33
Maintenance
Cleaning, disinfection and
sterilization
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y
esterilización
Überblick Aufbereitung / Preparation Overview / Vista general – Preparación
Reinigung/ Desinfektion
Cleaning/ Disinfection
Limpieza/ Desinfección
Sterilisation/
Sterilization/
Esterilización
m
anue
ll
/
m
anua
l/
m
anua
l
Da
m
pf
/
St
ea
m/
Va
po
r
Ga
s
Pl
as
ma
C
hem
is
ch
/
ch
em
ic
al
/
qu
ím
ic
a
Produkt/
Product/
Producto
Wischdesinfektion/
Wipe disinfection/
D
esinfección por
fr
otado
V
A
H
-L
iste/
VAH l
is
t/
Li
st
a V
A
H
R
einigungs-
/D
esinfektionsautom
at/
Washer
/disinfector
/
Lavador
a/desinfectador
a autom
ática
Th
er
m
is
che
D
esi
nf
ek
ti
on
/ 9
3 °
C
Th
er
m
al
di
si
nf
ec
ti
on
/ 9
3 °
C
D
es
in
fecc
ió
n
té
rm
ic
a/
9
3°
C
134°
C
, fr
ak
tionier
t/
134°
C,
fr
ac
tionated/
134°
C,
fr
ac
ci
onado
ET
O
FO
ST
ERRAD 1
00
S
*
ST
ERI
S
®
Bemerkung/
Remarks/
Observaciones
20
2130 20 (PAL/NTSC)
Kamera-Kontrolleinheit/Camera control unit/Unidad de control de la cámara
-
-
-
-
-
-
-
Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen./
Never allow any liquid to enter the unit./
No ha de penetrar líquido en el aparato.
20
2120 40/
20
2121 40 (PAL/NTSC)
TELECAM
®
Kamerakopf «AUTOCLAVE» mit Parfocal-Zoom-Objektiv/ TELECAM
®
camera head «AUTOCLAVE» with Parfocal Zoom lens/
Cabezal de la cámara TELECAM
®
«AUTOCLAVE» con objetivo zoom Parfocal
-
20
2120 30/
20
2121 30 (PAL/NTSC)
TELECAM
®
Kamerakopf mit Parfocal-Zoom-Objektiv/
TELECAM
®
camera head with Parfocal Zoom lens/
Cabezal de la cámara TELECAM
®
con objetivo zoom Parfocal
-
-
-
20
2120 31/
20
2121 31 (PAL/NTSC)
TELECAM
®
-B Kamerakopf/TELECAM
®
-B camera head/
Cabezal de la cámara TELECAM
®
-B
-
-
-
20
2120 34/
20
2121 34 (PAL/NTSC)
TELECAM
®
-C Kamerakopf/ TELECAM
®
-C camera head/
Cabezal de la cámara TELECAM
®
-C
-
-
-
20
2301 45/
20
2301 41/
20
2000 42/
20
2000 43
C-Mount Objektiv/C-mount lens/Objetivo C-mount: f=12/25/30/38 mm
-
20
2620 30/
20
2621 30 (PAL/NTSC)
DCI
®
Kamerakopf/ DCI
®
camera head/
Cabezal de la cámara DCI
®
-
-
-
Für Reinigung und Desinfektion die Liste der freigegebenen
Chemikalien beachten.
Hinweis:
Aufgrund von möglichen kosmetischen Verände-
rungen der Kamerakopf-Beschichtung ist die Verwendung
von enzymatischen, neutralen Reinigern zu bevorzugen.
*Hinweis:
KARL STORZ Videokameras sind (zum gegenwär-
tigen Zeitpunkt - März 2008) nicht STERRAD NX kompatibel.
For cleaning and disinfection, observe the list of approved
chemicals.
Note:
Due to the possible cosmetic changes to the camera
head coating, the use of enzymatic, neutral cleaners is
recommended.
*Note:
KARL STORZ video cameras are not STERRAD NX
compatible (up to present date – March 2008).
En caso de limpieza y desinfección, preste atención a la lista
de productos químicos aprobados.
Nota:
Debido a posibles modificaciones del revestimiento
del cabezal de la cámara ha de preferirse el uso de
limpiadores enzimáticos neutrales.
*Nota:
Hasta la actualidad (marzo del 2008) las
videocámaras de KARL STORZ no son compatibles con el
sistema de esterilización STERRAD NX.
Hinweis:
Wir empfehlen die Trocknung mit medi-
zinischer Druckluft unbedingt nach der manuellen
Aufbereitung und ggf. auch nach der maschinel-
len Aufbereitung durchzuführen.
Note:
We strongly recommend drying using sterile
compressed air following manual preparation and,
if required, after machine preparation.
Nota:
Recomendamos secar con aire comprimido
puro para uso médico indefectiblemente después
de la preparación manual y, si es necesario, tam-
bién después de la preparación mecánica.
Содержание 202130 20
Страница 1: ...TELECAM SL II TELECAM SL II TELECAM SL II 202130 20 202130 20 202130 20 ...
Страница 2: ......
Страница 86: ......
Страница 89: ......
Страница 91: ......