background image

Las piezas estropeadas del aparato podrán poner en peligro al usuario y afectar al tiempo de vida del vehí-

culo. Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con regularidad compruebe si hay daños

o conexiones sueltas (tornillos, conexiones tipo macho y hembra etc.)

Las piezas estropeadas o desgastadas se deben cambiar inmediatamente y el vehículo no se debe usar hasta

que sea reparado. En el caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.

El producto está destinado para niños de 2 a 5 años y una estatura de 90 a 115 cms.

Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 71-1/-2/-3 (”Seguridad

de los juguetes”; artículo no es apropiada para personas con un peso corporal de más de 50 kg). Las repa-

raciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas

no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usuario o afectar el tiempo de vida del producto.

Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de

piezas no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usuario o afectar el tiempo de vida del pro-

ducto.

Asegúrese de que no se juegue con el vehículo antes de que una persona adulta haya efectuado y contro-

lado adecuadamente el montaje.

Aunque el uso adecuado del vehículo no es peligroso para los niños, los debería supervisar un adulto cuan-

do juegan con el aparato.

Como el vehículo es un aparato de juego, no corresponde a las normas de admisión al tráfico público y por

este motivo no debe circular por calles. 

Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando columpios, andamios, tri-

ciclos etc.

No conexione el vehículo para niños con otros vehículos, aparatos de deporte u otros tractores; el vehículo

para niños no está concebido para alcanzar altas velocidades.

Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus capacidades y cier-

tas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de jugar y el temperamento de los niños

pueden provocar situaciones imprevisibles que excluyan una responsabilidad por parte del productor.

Asegúrese de que el vehículo para niños sólo se use en zonas sin peligros.

El vehículo para niños es un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche es peligroso.

Manejo

Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hem-

bra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.

Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eventuales peligros.

Durante el uso del vehículo hay que llevar zapatos estables y cerrados.

Observe que en el caso de aparatos sin rueda libre los pedales también circulan si sólo se empuja o hace

rodar el vehículo. 

El vehículo para niños no dispone de un así llamado freno de detención. Por este motivo hay que fijar el vehí-

culo depositado para que no ruede. No deje a los niños que todavía no saben manejar al aparato en el

vehículo sin vigilancia. 

En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que adaptarlo a la altura del niño.

No transporte objetos con el vehículo.

Para la limpieza del producto, utilice exclusivamente productos respetuosos con el medio ambiente. No uti-

lice en ningún caso productos corrosivos o cáusticos. 

Aplique cada tres meses unas gotas de aceite en los cojinetes de la dirección y de las ruedas 

En el caso de modelos con neumáticos: Si los juguetes con neumáticos se ponen en suelos con materiales

disolventes o que se han pegado con estos materiales (p.e. PVC) existe el peligro de manchas por una reac-

ción química con el producto natural, la goma elástica. En caso de duda ponga un material protector deba-

jo de los neumáticos. Asegúrese de que la presión de las ruedas sea correcta (2,5 bar); una presión dema-

siado baja aumenta el desgaste y dificulta el uso.

En el caso de modelos con varilla de empuje: Asegúrese siempre de que la varilla de empuje haya sido mon-

tada y enclavada correctamente en el adaptador. No cuelgue ninguna carga en la varilla de empuje. El vehí-

culo podría caer y el niño podría hacerse daño. La varilla de empuje está prevista para ser manejada por

personas adultas. No permita que niños cuiden a otros niños. Durante el juego con el aparato hay que qui-

tar la varilla de empuje por motivos de seguridad.

Instrucciones de montaje

El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una persona adulta. Lea detenidamente las pre-

sentes instrucciones antes de comenzar con los trabajos de montaje propiamente dichos. El orden de los

9

Содержание 08154-800

Страница 1: ...Montageanleitung für Dreirad DINO SM Plus Art Nr 08154 800 Der Umwelt zuliebe wir drucken auf 100 Altpapier HEINZ KETTLER GmbH Co KG Postfach 1020 D 59463 Ense Parsit GB D F NL E I PL ...

Страница 2: ...eug ein Spielgerät ist entspricht es nicht der Straßenverkehrsordnung StVO bzw der Straßenverkehrszulassungsordnung StvZO und ist aus diesem Grunde nicht zur Teilnahme am öffentlichen Straßenverkehr zugelassen Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Benutzer gefährden und die Lebensdauer des Fahrzeuges beein trächtigen Führen Sie in kurzen Abständen dem Betrieb angemessen regelmäßig Kontrol...

Страница 3: ... Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung lassen Sie z B kein Werkzeug umherliegen Deponieren Sie z B Verpackungsmaterial so dass keine Gefahren davon ausgehen können Bei Folien Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz Drehen Sie die selbstsi chernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der...

Страница 4: ...ime take the push bar off for safety reasons Lubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil every two or three months Assembly of the toy vehicle The toy vehicle must be assembled carefully by an adult person Study the assembly instructions carefully befo re beginning work Assemble the vehicle in the exact sequence shown by the letters in the diagrams This i...

Страница 5: ...nforme au code de la route ou au code d im matriculation pour la circulation routière et pour cette raison n est donc pas admise à participer à la cir culation sur des routes publiques Des pièces endommagées peuvent altérer la sécurité des personnes et réduire la durée de vie de la trotti nette Contrôlez assez souvent toutes les pièces selon la fréquence d utilisation afin de détecter des dom mage...

Страница 6: ...ant de commencer les travaux de montage proprement dits Les différentes étapes sont également expliquées par des symboles sur les illustrations successives Respectez exactement les étapes de montage indi quées afin qu une utilisation et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient assurés N oubliez pas que toute utilisation d outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de ...

Страница 7: ...oed e d er voor de gebruiker altijd het gavaar bestaat van vallen omkiepen enz Verbind het kindervoertuig niet met een ander voertuig sportapparaat of andere trekvoorzieningen het kin dervoertuig is niet voor grotere snelheden ontworpen Denk eraan dat kinderen hun eigen vaardigheden en bepaalde gevaarlijke situaties vaak niet goed kunnen inschatten Bedenk ook dat ze door hun natuurlijke speelsheid...

Страница 8: ...door een volwassen persoon uitgevoerd en gecontroleerd is Dit speelgoed dient zorgvuldig door een volwassene gemonteerd de worden Lees eerst zorgvuldig de montage instructies De verschillende fasen van de montage worden bovendien door middel van symbolen in volgorde aangegeven Houdt u voor veilig gebruik en een goed functioneren van de step exakt aan deze montageinstructies Let erop dat bij elk ge...

Страница 9: ... el vehículo para niños sólo se use en zonas sin peligros El vehículo para niños es un aparato de juego sin alumbrado El uso de noche es peligroso Manejo Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hem bra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eve...

Страница 10: ... importanti avvertenze relative alla Vostra sicurezza nonché all impiego ed alla manutenzione de questo pro dotto KETTLER Conservate le presenti istruzioni a titolo informativo ovvero per lavori di manu tenzione o per l ordinazione di parti di ricambio I 10 pasos a seguir se explica mediante letras en las diferentes ilustraciones Respete exactamente las etapas de montaje indicadas Sólo así quedará...

Страница 11: ...vo di pericoli Il veicolo per bambini è un giocattolo senza illuminazione Il suo uso al buio è pericoloso Utilizzo Prima di ogni utilizzo controllate sempre tutti i collegamenti a vite e gli incastri dell attrezzo non ché siano nella corretta posizione tutti i dispositivi di sicurezza Istruite bene i bambini sul corretto uso del veicolo e avvertiteli sui possibili pericoli Si devono portare scarpe...

Страница 12: ...equenza temporale del montaggio viene indicata eventualmente dalle lettere dell alfabeto Nel montaggio attenetevi scrupolosamente ai passaggi indicati affinché sia garantita la funzionalità e un uso sicuro Fate attenzione che maneggiando attrezzi e esercitando attività manuali esiste sempre il peri colo di possibili ferite Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e prudenza Abbiate...

Страница 13: ...ie połączenia śrubowe i wtykowe oraz zabezpiec zenia pod względem prawidłowości osadzenia Proszę poinstruować dzieci o zasadach prawidłowego używania pojazdu i zwrócić im uwagę na ewentualne niebezpieczeństwa Przy używaniu należy nosić mocne kryte obuwie Należy pamiętać że w przypadku pojazdów bez mechanizmu wolnego koła pedały zawsze kręcą się razem z kołami także wtedy gdy pojazd jest popychany ...

Страница 14: ...pieczenie zacisko we i należy je wymienić na nowe Podczas mantażu plastykowych uchwytów Dla łatwiejszego mantażu ogrzać uchwyty w ciepłej wodzie Prosimy zachować oryginalne opakowanie gokarta by w przyszłości móc je ewentualnie stosować jako opa kowanie transportowe Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych elementów na przykład zatycz ki rurowej Przy zamawianiu częś...

Страница 15: ...Checkliste M 5x35mm M 5 x10mm M 6x65mm M 6x25mm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 4 1 M 4 8x16mm ø 6mm 2 2 15 ...

Страница 16: ...they are first soaked in warm water Pour faciliter le montage chauffer les les poignées du gui don dans de l eau chaude Voor en eenvoudigere montage de handgrepen in warm water voorverwarmen Dla łatwiejszego mantażu ogrzać uchwyty w ciepłej wodzie Para simplificar el montaje calentar los puños de manillar en agua caliente Per facilitare il montaggio scaldare i manu bri in acqua calda D F PL E I NL...

Страница 17: ...ue Numèro de serie Typeplaatje Seriennummer Placa identificativa Número de serie Targhetta tecnica Numero di serie Tabliczka identyfikacyjna Numer seri Art Nr 08718 000 Serien Nr 1 334 O 1801 0001 geprüft nach DIN EN 71 1 2 3 HEINZ KETTLER GmbH Co KG D 59469 Ense Parsit Made in Germany 5 a b ...

Страница 18: ...18 7 Handhabung 6 6a Handling GB F NL Utilizzo E I PL Handleiding Aplicación Utilisation Zastosowanie ...

Страница 19: ...ispiel Artikelnummer 08154 800 Ersatzteilnr 10111018 2 Stück Seriennummer Wichtig Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht ist diese durch den Zusatz mit Verschraubungsmaterial bei der Ersatzteilbestellung anzugeben Falls Sie nur das komplette Verschraubungsmaterial benötigen...

Страница 20: ...uchse 3217 2 10116032 11 Pedal ø8mm 1848 2 70121541 12 Schutzblech 2971 1 70121958 13 Lenker ø16mm 1 91650189 14 KS Griff mit Kugel ø16mm 2 10111018 15 Blassitz 3496 1 70120205 16 Klemmschelle kpl mit Schraube und Mutter 1 97200347 17 Abdeckung Lenkkopfbuchse 3539 1 70121357 18 Schubstangen Oberrohr 1 91680424 19 Schubstangen Unterrohr mit Stativfeder 1 91680422 20 Griff 1 10118014 22 Schubstangen...

Отзывы: