggsbuis schuiven. De stangen van het draag-
frame moeten hierbij aan de kant enigszins gebogen
worden; ga bierbij voorzichtig te werk!

De verbindingsbuis moet nu aan de zijdelen worden vast-
geschroefd.

Schroef de linker schuifstang op het draagframe vast.

Schroef de rechter schuifstang aan de standbeveiliging
op het draagframe vast.

Schroef de kiepvergrendeling met vergrendeling op de
linker bladhelft vast. Rechts dient u hetzelfde te werk de
gaan. Schroef nu de voorgemonteerde verbindingsbuis
aan de andere kant los en voer de montagestappen 4 tot
7 voor de tweede bladhelft uit. Denk ook hierbij weer
aan de vergrendeling van het blad!

Adviezen voor het gebruik

Naar beneden klappen van de bladhelften: druk de lin-
ker kiepvergrendeling in en haal de vergrendelingsknop
naar beneden. Houd het blad dan met een hand vast,
druk op de rechter kiepvergrendeling en klap het blad
langzaam naar beneden (laat het blad in geen geval
zomaar vallen!).

Opklappen van de bladhelften: druk de linker kiepver-
grendeling naar boven en til de bladhelften op. In het be-
gin dient u hierbij druk uit te oefenen.

A

B

C

D

E

F

G

H

1

H

2

NL

Observaciones de texto

Apriete los frenos de las ruedas de dirección y atornille
el tubo central de unión con las partes laterales.

Atornille ahora un tubo lateral con las partes laterales.
¡Atención: este tubo se usa sólo para la estabilización du-
rante el montaje y tiene que ser soltado durante el mon-
taje de la segunda media plancha!

Ponga al otro lado la mitad de la plancha. ¡Asegure la
mitad de la plancha para los próximos pasos de monta-
je contra deslizamiento y/o vuelco! Deje que una segun-
da persona empuje a cada lado el puntal de empuje y el
puntal del marco en el último tubo de unión. Los puntales
del marco soporte tienen que ser ligeramente doblados;
¡ejecute este proceso con cuidado!

El tubo de unión es atornillado con las partes laterales.

Atornille el puntal de empuje izquierdo con el marco so-
porte.

Atornille el puntal de empuje derecho con seguro de la
estabilidad con el marco soporte.

Atornille el seguro contra vuelco con encastramiento en
el lado izquierdo de la plancha. Proceda de la misma
forma en el lado derecho. Suelto ahora el tubo de unión
premontado en el lado opuesto y ejecute los pasos 4 a 7
para la segunda mitad de la plancha.¡Piense también
aquí que tiene que asegurar la plancha!

Indicaciones para el manejo

Volcar hacia abajo las mitades de la mesa: Presione el
seguro izquierdo y vuelque la manilla de fijación. Sujete
a continuación la plancha con una mano y presione el se-
guro derecho contra vuelco. Baje lentamente la plancha
(¡no deje caer la plancha por ningún motivo!).

Para levantar las mitades de la mesa: Presione la palan-
ca de seguro de la estabilidad hacia arriba y levante la
mitad de la mesa. Mantenga la presión en la fase inicial
del levantamiento.

A

B

C

D

E

F

G

H

1

H

2

E

Содержание 7038-100

Страница 1: ...Montageanleitung Tischtennistisch Narvik Art Nr 7038 100 200 400 500 560 F D GB NL S E I Der Umwelt zuliebe Wir drucken auf 100 Altpapier 7038 100 200 400 500 7038 560 ...

Страница 2: ... Plattenhälften Bedenken Sie daß der TT Tisch in Transportstellung eine große Windangriffsfläche bietet Stellen Sie den Tisch daher windge schützt ab Der Tischtennistisch darf ausschließlich in der Transportstellung siehe S 16 Bild 1 verschoben werden da ansonsten Verlet zungsgefahr besteht Das Gerät entspricht der Sicherheitsnorm DIN 7898 1 10 97 Führen Sie bei regelmäßigem Spielbetrieb in angeme...

Страница 3: ...898 1 10 97 Depending on frequency of use check all screws bolts etc regularly to ensure that they are in good condition In case of enquiry please contact your Kettler dealer Handling the equipment Do not use the table tennis table until it has been fully and cor rectly assembled and checked Ensure that table tennis tables which are not weatherproof are not exposed to dampness or rain Keep them we...

Страница 4: ...est conforme à la norme DIN 7898 1 10 97 Si on s en sert régulièrement pour jouer on devra en contrôler de temps en temps toutes les pièces et tout particulièrement les vis On cas de doute on est prié de s adresser à son concession naire Kettler Comment s en servir Veiller à ce que le montage soit complètement terminé et contrô lé avant l utilisation de la table Veiller à ce que les plateaux ne ré...

Страница 5: ...at Het apparaat komt met de norm DIN 7898 1 10 97 overeen Als u vaker speelt dient u regelmatig alle delen van het blad vooral de plaatsen waar zich schroeven bevinden na te kij ken Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar Gebruik Overtuig u ervan dat het blad niet gebruikt wordt vóórdat de montage volgens de voorschriften geheel is uitgevoerd en ge controleerd Let er in elk geval op dat de...

Страница 6: ...ons kador Redskapet är godkänt enligt normen DIN 7898 1 10 97 Kontrollera regelbundet speciellt när bordet används ofta att samtliga delar och framför allt skruvar sitter ordentligt Har Du några frågor bör du kontakta återförsäljaren dvs den butik där Du köpt redskapet Hantering Innan spelet påbörjas bör Du kontrollera att bordet är ordent ligt sammansatt Se till att de bordtennisskivor som inte ä...

Страница 7: ...norma DIN 7898 1 10 97 Al usar la mesa de forma regular controle en períodos de tiem po adecuados todas las piezas en especial el asiento fijo de los tornillos En casos de duda o de tener preguntas diríjase a su vendedor especializado Respecto al manejo Asegúrese de que no se comenzará con el juego antes de la ejecución correcta y el control del montaje Tenga cuidado de que las planchas de la mesa...

Страница 8: ...l pericolo di ferite L apparecchio corrisponde alla norme DIN 7898 1 10 97 Se si gioca normalmente ad intervalli regolari effettuare dei controlli adeguati su tutti i componenti dell apparecchiatura in modo particolari sulle parti di giunzione quali le viti In caso di dubbio o di domande rivolgeteVi al vostro conces sionario Per l utilizzo Assicurarsi che non si inizi a giocare prima di aver insta...

Страница 9: ...lted to the side elements Bolt the left hand push bar to the support frame Bolt the right hand push bar with lock to the frame Bolt the anti tilt device with lock to the left hand side of the table Repeat this for the right hand side Now remove the temporary bar from the other side and carry out steps 4 7 for the second half of the table Again ensure that the table cannot slip or tilt over Instruc...

Страница 10: ...veiliging op het draagframe vast Schroef de kiepvergrendeling met vergrendeling op de linker bladhelft vast Rechts dient u hetzelfde te werk de gaan Schroef nu de voorgemonteerde verbindingsbuis aan de andere kant los en voer de montagestappen 4 tot 7 voor de tweede bladhelft uit Denk ook hierbij weer aan de vergrendeling van het blad Adviezen voor het gebruik Naar beneden klappen van de bladhelft...

Страница 11: ...tro assieme al dispositivo stabilizzatore Avvitare il pulsante antiribaltamento con la levetta di fis saggio sul lato sinistro del piano Procedere allo stesso modo anche a destra Svitare adesso il tubolare di colle gamento precedentemente montato sull altro lato e ripe tere le operazioni da 4 a 7 anche per il sesondo semi piano Anche in questa fase operativa fare attenzione a fissare e assicurare ...

Страница 12: ...s de tennis de table résistantes aux intempéries alleen voor weerbestendige tafeltennistafels gäller endast väderbeständi ga bordtennisbord sólo para mesas de ping pong resistentes a la intem perie solo per tavoli da ping pong resistenti alle intemperie 12 1 2 A B A B 2x 2x 4x M8x45 M8x45 2x GB D F NL S E I ...

Страница 13: ...13 4 3 C D 2x 4x M8x45 A B C D D ...

Страница 14: ...14 6 G M6x49 2x 5 E F M6x60 1x 2x M6x37 2x 4x 2x 3x 2x ...

Страница 15: ...15 7 6x ...

Страница 16: ...16 2 H2 H1 1 Handhabungshinweise Handling Indications relatives à la manipulation Bedieningsinstrukties Hanteringsanvisning Instrucciones de manejo Avvertenze per il maneggio GB F NL S E I A B A B C ...

Страница 17: ...eidseitig vom Netzhalter abziehen Ge wünschte Plattenstärke z B 19mm wählen und Plattenstärken Ein steller entsprechend wieder aufstecken 2 Netzhalter zwischen Plattenhälften 3 schieben 4 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben 5 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken 6 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten 7 Spannfaden über obere Einkerbung in Netzstange 4 führen Netz spann...

Страница 18: ...egolazione dello spessore del tavolo 2 Spingere l attacco della rate tra le due metà del tavolo 3 4 Spingere la stecca della rete attraverso il bordo laterale della rete 5 Introdurre la stecca della rete negli incavi dell attacco della rete 6 Annodare il fito tenditore e il passante di plastica 7 Tirare il filo tenditore attraverso l intaglio superiore nella stecca di rete 4 Tendere la rete scegli...

Страница 19: ...19 Ersatzteilzeichnung 6 11 7 8 19 17 12 26 16 28 27 29 30 9 4 4 13 10 1 3 4 15 15 20 14 5 5 2 2 22 24 3 7038 100 200 7038 400 500 560 7038 560 ...

Страница 20: ... 2 94130000 94110000 94130003 94130003 94130058 2 Fußgestell mit Stopfen für ø25mm 2 94110880 94110880 94110840 94110840 94110840 3 Bodenschöner für ø25mm 4 70130540 70130540 70130540 70130540 70130540 4 Lagerböckchen 8 10128024 10128024 10128024 4 Rohrschelle 25mm 4 94110341 94110341 5 Stützbügel mit Rohrverbindern 2 94110881 94110881 94110841 94110841 94110841 6 T Stück mit Stopfen für 40x25mm 2...

Отзывы: