manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906005 

Rev. N. 0 del 31/01/2020 

IDP107 

Pag.15 di 16 

 

 

PORTUGUÊS 

1.  DESCRIÇÃO.  

1.1   CAPACETE  

AirSystem deve ser usado em conjunto com um capacete: 
CAPACETE

 

Airsystem 

K80S (código 0302037) 

T8 ZA2P3 (código 0324031), T9 ZA2P3 (código 
0324029), T9R ZA2P3 (código 0324030) 

K80 (código 0302035) 

T8 ZP3 (código 0324040) 

K80E (código 0302021),  

T8X ZP3 (código 0324041) 

 

1.2 

UNIDADE  DE  VENTOINHA

:  É  constituída  por:  um  contentor  de  ABS  com  uma 

abertura; um grupo de ventilação accionado por um micro motor eléctrico e um indicador 
electrónico de capacidade com alarme sonoro ( por T8X).   
1.3   GRUPO DO TUBO:  
1.3.1 Por K80 – K80E: È constituído por um tubo com espirais fechadas entre duas laterais 
lisas de material facilmente descontamináveis. 
1.3.2  Por  K80S:  É  constituído  por  um  tubo  corrugado  com  juntas  para  ligação 
capacete/unidade de ventoinha. 
1.4    GRUPO DA BATERIA 
1.4.1  LI-870:  É  constituído  por:  uma  bateria  recarregável  ao  lítio  sigilada;  uma  caixa  de 
ABS  com  ficha  reversível.  Um  circuito  de  protecção  contra  curto-circuito  e  descarga 
excessiva.  
1.4.2 NM300/8 (por T9R): È constituído por 8 baterias NI-MH ligadas em série. 
1.5    FILTROS 
1.5.1 ZP3: A letra “R” marcada no filtro indica que o filtro anti-poeira ou a parte anti-poeira 
de  um  filtro  combinado  pode  ser  reutilizado  mais  de  um  turno  de  trabalho,  depois  de 
exposição a um aerossol

 líquido e sólido

; por outro lado as letras “NR” marcadas indicam 

que o uso limita-se a apenas um turno de trabalho. É feito de papel técnico micro poroso 
finamente dobrado com junta de rosca na norma EN 148-1 (Ver as instruções para o uso 
do filtro).  
1.5.2  ZA2P3:  A  primeira  secção  é  feita  de  papel  de  técnico  micro  poroso  finamente 
dobrado.  A  segunda  secção  de  carvão  activo.  Junta  com  rosca  na  norma  148-1  (Ver  as 
instruções para o uso fornecidas com cada filtro).  
1.6    INDICADOR DE CAPACIDADE:  
1.6.1 ELECTRÓNICO COM ALARME SONORO: montado na  unidade de ventilação T8X 
para respiradores com capacete K80E.  
1.6.2  DE ESFERA : montado na viseira para respiradores com capacete K80 e K80S.   

2   CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  

2.1     

NÍVEL DE RUÍDO

: < 75 dB. 

2.2   

ESPECIFICAÇÕES: 

C

ódi

go

 

pr

odut

o

  

AIR

 SYST

EM

 

 

Fluxo 

de 

ar

 m

ín

im

declar

ada 

[l/mi

n]

 

Vida 

út

il 

est

im

ada

 

da 

unidade

 [h

Tensão 

nom

inal

 [V] 

Tipo 

de 

bat

er

ia 

re

car

regável

 

Aut

onom

ia

 

bat

er

ia

 [h] 

E

sti

ma

tiva

vi

da

 ú

til

  

da 

bat

er

ia

 

0324029 

T9 ZA2P3 

120 

600 

12 

Alimentação 

direta 

N.A 

N.A 

0324030 

T9R ZA2P3 

120 

600 

12 

Alimentação 

direta 

N.A 

N.A

 

9,6 

NiMh  

3000 mA/h 

> 2 

2 anos 
ou 300 

ciclos 

0324031 

T8 ZA2P3 

120 

1000 

7,4 

Litio 

8700 mAh 

>8 

2 anos 
ou 300 

ciclos 

0324040 

T8 ZP3 

120 

1000 

7,4 

Litio 

8700 mAh 

>8 

2 anos 
ou 300 

ciclos

0324041 

T8X1 ZP3 

120 

1000 

7,4 

Litio 

8700 mAh 

>8 

2 anos 
ou 300 

ciclos 

3.   FUNCIONAMENTO  

3.1   A  unidade de ventilação alimentada pela bateria aspira ar pelo o filtro e envia-o para 
o interior do capacete. O capacete passa a ter uma leve sobrepressão e o operador respira 
ar filtrado, que è escoado pelas válvulas de membrana.  

4.   UTILIZAÇÃO  

4.1  

Os dispositivos são concebidos para a protecção do tracto respiratório do operador e 

não a outros riscos, tais como os de protecção do rosto ou nos olhos. 
Alguns dos usos pretendidos para os quais o kit AIR SYSTEM em combinação com o 
capacete K80S / K80 / K80E foi projetado para proteger o sistema respiratório do operador:

 

a) contra aerossóis sólidos e líquidos (filtro ZP3):

 

•  Agricultura: Limpeza de estábulos, currais e galinheiros. Manipulação e processamento 

de grãos. 

•   Química e Farmacêutica: Tratamento com pós, formulações químicas e pastas 

especiais; operações com risco biológico e doenças infecciosas. 

•   Construção, renovação e restauração: corte / polimento / lixamento / perfuração de 

concreto, cimento, pedra, alvenaria; gesso; pintura, pintura e revestimento de superfície; 
alvenaria e renovações; demolição controlada. 

•   Processamento de metais: processamento mecânico e sucateamento. 
•   Processamento de madeira: corte / aplainamento / perfuração / lixamento de madeira; 

raspagem e lixamento 

•   Trabalho com fibras de vidro e minerais: extração de minerais e trabalhos com mármore. 
•   Pintura: pintura a pó e atomização. 

c) 

contra os aerossóis sólidos e líquidos e contra gases e vapores orgânicos (com 
filtros ZA2P3): 

•   Agricultura: mistura / pulverização: pesticidas, fungicidas, herbicidas; Pulverização e 

remoção de ervas daninhas com máquina operacional, Pulverização e remoção de ervas 
daninhas com pulverizador de mochila, Tratamentos fitossanitários (viticultura, pomares, 

cereais, avelãs e mais), Tratamentos fitossanitários em estufas e viveiros, Tratamentos 
de controle de pragas 

•   Construção, reforma e restauração: Pintura, pintura e revestimento de superfícies. 
•   Gerenciamento de resíduos: manuseio e descarte de resíduos. 
•   Carpintaria: Colagem. 
•   Processamento com fibras de vidro e minerais: mistura e assentamento; aplicação por 

pulverização. 

•   Manutenção: desinfecção e limpeza. 
•   Pintura: pintura spray / pintura látex. 

4.2 LIMITAÇÕES  
a) Não utilizar em ambientes imediatamente perigoso para a vida ou a saúde do operador.  
b) Não  utilizar  para  protecção  contra  gases  e  vapores  se  o  respirador  for  equipado  com 

filtro para poeira.  

c) Não  utilizar  para  protecção  contra  monóxido  de  carbono,  gases  naturais  e  gases  de 

fumigação.  

d) Não utilizar em ambientes fechados (por ex.: cisternas, silos).  
e) Não utilizar para fumo de incêndio.  
f)  Não utilizar em atmosferas com percentual de oxigénio inferior a 17%.  
g) Não utilizar em atmosferas explosivas.  

h) Não utilizar contra poeiras perigosas quando a concentração no meio ambiente é maior 

do que o previsto na norma EN 529. 

i) 

Não utilizar em situações imediatamente perigosas para a vida ou a saúde do operador 
(IDHL).

 

5. INSTRUÇÕES PARA O USO  

5.1 RECARGA DE BATERIAS 
5.1.1 LI-870:  
   As  baterias  recarregáveis  de  lítio  devem  ser  recarregadas  exclusivamente  com  um 

alimentador Kasco LI-02 (ver as instruções anexas).  

   RECARREGAR A BATERIA DEPOIS DE CADA UTILIZAÇÃO.  
5.1.2  NM-300/8: 
A  recarga  da  bateria  recarregável  interior  é  realizada  mediante  a  bateria  do  tractor  ou  o 
carregador de bateria KASCO Z15/220 fornecido a pedido.  
 A recarga da bateria recarregável interior pode ser realizada das seguintes maneiras:  
a) tractor desligado e unidade de ventilação com interruptor desligado.  
tempo de recarga cerca de 14h )  
b) tractor  ligado  e  unidade  de  ventilação  com  interruptor  indiferentemente  ligado  ou 

desligado.  

c) carregador  de  bateria  Z15/220  e  unidade  de  ventilação  com  interruptor  desligado  ( 

tempo de recarga cerca de 8 h).  

GUARDAR  AS  BATERIAS  QUASE  DESCARREGADA  COM  O  INTERRUPTOR  DO 
CAPACETE  NA  POSIÇÃO  DE  OFF  E  O  CABO  DESLIGADO  DA  UNIDADE  DE 
VENTILAÇÃO.  
5.2   PREPARAÇÃO DO RESPIRADOR:  
5.2.1  UNDADE DE VENTOINHA: T8 / T8X  
a) Enfiar o cinto pelo gancho da bateria e da undade de ventoinha.  
b) Ligar a ficha da bateria  unidade de ventilação na pelo do cabo e apertar o grampo para 

assegurar o contacto.  

c) Assegurar-se que a  unidade de ventilação funcione.  
d) Assegurar-se  que  a  guarnição  de  vedação  do  filtro  esteja  arrumada  no  respectivo 

alojamento.  

e) Antes de usar  o filtro,  assegurar-se  que  o  sigilo  esteja  intacto,  que  esteja  no prazo  de 

validade e que o filtro seja apropriado para o respirador em que será montado.  

f)  Retirar  as  tampas e/ou  sigilos  do filtro,  atarraxá-lo  pela  rosca  EN 148-1   ao  respirador 

apropriado e ler as instruções para uso do filtro.  

5.2.2  UNIDADE DE VENTILAÇÃO T9R,T9 com SP9.  
a) Ligar  a    unidade  de  ventilação  à  PRESA  que  há  no  tablier  do  tractor  pelo  cabo 

apropriado.  

b) Assegurar-

se que a unidade de ventilação está funcionando bem.

 

c) Assegurar-se  que  a  guarnição  de  blindagem  do  filtro  esteja  arrumada  do  alojamento 

apropriado.  

5.2.3 FILTROS:  
a) Antes de usar um filtro assegurar-se que o sigilo esteja intacto, que esteja no prazo de 

validade  e  que o filtro  seja apropriado  para o  respirador  em  que  será montado. Tenha 
cuidado para não confundir as marcações nos filtros relacionadas a outras normas com 
a classificação deste PPE de acordo com EN 12941:98+A1/03+A2/08  

b) Retirar  as  tampas  e/ou  sigilos  do  filtro,  atarraxá-lo  pela  rosca  EN  148  ao  respirador 

apropriado e ler as instruções para uso do filtro.  

6.   MANUTENÇÃO  

6.1     UNIDADE DE VENTILAÇÃO  
a) Para o motor eléctrico não há necessidade de operações de manutenção. 
b) Limpar a  unidade de ventilação  com detergentes sem solventes ou melhor ainda com 

um pano molhado com água e álcool etílico a 50%.  

6.2    BATERIA DE LÍTIO:  
a) Para a bateria não há necessidade de operações de manutenção ou para completar.  
b) RECARREGAR  IMEDIATAMENTE  DEPOIS  DE  CADA  USO  PARA  OBTER 

DURABILIDADE MÁXIMA.  

c) AS  BATERIAS  NÃO  PODEM  PERMANECER  DESCARREGADAS.  SE  O 

FUNCIONAMENTO FALHAR, CONTROLAR A CARGA A QUAL ESTIVEREM LIGADAS 
A BATERIA É EQUIPADA COM UM CIRCUITO DE PROTECÇÃO QUE INTERROMPE 
A ALIMENTAÇÃO SE FOR PEDIDA UMA POTÊNCIA SUPERIOR À PREVISTA PELO 
PROJECTO.  

d) Se  você  não  vai  utilizar  a  bateria  durante  longos  períodos  de  tempo  antes  de  ter  que 

recarregar  a  50%.  Não  mantenha  a  bateria  totalmente  descarregada  por  mais  de  seis 
meses. 

6.3   BATERIA NM300/8:  
a) Para  a  bateria  não  há  necessidade  de  operações  de  manutenção  ou 

não  precisa  de 

complemento

.  

b) Depois  de  muito  tempo  guardada,  repetir  o  ciclo  de  carga  e  descarga  5  vezes  para  a 

voltar a bateria à capacidade precedente. 

c) Guardar as baterias quase descarregadas e com o interruptor do respirador na posição 

de OFF.  

6.4    FILTROS:  
a) Se sigilados, os filtros conservam-se inalterados até a data de validade indicada.  
b) Os  filtros  dos  quais  já  se  tiver  retirado  as  tampas  deverão  ser  substituídos  em  todo  o 

caso, independentemente das horas de trabalho, no prazo de TRÊS meses. Por isto é 
aconselhável anotar no invólucro a data em que foi aberto.  

c) Os filtros não podem ser lavados, nem soprados, nem regenerados.  Uma 

volta 

esgotados devem ser substituídos.  

d) Se  dois  ou  mais  filtros  estiverem  ligados  em  paralelo,  os  mesmos  deverão  ser 

substituídos contemporaneamente.  

Содержание T8

Страница 1: ...penho t cnico do EPI de acordo com EN 12941 Classificazione Classification Klassifikation Clasificaci n Classifica o Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen Perte totale vers...

Страница 2: ...INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Instru es para o uso IST USO 0906005 Rev N 0 del 31 01 2020 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRAN AIS 9 ESPA O...

Страница 3: ...one disinfezione e pulizia Verniciatura verniciatura a spruzzo verniciatura al lattice 4 2 LIMITAZIONI a Non usare in ambienti immediatamente pericolosi per la vita o la salute dell operatore b Non us...

Страница 4: ...i filtri 10 TRASPORTO Per mantenere integro il respiratore durante il trasporto conservarlo nell imballaggio originale 11 IMMAGAZZINAMENTO Conservare il respiratore nell imballo originale Conservare p...

Страница 5: ...IONS a Do not use in atmospheres immediately dangerous to life or health b Do not use against gas and vapors if the respirator is fitted only with dust filters c Do not wear for protection against gas...

Страница 6: ...rs in their original packaging at a temperature between 0 C and 40 C and a humidity lower than 80 12 WARNING 12 1 BEFORE USE CHECK THAT PRODUCT CODE NUMBERS TYPE AND QUANTITY OF SUB ASSEMBLIES CORRESP...

Страница 7: ...utz vor Gasen und D mpfen verwenden falls das Atemschutzger t mit einem Staubfilter ausgestattet ist c Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden d Nicht in geschloss...

Страница 8: ...verpackung aufzubewahren 11 EINLAGERUNG Das Atemschutzger t in der Originalverpackung aufbewahren Die Verpackung m glichst bei einer Temperatur zwischen 0 C und 40 C und einer Luftfeuchtigkeit unter 8...

Страница 9: ...c fibres du verre et fibres min rales M lange et pose Applications par pulverisation Entretien D sinfection et nettoyage Peinture Rev tement en poudre et n bulisation 4 2 LIMITATIONS D EMPLOI a Ne pas...

Страница 10: ...it correspondant l annexe II du R glement UE 2016 425 Le num ro 0426 suivant l appellation CE identifie l Organisme Notifi ITALCERT charg du contr le du produit fini aux sens du R glement UE 2016 425...

Страница 11: ...icies Gesti n de residuos tratamiento y eliminaci n de residuos Carpinter a encolado Procesado con vidrio y fibras minerales mezcla y colocaci n aplicaci n de spray Mantenimiento desinfecci n y limpie...

Страница 12: ...TRANSPORTE Para mantener entero el respirador durante el transporte conservarlo en el embalaje original 11 ALMACENAMIENTO Guardar el respirador en el embalaje original Guardar el embalaje a una tempe...

Страница 13: ...NR 3 EN 148 1 1 5 2 ZA2P3 EN 148 1 1 6 1 6 1 T8X K80E 1 6 2 K80 K80S 2 2 1 75 dB 2 2 AIR SYSTEM l min h V h 0324029 T9 ZA2P3 120 600 12 N A N A 0324030 T9R ZA2P3 120 600 12 N A N A 9 6 NiMh 3000 mA h...

Страница 14: ...ASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 AirSystem 10 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 Kasco Kasco 12 4 CE 2016 425 3 ITALCERT V le Sarca 336 I 20126 MILANO 0426 CE II 2016 425 0426...

Страница 15: ...tamento aplica o por pulveriza o Manuten o desinfec o e limpeza Pintura pintura spray pintura l tex 4 2 LIMITA ES a N o utilizar em ambientes imediatamente perigoso para a vida ou a sa de do operador...

Страница 16: ...ro 10 TRANSPORTE Para manter a integridade do respirador durante seu transporte guarde o na embalagem original 11 ARMAZENAMENTO Guardar o respirador na embalagem original Possivelmente guardar e embal...

Отзывы: