background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906005 

Rev. N. 0 del 31/01/2020 

IDP107 

Pag.8 di 16 

 

 

  Die Kontakte des Akkus nicht kurzschließen. 

  Den Akku nicht in Kontakt mit stark vibrierenden Teilen lassen. 

  Falls der Akku kaputt gehen sollte, die damit in Berührung geratenen Teile sofort mit 

Wasser waschen. 

  Den Akku möglichst wenig ultravioletten oder Infrarot-Strahlen aussetzen. 

  Den  Akku  nicht  durchbohren,  quetschen,  zerlegen  oder  öffnen,  da  das  austretende 

Material sich entzünden, explodieren oder gefährliche Stoffe abgeben könnte. 

  Das  Ladegerät  nur  am  Akku  angeschlossen  lassen,  wenn  das  Ladegerät 

eingeschaltet ist und mit Strom versorgt wird. 

  Der Akku wird nur bei einer Temperatur zwischen 0° und 40°C korrekt aufgeladen. 

7.4  Niemals abgelaufene Filter verwenden, auch, wenn die Siegel unversehrt sind. 

  Einen Filter nie länger als DREI Monate verwenden. 

7.5  Bei  folgenden  Vorkommnissen  während  der  Verwendung  sofort  in  die  Frischluft 
zurückkehren und den Helm abnehmen: 

a) falls man Gerüche oder Geschmäcke wahrnimmt oder die Augen, Nase und der Hals 

gereizt werden. 

b) falls die Luft darin sich übermäßig aufwärmt. 
c) falls  man  Übelkeit,  Brechreiz,  Kopfschmerzen  oder  allgemeines  Unwohlsein 

empfindet. 

7.6  Das Atemschutzgerät bietet keinerlei Schutz, falls die Lüftergruppen, die die Luft über 
die  Filter  ansaugen,  nicht  funktionieren.  Der  Sauerstoff  würde  schnell  verbraucht  werden 
und  die  durch  die  Atmung  erzeugte  Konzentration  an  Kohlendioxid  würde  die  TLV-
Grenzwerte überschreiten.  
7.7  Keinerlei Modifizierung oder Änderung am Atemschutzgerät vornehmen. 
7.8  Das Atemschutzgerät darf nur von Personal verwendet werden, das in Kenntnis der 
          technischen und der gesetzlich auferlegten Einschränkungen ist. 
7.9  Das  Atemschutzgerät  darf  nicht  von  Personen  mit  beeinträchtigtem  Geruchssinn 

verwendet werden. 

7.10 Das Atemschutzgerät nicht verwenden, falls es nicht jährlich von einem befugten 

Zentrum kontrolliert wurde. 

8. REPARATUREN 

8.1   Für alle Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile von KASCO verwenden. 
8.2   Um technische Hilfe für die Atemschutzgeräte von KASCO zu erhalten, sind folgende 
Informationen notwendig:  
Art  des  Atemschutzgeräts  -  Seriennummer –  Name  des  Händlers  –  Art  des festgestellten 
Problems  -  Art  und  Konzentration  des  Schadstoffs  –  Art  des  verwendeten  Filters  – 
Häufigkeit der Verwendung – Falls Sie es als nützlich erachten, einen Plan der Arbeitsart 
beilegen. 

9. KENNZEICHNUNG 

 

Die CE-Markierung steht für die Einhaltung der wesentlichen 
Anforderungen bezüglich Gesundheit und Sicherheit entsprechend dem 
Anhang II zur Verordnung (EU) 2016/425 

 

Die  Zahl  0426  neben  dem  Zeichen  CE  ist  die  Kennnummer  der 

gemeldeten  Stelle  ITALCERT,  der  die  Kontrolle  des  Endprodukts  gemäß 
der 

Verordnung (EU) 2016/425

 unterstellt ist. 

 

VERFALLSDATUM        
Jahr und Monat 

 

Minimale und maximale 
TEMPERATUR zur 
Lagerung 

 

Maximal zulässige 
FEUCHTIGKEIT in der 
Lagerumgebung 

 

PRODUKTIONSjahr

 

 

Vor dem Gebrauch zu 
lesende HINWEISE 

 

spezielle Entsorgung

 

a) 

Beispiel Etiketten für das Air System

:  

das Etikett ist auf der Box angebracht, die das Lüftungssystem enthält.

 

 

b)

       Beispiel Etiketten auf

 Steuereinheit

 angewendet

 

c) 

  Beispiel Etiketten auf Akkus angewendet:

 

 

d) 

  Beispiel Etiketten auf Filtern angewendet: 

 

10.  TRANSPORT 

Um  die  Unversehrtheit  des  elektrischen  Atemschutzgerätes  während  des  Transports  zu 
gewährleisten, ist es in der Originalverpackung aufzubewahren. 

