manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906005 

Rev. N. 0 del 31/01/2020 

IDP107 

Pag.14 di 16 

 

 

7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 

7.1 Μη χρησιμοποιείτε τον αναπνευστήρα στις συνθήκες που δεν συνιστώνται στα σημεία 
4.2. 
7.2 Μη βυθίζετε το κέντρο στο νερό για τυχόν εργασίες καθαρισμού χωρίς να σφραγίσετε με 
τις  ειδικές τάπες την κατάθλιψη και την αναρρόφηση. 
7.3 Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε πηγές θερμότητας μεγαλύτερες από 55°c. 

  Μη βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας. 

  Μην αφήνετε τη μπαταρία σε επαφή με τμήματα που έχουν υπερβολικούς κραδασμούς. 

  Σε περίπτωση θραύσης της μπαταρίας, να πλύνετε αμέσως με άφθονο νερό τα μέρη του 

σώματος που ήλθαν σε επαφή με τα υγρά της. 

  Μειώστε  στο  ελάχιστο  την  έκθεση  της  μπαταρίας  σε  υπεριώδεις  και  υπέρυθρες 

ακτινοβολίες. 

  Μην τρυπάτε, συνθλίβετε, αποσυναρμολογείτε ή ανοίγετε τη μπαταρία γιατί οι διαρροές 

υγρών μπορεί να πάρουν φωτιά, να εκραγούν ή να εκλύσουν επικίνδυνες ουσίες . 

  Να διατηρείτε το τροφοδοτικό συνδεδεμένο στη μπαταρία μονάχα αν είναι αναμμένο υπό 

τάση. 

  Η επαναφόρτιση της μπαταρίας γίνεται σωστά, σε θερμοκρασία από 0°C μέχρι 40°C. Για 

διαφορετικές θερμοκρασίες, επικοινωνήστε με την KASCO. 

7.4 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ληγμένα φίλτρα ακόμα και όταν είναι ανέπαφα τα σφραγίσματα. 

  Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα φίλτρο για περισσότερο από ΤΡΕΙΣ μήνες. 

7.5 Να πάτε αμέσως σε χώρο με καθαρό και νωπό αέρα και να βγάλετε το κράνος αν κατά 
τη χρήση του: 
α) αισθανθείτε οσμές ή γεύσεις ή ερεθισμό στα μάτια, τη μύτη και το λαιμό. 
β) ο αέρας στο εσωτερικό του γίνεται εξαιρετικά ζεστός. 
γ) αν αισθανθείτε ζάλη, ναυτία, πονοκέφαλο ή γενική αδιαθεσία. 
7.6 Ο αναπνευστήρας δεν παρέχει καμία προστασία, αν δεν λειτουργούν τα ανεμιστηράκια 
που απορροφούν αέρα διαμέσου των φίλτρων. Το οξυγόνο θα καταναλώνεται γρήγορα και 
η συγκέντρωση του διοξειδίου του άνθρακα που παράγεται από την αναπνοή υπερβαίνει τα 
όρια TLV.  
7.7 Μην κάνετε καμία μετατροπή στον ανεμιστήρα. 
7.8  Ο  αναπνευστήρας  πρέπει  να  χρησιμοποιείται  μονάχα  από  άτομα  εκπαιδευμένα  και 
αρμόδια για τη χρήση και που γνωρίζουν τα τεχνικά όρια και τα όρια που επιβάλλονται από 
τη νομοθεσία. 
7.9  Ο  αναπνευστήρας  δεν  μπορεί  να  χρησιμοποιηθεί  από  άτομα  με  αλλοιώσεις  στην 
όσφρηση. 
7.10 Μη χρησιμοποιείτε τον αναπνευστήρα αν δεν έχει γίνει ο ετήσιος έλεγχός του από ένα 
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. 

8.       ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ 

8.1  Για  οποιαδήποτε  επισκευή  να  χρησιμοποιείτε  αποκλειστικά  τα  γνήσια  ανταλλακτικά 
KASCO. 
8.2  Για  τεχνική  υποστήριξη  στους  αναπνευστήρες  KASCO  απαιτούνται  οι  εξής 
πληροφορίες: 
Τύπος αναπνευστήρα – Σειριακός αριθμός – Όνομα μεταπωλητή – Τύπος ανωμαλίας που 
διαπιστώσατε  –  Τύπος  και  πυκνότητα  ρύπου  –  Τύπος  χρησιμοποιούμενου  φίλτρου  – 
Συχνότητα χρήσης – Επισυνάψτε ένα σχεδιάγραμμα της εργασίας αν το θεωρείτε σκόπιμο.  

9. ΣΗΜΑΝΣΗ 

 

Η σήμανση CE σημαίνει την τήρηση των βασικών απαιτήσεων υγείας και 
ασφάλειας σύμφωνα με το προσάρτημα II της Οδηγίας Κανονισμός (ΕΕ) 
2016/425. Ο αριθμός 0426 δίπλα στο CE ταυτοποιεί τον Γνωστοποιημένο 
Οργανισμό ITALCERT αρμόδιο για τον έλεγχο του τελικού προϊόντος 
σύμφωνα με το αρ. Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425 

 

ΛΗΞΗ έτος και μήνας 

 

ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ελάχιστη 
και μέγιστη αποθήκευσης 

 

Μέγιστη επιτρεπτή 
ΥΓΡΑΣΙΑ στο χώρο 
αποθήκευσης 

 

Έτος ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ για διάβασμα 
πριν τη χρήση 

 

ΔΙΑΘΕΣΗ 
διαφοροποιημένη 

 

α) Παράδειγμα ετικέτας AirSystem: 

Η ετικέτα τοποθετείται στο κουτί που περιέχει το σύστημα εξαερισμού. 

 

 

β) Παράδειγμα ετικετών επί της μονάδας: 

 

γ)  Παράδειγμα ετικετών επί των μπαταριών: 

 

δ)  Παράδειγμα ετικετών επί των φίλτρων:  

 

 

10.      ΜΕΤΑΦΟΡΑ 

Για  να  διατηρηθεί  ακέραιος  ο  αναπνευστήρας  κατά  τη  μεταφορά,  να  τον  διατηρείτε 
στην αρχική του συσκευασία. 

11.      ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 

Διατηρείτε τον  αναπνευστήρα  στην  αρχική  του  συσκευασία.  Να  διατηρείτε τη  συσκευασία, 
κατά  το  δυνατόν,  σε  θερμοκρασία  μεταξύ  0°  C  και  +  40°  C  και  υγρασία  χαμηλότερη  του 
80%. 

12.      ΠΡΟΣΟΧΗ 

12.1    ΠΡΙΝ  ΤΗ  ΧΡΗΣΗ  ΕΛΕΓΞΤΕ  ΑΝ  ΟΙ  ΚΩΔΙΚΟΙ,  Ο  ΤΥΠΟΣ  ΚΑΙ  Η  ΠΟΣΟΤΗΤΑ  ΤΩΝ 
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ  ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ  ΣΤΑ  ΣΤΟΙΧΕΙΑ  ΠΟΥ  ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ  ΣΤΗΝ  ΟΔΗΓΙΑ 
ΑΥΤΗ. 
12.2   Η KASCO θεωρεί άκυρη οποιουδήποτε τύπου εγγύηση και αποποιείται κάθε ευθύνης 
άμεσης ή έμμεσης όταν για τους αναπνευστήρες της δεν ακολουθούνται οι οδηγίες χρήσης 
και συντήρησης και δεν μοντάρονται αυθεντικά φίλτρα και ανταλλακτικά της KASCO. 
12.3  Η  ευθύνη  για  τη  σωστή  λειτουργία  του  αναπνευστήρα  μεταβιβάζεται  ρητά  στον 
αγοραστή ή στο χρήστη όταν: 
-  στους  αναπνευστήρες  δεν  γίνονται  οι  προβλεπόμενες  συντηρήσεις  ή  γίνονται 
συντηρήσεις  ή  επισκευές  όχι  από  προσωπικό  της  Kasco  ή  από  μη  εξουσιοδοτημένο  από 
την Kasco κέντρο τεχνικής υποστήριξης. 
-  ο  αναπνευστήρας  χρησιμοποιείται  με  τρόπο  ή  για  χρήσεις  μη  προβλεπόμενες  από  την 
παρούσα οδηγία. 
12.4  Σημαντικό:  να  τηρείται  αυστηρά  τις  οδηγίες  και  τους  περιορισμούς  της  συσκευής 
αυτής.  ΣΕ  ΑΝΤΙΘΕΤΗ  ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ  Η  ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ  ΤΟΥ  ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑ 
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ ΚΑΙ Ο ΒΑΘΜΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ. 

 

 
Τα Μ.Α.Π. αντικείμενο των παρόντων οδηγιών χρήσης πιστοποιήθηκαν CE σύμφωνα με την Οδηγία Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425 και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις όπως Μ.Α.Π. 
κατηγορίας 3, με μέριμνα της ITALCERT, V.le Sarca, 336 - I 20126 MILANO, Γνωστοποιημένος Οργανισμός αρ. 0426. Η σήμανση CE την τήρηση των βασικών απαιτήσεων υγείας 
και ασφάλειας σύμφωνα με το προσάρτημα II της Οδηγίας Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425. Ο αριθμός 0426 δίπλα στο CE ταυτοποιεί τον Γνωστοποιημένο Οργανισμό ITALCERT 
αρμόδιο για τον έλεγχο του τελικού προϊόντος σύμφωνα με το αρ. Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425 

Οι δηλώσεις συμμόρφωσης μπορούν να τηλεφορτωθούν από την ιστοσελίδα μας

http://kasco.eu/download-pdf/download-category/eu-declaration-of-conformity/

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: 

Θερμοκρασία λειτουργίας 

Από 0 έως 40°C

 

Σχετική υγρασία λειτουργίας 

Από 0  έως 80% 

Θερμοκρασία φόρτισης των μπαταριών 

Από 0 έως 40°C 

Η μπαταρία μπορεί να μην επαναφορτιστεί σε θερμοκρασίες υπό το μηδέν και άνω των 40°C 

Διάρκεια λειτουργίας της συσκευής 

Βλέπε πίνακα στο σημείο 2.2 

Η  διάρκεια  λειτουργίας  επηρεάζεται  έντονα  από  την  κατάσταση  του  φίλτρου  και  από  άλλους  παράγοντες.  Η  διάρκεια  λειτουργίας  που 
καθορίζεται στον ανωτέρω πίνακα προϋποθέτει χρήση με φίλτρα καθαρά και μπαταρίες πλήρως φορτισμένες. Συνθήκες διαφορετικές μπορεί 
να επιφέρουν μειώσεις της διάρκειας λειτουργίας.

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 

Τύπος  

μπαταρίας 

Μοντέλο 

μπαταρίας 

Μοντέλο 

φορτιστή 

μπαταρίας 

Τάση 

εισόδου  

 [V] 

Φόρτιση 

ρεύματος 

[A] 

Χρόνος 

φόρτισης 

[h] 

Επαναφορτιζόμενο 

λίθιο 

LI-870  

8700 mAh 

LI-02, 

cod.0105079 

110-220V    

50-60Hz 

< 3 

Ni-Mh 

Επαναφορτιζόμενο 

Ni-Mh 

3000 mAh 

Z15, 

cod.0105083 

110-220V    

50-60Hz 

0,5 

< 7 

 
 

 

Διακοπή συσκευής βραχυκυκλώματος

 

Αυτόματη  εναλλαγή  για  συντήρηση  φόρτισης  όταν  η  μπαταρία  φτάσει  το  90%  της 
φόρτισης της (ΠΡΑΣΙΝΗ LED)

 

Συσκευή αντιστάθμισης θερμοκρασίας περιβάλλοντος

 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

 

 

Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στο δίκτυο

 

Συνδέστε το βύσμα εξόδου φορτιστή μπαταρίας στην αποφορτισμένη μπαταρία

Η επαναφόρτιση της μπαταρίας είναι αυτόματη. (ΚΟΚΚΙΝΟ LED)

.  

 

Ο φορτιστής μπαταρίας ενδέχεται να παραμείνει συνδεδεμένος στην πλήρως φορτισμένη 
μπαταρία χωρίς κίνδυνο υπερφόρτισης, υπό την προϋπόθεση ότι βρίσκεται υπό τάση

 
ΠΡΟΣΟΧΗ

 Φυλάσσετε σε ξηρό μέρος

 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Kasco

 

 

 

 

Σειριακός αριθμός  

Κανονισμός αναφοράς

Όνομα και κωδικός προϊόντος 

Λογότυπο Επιχείρησης  

Содержание T8

Страница 1: ...penho t cnico do EPI de acordo com EN 12941 Classificazione Classification Klassifikation Clasificaci n Classifica o Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen Perte totale vers...

Страница 2: ...INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Instru es para o uso IST USO 0906005 Rev N 0 del 31 01 2020 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRAN AIS 9 ESPA O...

Страница 3: ...one disinfezione e pulizia Verniciatura verniciatura a spruzzo verniciatura al lattice 4 2 LIMITAZIONI a Non usare in ambienti immediatamente pericolosi per la vita o la salute dell operatore b Non us...

Страница 4: ...i filtri 10 TRASPORTO Per mantenere integro il respiratore durante il trasporto conservarlo nell imballaggio originale 11 IMMAGAZZINAMENTO Conservare il respiratore nell imballo originale Conservare p...

Страница 5: ...IONS a Do not use in atmospheres immediately dangerous to life or health b Do not use against gas and vapors if the respirator is fitted only with dust filters c Do not wear for protection against gas...

Страница 6: ...rs in their original packaging at a temperature between 0 C and 40 C and a humidity lower than 80 12 WARNING 12 1 BEFORE USE CHECK THAT PRODUCT CODE NUMBERS TYPE AND QUANTITY OF SUB ASSEMBLIES CORRESP...

Страница 7: ...utz vor Gasen und D mpfen verwenden falls das Atemschutzger t mit einem Staubfilter ausgestattet ist c Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden d Nicht in geschloss...

Страница 8: ...verpackung aufzubewahren 11 EINLAGERUNG Das Atemschutzger t in der Originalverpackung aufbewahren Die Verpackung m glichst bei einer Temperatur zwischen 0 C und 40 C und einer Luftfeuchtigkeit unter 8...

Страница 9: ...c fibres du verre et fibres min rales M lange et pose Applications par pulverisation Entretien D sinfection et nettoyage Peinture Rev tement en poudre et n bulisation 4 2 LIMITATIONS D EMPLOI a Ne pas...

Страница 10: ...it correspondant l annexe II du R glement UE 2016 425 Le num ro 0426 suivant l appellation CE identifie l Organisme Notifi ITALCERT charg du contr le du produit fini aux sens du R glement UE 2016 425...

Страница 11: ...icies Gesti n de residuos tratamiento y eliminaci n de residuos Carpinter a encolado Procesado con vidrio y fibras minerales mezcla y colocaci n aplicaci n de spray Mantenimiento desinfecci n y limpie...

Страница 12: ...TRANSPORTE Para mantener entero el respirador durante el transporte conservarlo en el embalaje original 11 ALMACENAMIENTO Guardar el respirador en el embalaje original Guardar el embalaje a una tempe...

Страница 13: ...NR 3 EN 148 1 1 5 2 ZA2P3 EN 148 1 1 6 1 6 1 T8X K80E 1 6 2 K80 K80S 2 2 1 75 dB 2 2 AIR SYSTEM l min h V h 0324029 T9 ZA2P3 120 600 12 N A N A 0324030 T9R ZA2P3 120 600 12 N A N A 9 6 NiMh 3000 mA h...

Страница 14: ...ASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 AirSystem 10 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 Kasco Kasco 12 4 CE 2016 425 3 ITALCERT V le Sarca 336 I 20126 MILANO 0426 CE II 2016 425 0426...

Страница 15: ...tamento aplica o por pulveriza o Manuten o desinfec o e limpeza Pintura pintura spray pintura l tex 4 2 LIMITA ES a N o utilizar em ambientes imediatamente perigoso para a vida ou a sa de do operador...

Страница 16: ...ro 10 TRANSPORTE Para manter a integridade do respirador durante seu transporte guarde o na embalagem original 11 ARMAZENAMENTO Guardar o respirador na embalagem original Possivelmente guardar e embal...

Отзывы: