Regolazione del nastro:
La regolazione del nastro viene eseguita con nastro in funzione
ad una velocità di circa 6 km/h (o anche più lentamente).
Durante la regolazione nessuna persona deve correre sul nastro.
Se il nastro sbanda verso
destra
, si deve ruotare
di massimo un
quarto di giro in senso orario
la vite di regolazione di
destra
(B, figura H4) utilizzando la chiave a tubo fornita in dotazione.
Percorrere il nastro e controllarne lo scorrimento.
Ripetere quest’operazione fino a che il nastro non scorre diritto.
Se il nastro sbanda verso
sinistra
, si deve ruotare
di massimo
un quarto di giro in senso antiorario
la vite di regolazione di
destra
(figura H4) utilizzando la chiave a tubo fornita in dota-
zione. Percorrere il nastro e controllarne lo scorrimento. Ripe-
tere quest’operazione fino a che il nastro non scorre nuova-
mente diritto.
Regolazione della tensione del nastro:
Ruotare la vite di regolazione (figura H4) di max. un giro in
senso orario. Ripetere questa operazione sull’altro lato. Con-
trollare il nastro. Se continua a slittare si deve ripetere ancora
una volta l'operazione sopra descritta.
La regolazione e la messa in tensione del nastro devono essere
eseguite con la massima accuratezza; una tensione
estrema-
mente
superiore o inferiore a quella prevista può causare dan-
neggiamenti del Tappeto mobile
!
Bezpieczeństwo
■
Bieżnia może być użytkowana tylko zgodnie z jej prze-
znaczeniem, tzn. do treningu biegu lub chodu osób doro-
słych. Bieżnia jest przeznaczona wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach zamkniętych.
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Systemy kontroli częstotliwości ude-
rzeń serca mogą być niedokładne. Nadmierny trening może
prowadzić do poważnego uszczerbku dla zdrowia lub do
śmierci. W przypadku uczucia zawrotu głowy lub osłabienia
natychmiast zakończ trening.
■
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonal-
nego. Każde inne zastosowanie jest niedozwolone i poten-
cjalnie niebezpieczne. Producent nie może odpowiadać
za szkody spowodowane użyciem urządzenia niezgod-
nym z jego przeznaczeniem. Urządzenie treningowe jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
■
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeń-
stwu i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone
lub zużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a
przyrząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącz-
nie oryginalne części zamienne firmy KETTLER.
■
Bieżnia spełnia wymogi stosownych przepisów bezpie-
czeństwa. Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyj-
ne (demontaż części oryginalnych, montaż części niedo-
puszczonych, itp.) mogą stać się źródłem niebezpieczeń-
stwa dla użytkownika.
■
Przyrząd treningowy należy ustawić na poziomym i stabil-
nym podłożu. Pod urządzenie należy podłożyć odpowied-
ni materiał podkładowy w celu zapewnienia amortyzacji i
zabezpieczenia antypoślizgowego (maty gumowe itp.).
Koniecznie zwracać uwagę na to, by kabel przyłączeniowy
nie był zakleszczony oraz by nie stwarzał zagrożenia
(potknięcie się użytkownika).
■
Pamiętać także o tym, aby przestrzeń pod bieżnią była
zawsze wolna. Nie mogą znajdować się pod nią żadne
przedmioty, ani przebywać np. zwierzęta!
■
Pod żadnym pozorem nie dotykać rękami poruszającej się
taśmy. W pobliżu taśmy i rolek bieżnych nie mogą znajdo-
wać się żadne przedmioty, które mogłyby zostać przez
niewciągnięte. W przeciwnym razie zachodzi niebezpie-
czeńs-two odniesienia urazu lub uszkodzenia taśmy!
■
Bieżnia nie może być użytkowana przez osoby przekra-
czające wagę 130 kg.
■
Bieżnia to urządzenie treningowe z napędem silnikowym.
Przy korzystaniu z bieżni niezbędne jest zachowanie
szczególnych środków bezpieczeństwa oraz posiadanie
odpowiedniej wiedzy.
Osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, senso-
rycznych i intelektualnych, jak również dzieci należy
Wszystkie produkty firmy KETTLER są konstruowane zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i produkowane pod
stałym nadzorem jakościowym. Stale zdobywana nowa wiedza i doświadczenia są wykorzystywane do rozwoju nowych
rozwiązań technicznych. Z tego względu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i dotyczących wzornict-
wa, mających na celu zapewnienie naszym klientom optymalnej jakości produktów. Jeśli mimo to stwierdzona zostanie podstawa do
reklamacji prosimy o zwrócenie się do jednego z punktów sprzedaży naszych produktów.
Servicehotline Schweiz:
0900 785 111
Trisport AG
Im Bösch 67
CH – 6331 Hümenberg
www.kettler.ch
CH
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32
Zona Ind. D1
I–15068 Pozzolo Formigaro (AL)
www.garlando.it
I
+39 0143 318500
+39 0143 318585
e-mail:
17
– IT –
Impiego
Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy sta-
rannie przechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych
lub zamawianiu części zamiennych.
– PL – Ważne wskazówki
Содержание 07884-700
Страница 30: ...30 A B C C 1 ...
Страница 31: ...31 2 3 M8x15 B 2x M8x55 A 4x 50 M8x15 A 4x 100 M8x15 B 2x 100 ...
Страница 32: ...32 4 5 ...
Страница 43: ...43 ...