11.  EINLAGERUNG 

Das  Atemschutzgerät  in  der  Originalverpackung  aufbewahren.  Die  Verpackung  möglichst 
bei  einer  Temperatur  zwischen  0°  C  und  +  40°  C  und  einer  Luftfeuchtigkeit  unter  80% 
aufbewahren. 

12. ACHTUNG 

12.1  VOR DER VERWENDUNG SICHERSTELLEN, DASS DIE CODES, DER TYP UND 
DIE  MENGE  DER  KOMPONENTEN  DEN  AUF  DIESER  ANLEITUNG  ANGEGEBENEN 
DATEN ENTSPRECHEN. 
12.2  Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte 
oder  indirekte  Verantwortung  zurück,  falls  die  Gebrauchs-  und  Wartungsanweisungen  für 
die  Atemschutzgeräte  nicht  befolgt  und  Nicht-Originalfilter  und  -ersatzteile  von  KASCO 
montiert werden. 
12.3  Die  Produkthaftung  für  den  korrekten  Betrieb  des  Atemschutzgerätes  wird 
unwiderruflich auf den Käufer oder den Benutzer übertragen, falls: 
a) 

Die vorgesehenen Wartungen nicht an den Atemschutzgeräten vorgenommen werden 
oder  Wartungen  oder  Reparaturen  nicht  vom  Personal  von  Kasco  oder  einem  von 
Kasko hierzu befugten Kundendienstzentrum ausgeführt werden. 

b) 

Das  Atemschutzgerät  auf  Arten  oder  zu  Zwecken  verwendet  wird,  die  nicht  von  der 
vorliegenden Anleitung vorgesehen sind. 

12.4 Wichtig:  
Sich genau an die Anweisungen und Einschränkungen dieses Geräts halten. 
ANSONSTEN  KANN  DIE  WIRKSAMKEIT  DES  ATEMSCHUTZGERÄTS  SINKEN  UND 
DER SCHUTZGRAD DES ARBEITERS REDUZIERT WERDEN. 
 

 

 
Die in dieser Gebrauchsanweisung behandelte PSA wurde von ITALCERT, V.le Sarca, 336 - I 20126 MAILAND - Gemeldete Stelle Nr. 0426 - entsprechend der 

Verordnung (EU) 

2016/425

 und spätere Änderungen als PSA der Kategorie 3 mit dem CE-Zeichen zertifiziert. Die CE-Markierung steht für die Einhaltung der wesentlichen Anforderungen bezüglich 

Gesundheit und Sicherheit entsprechend dem Anhang II zur 

Verordnung (EU) 2016/425

. Die Nummer 0426 neben dem CE identifiziert die gemeldete Stelle ITALCERT, die für die 

Kontrolle des Endprodukts gemäß 

Verordnung (EU) 2016/425

 zuständig ist.  

Konformitätserklärungen können von unserer Website heruntergeladen werden:http://kasco.eu/download-pdf/download-category/eu-declaration-of-conformity/ 

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

HINWEISE

Betriebstemperatur

 

Von 0 bis 40 °C

 

Relative Feuchtigkeit bei Betrieb

  

Von 0 bis 

80% 

Temperatur Batterieladung 

Von 0 bis 40 °C

 

Die Batterie kann bei Temperaturen unter null und über 40 °C eventuell nicht aufgeladen werden

.

 

Dauer des Betriebs der 
Vorrichtung

 

Siehe Tabelle in Abschnitt 2.2 

Die  Betriebsdauer  wird  stark  durch  den  Zustand  des  Filters  und  andere  Faktoren  beeinflusst.  Die  in  der  obigen 
Tabelle  angegebene  Betriebszeit  setzt  die  Verwendung  mit  sauberen  Filter  und  vollständig  geladenen  Batterien 
voraus. Abweichende Bedingungen können Verringerungen der Laufzeiten erzeugen.

 

 

ANWEISUNGEN FÜR DAS LADEGERÄT 

Art des 

Akkus 

Modell des 

Akkus 

Modell des 

Ladegeräts 

Eingangs-
spannung 

 [V] 

Ladestrom 

 

[A] 

Ladezeit 
Stunden 

[h] 

LITHIUM 

Aufladbar

 

LI-870  

8700 mAh 

LI-02, 

cod.0105079 

110-220V     

50-60Hz 

< 3 

Ni-Mh 

Aufladbar 

Ni-Mh 

3000 mAh 

Z15, 

cod.0105083 

110-220V     

50-60Hz 

0,5 

< 7 

 
 

 

Schutzvorrichtung vor Kurzschlüssen. 

 

Umschaltvorrichtung  auf  die  Erhaltungsladung  bei  zu  90%  geladenem  Akku 
(GRÜNE LED). 

 

Der Akku wird automatisch geladen (ROTE LED). 
 

GEBRAUCHSANWEISUNG 

 

Das Ladegerät an das Stromnetz anschließen. 

 

Den Ausgangsstecker des Ladegeräts an die aufzuladende Batterie anschließen. 

 

Der Akku wird automatisch geladen (ROTE LED) 

 

Der  Akku  kann  auch,  wenn  er  komplett  geladen  ist,  schadenfrei  am  Ladegerät 
angeschlossen bleiben, insofern dieses eingeschaltet bleibt. 

 

HINWEISE: 

 An einem trockenen Ort aufbewahren. 

 Für alle Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile von KASCO verwenden. 

 

 
 

 

                              

Seriennummer

                         

Referenzstandard

          

Produktname und -nummer

Firmenlogo

Содержание T8

Страница 1: ...penho t cnico do EPI de acordo com EN 12941 Classificazione Classification Klassifikation Clasificaci n Classifica o Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen Perte totale vers...

Страница 2: ...INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Instru es para o uso IST USO 0906005 Rev N 0 del 31 01 2020 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRAN AIS 9 ESPA O...

Страница 3: ...one disinfezione e pulizia Verniciatura verniciatura a spruzzo verniciatura al lattice 4 2 LIMITAZIONI a Non usare in ambienti immediatamente pericolosi per la vita o la salute dell operatore b Non us...

Страница 4: ...i filtri 10 TRASPORTO Per mantenere integro il respiratore durante il trasporto conservarlo nell imballaggio originale 11 IMMAGAZZINAMENTO Conservare il respiratore nell imballo originale Conservare p...

Страница 5: ...IONS a Do not use in atmospheres immediately dangerous to life or health b Do not use against gas and vapors if the respirator is fitted only with dust filters c Do not wear for protection against gas...

Страница 6: ...rs in their original packaging at a temperature between 0 C and 40 C and a humidity lower than 80 12 WARNING 12 1 BEFORE USE CHECK THAT PRODUCT CODE NUMBERS TYPE AND QUANTITY OF SUB ASSEMBLIES CORRESP...

Страница 7: ...utz vor Gasen und D mpfen verwenden falls das Atemschutzger t mit einem Staubfilter ausgestattet ist c Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden d Nicht in geschloss...

Страница 8: ...verpackung aufzubewahren 11 EINLAGERUNG Das Atemschutzger t in der Originalverpackung aufbewahren Die Verpackung m glichst bei einer Temperatur zwischen 0 C und 40 C und einer Luftfeuchtigkeit unter 8...

Страница 9: ...c fibres du verre et fibres min rales M lange et pose Applications par pulverisation Entretien D sinfection et nettoyage Peinture Rev tement en poudre et n bulisation 4 2 LIMITATIONS D EMPLOI a Ne pas...

Страница 10: ...it correspondant l annexe II du R glement UE 2016 425 Le num ro 0426 suivant l appellation CE identifie l Organisme Notifi ITALCERT charg du contr le du produit fini aux sens du R glement UE 2016 425...

Страница 11: ...icies Gesti n de residuos tratamiento y eliminaci n de residuos Carpinter a encolado Procesado con vidrio y fibras minerales mezcla y colocaci n aplicaci n de spray Mantenimiento desinfecci n y limpie...

Страница 12: ...TRANSPORTE Para mantener entero el respirador durante el transporte conservarlo en el embalaje original 11 ALMACENAMIENTO Guardar el respirador en el embalaje original Guardar el embalaje a una tempe...

Страница 13: ...NR 3 EN 148 1 1 5 2 ZA2P3 EN 148 1 1 6 1 6 1 T8X K80E 1 6 2 K80 K80S 2 2 1 75 dB 2 2 AIR SYSTEM l min h V h 0324029 T9 ZA2P3 120 600 12 N A N A 0324030 T9R ZA2P3 120 600 12 N A N A 9 6 NiMh 3000 mA h...

Страница 14: ...ASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 AirSystem 10 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 Kasco Kasco 12 4 CE 2016 425 3 ITALCERT V le Sarca 336 I 20126 MILANO 0426 CE II 2016 425 0426...

Страница 15: ...tamento aplica o por pulveriza o Manuten o desinfec o e limpeza Pintura pintura spray pintura l tex 4 2 LIMITA ES a N o utilizar em ambientes imediatamente perigoso para a vida ou a sa de do operador...

Страница 16: ...ro 10 TRANSPORTE Para manter a integridade do respirador durante seu transporte guarde o na embalagem original 11 ARMAZENAMENTO Guardar o respirador na embalagem original Possivelmente guardar e embal...

Отзывы: