background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Raccomandiamo il montaggio da parte di un’officina specializzata. Per poter apporre le piastre di contatto anche in punti di ingresso situati in basso, può essere utile l’impiego di un ponte 
sollevatore. In caso di domande di carattere tecnico, siamo disponibili all’indirizzo e-mail

 [email protected]

AVVERTENZE DI SICUREZZA

• 

ATTENZIONE

, ALTA TENSIONE! Per le persone sane, l’alta tensione non rappresenta un pericolo; evitare in ogni caso il contatto con le piastre di contatto. Ciò vale in particolare per le persone 

   con problemi cardiaci o con pacemaker.
• 

ATTENZIONE

, PROTEZIONE CONTRO LA SOVRATENSIONE! Rimuovere il fusibile in caso di spinta d’avviamento, lavori di saldatura e ricarica veloce.

• Il pieno funzionamento del dispositivo può essere garantito solo per veicoli con una batteria da 12 V.
• Proteggere sempre il dispositivo scaccia-martore dal calore eccessivo e impedire che i satelliti si sporchino o rimuovere la sporcizia.
• Rispettare tassativamente le fasi operative delle presenti istruzioni di montaggio e le relative avvertenze di sicurezza.
• Si declina qualsivoglia responsabilità per danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni di montaggio.
• 

Prima del montaggio, pulire accuratamente il vano motore e il parcheggio onde evitare dispute territoriali 

   (per il vano motore consigliamo il prodotto per la rimozione delle tracce odorose K&K, articolo 000300) (10).

Uso previsto: 

Il dispositivo serve ad allontanare le martore e altri animali selvatici dal vano motore degli autoveicoli mediante scosse elettriche, luce intermittente e ultrasuoni aggressivi e 

intermittenti. Nel momento in cui la martora attiva un cortocircuito, la funzione di alta tensione si disattiva brevemente, per offrire all’animale una possibilità di fuga.

CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO

 prima del montaggio

Tutti i dispositivi vengono da noi ripetutamente sottoposti ad accurati controlli. Si prega di eseguire in via supplementare il seguente controllo finale:
1) Rimuovere 

(A)

 il fusibile 

(1)

2) Posizionare i satelliti ad alta tensione 

(3)

 su una base isolante (cartone, legno)

3) Collegare il dispositivo al polo positivo e negativo/massa della batteria dell’auto/carrozzeria 

(H)

4) Inserire il fusibile 

(I)

. Non toccare più i contatti.

5) Il LED 

(5 + 6)

 lampeggiante indica il funzionamento; il LED può lampeggiare per qualche minuto e accendersi in ritardo

 (K)

6) L’alta tensione può essere anche misurata con il multimetro digitale nella piastra di contatto
7) Staccare il connettore compatto

 (7) 

per l’abbassamento immediato della tensione o per rimuovere il fusibile 

(A)

 (ATTENZIONE! Dopo l’estrazione, la piastra di contatto continua 

      a condurre corrente residua per circa 3 minuti)
8) Fine del controllo del funzionamento

Informazioni: 

Garanzia esclusivamente sul dispositivo: nessuna assunzione dei costi di montaggio e smontaggio!

Smontaggio completo raramente necessario; il dispositivo di comando può essere sostituito!

MONTAGGIO 

in caso di fusibile rimosso

DIPOSITIVO DE COMANDO

Montare il dispositivo di comando

 (2)

 in un luogo in cui non possa surriscaldarsi (ad es. non direttamente nel collettore di scarico) 

(B)

Il connettore

 (7)

 e il portafusibile

 (1)

 devono essere montati in modo da rimanere ben accessibili.

Collegamento al polo positivo della batteria da 12 V o al polo positivo e negativo equivalente o al punto di massa della carrozzeria 

(H)

.

SATELLITI AD ALTA TENSIONE e ALTOPARLANTI

Le posizioni dei satelliti devono essere adeguate alle condizioni del vano motore (mettere in sicurezza i punti di accesso, i passaggi e i punti a rischio morsi) 

(F)

. Il cavo di alta tensione non deve 

esser fatto passare direttamente in parti del motore calde o rotanti 

(B)

. I satelliti devono essere montati ad almeno 10 mm di distanza rispetto alle altre parti conduttrici (pericolo di cortocircuito) 

(C)

 e in modo inclinato (scarico acqua) 

(D)

.  Le piastre di contatto devono essere installate in modo tale che la martora possa al contempo toccare anche un’altra parte conduttrice, per provocare la 

scarica. Come supporto, è possibile aggiungere un tappetino di massa (articolo 1003). Fissare i satelliti con le fascette serracavo 

(G)

.

Apporre nel vano motore tutti gli adesivi di avvertenza gialli “Attenzione alta tensione” (9) in modo che siano ben visibili (J)!

MESSA IN FUNZIONE

Reinserire il fusibile

 (I)

. Se il dispositivo è stato correttamente collegato, il LED di controllo del funzionamento degli ultrasuoni

 (5)

 e dell’alta tensione

 (6)

 inizia a lampeggiare (ogni 3 – 12 secondi 

circa). L’avvio può aver luogo in modo ritardato. Alla prima messa in esercizio la procedura potrebbe richiedere alcuni minuti 

(K)

. In questa modalità, non toccare le piastre di contatto. I LED per il 

controllo del funzionamento possono lampeggiare a intervalli diversi e con diversa intensità. Anche i LED dei satelliti lampeggiano. Questi fungono da deterrente, non da controllo della 
funzionalità.

Il M5700N è una soluzione di difesa efficace e completa. Combina ultrasuoni e alta tensione per ottenere risultati ottimali. 
Tuttavia non è possibile garantire che le martore vengano allontanate nel 100% dei casi.

ALTRE INDICAZIONI

Se il dispositivo non funziona, le cause possono essere le seguenti:
1) La tensione di esercizio non è compresa tra 11,5 V e 13,4 V.
Tensioni diverse da quelle indicate provocano lo spegnimento dello scaccia-martore.
Tensione > 13,4 V: Spegnimento dovuto alla commutazione automatica (motore acceso o collegamento della batteria a una fonte di alimentazione esterna)
Tensione <11,5 V: Spegnimento da parte del sistema di monitoraggio della batteria (assenza di sufficiente tensione della batteria)
2) Le piastre di contatto toccano altre parti conduttrici (cortocircuito) 

(C)

.

3) I contatti nel connettore 

(7)

 per il dispositivo di base non presentano un collegamento (non inseriti correttamente, pin piegati).

4) Fusibile non nel portafusibile o difettoso

 (1)

.

5) L’accensione si avvia con diversi secondi di ritardo. Pazientare qualche istante 

(K)

Smaltimento: 

Il dispositivo non può essere smaltito con i rifiuti domestici. 

Informarsi presso le autorità locali sul corretto smaltimento.

Accessori

- Centralina sostitutiva No M5700N-ST
- Interruttore per cofano motore con scaricamento immediato No 1001 

(a)

- Tappetino di massa No 1003

Dati tecnici:

• Tensione d‘esercizio: batteria auto 12 V
• Assorbimento medio di corrente: < 10 mA
• Protezione integrata contro l‘inversione di polarità
• Unità di controllo batteria: dispositivo di spegnimento automatico, 
   quando tensione della batteria < 11,5 V (± 5%)
• Collegamento più semplice, 
   non è necessario alcun collegamento al terminale 15 del veicolo.
• Frequenza ultrasuoni: circa 22 kHZ (± 15%)
   in frequenza e tempo variabile in modo casuale
• Pressione acustica: ca. 105 dB (± 20%) per altoparlante
• Tensione di uscita: da 250 a 300 V circa
• Intervallo di temperatura: da -25°C a +85°C circa
• Visualizzazione delle funzioni: 2 LED lampeggianti (ultrasuoni e alta tensione)
• Dimensioni dispositivo di comando: ca. 100 x 72 x 26 mm
• lunghezza cavo di alta tensione: ca. 4 m
• Mini fusibile piatto 1 A (o 2 A)
• Satelliti: 6 pezzi con piastre di contatto ad alta tensione e altoparlanti, 
   dimensioni: 78 x 55 x 28 mm
• Adatto anche per veicoli con CAN bus
Riduzione automatica dell‘assorbimento di corrente, in caso di cortocircuito o 
disturbo (corrente reattiva) in corrispondenza delle spazzole ad alta tensione. 
Connettore compatto da collegare all‘apparecchio di comando per separare in 
tutta semplicità il dispositivo stesso dai cavi. 

Omologato dall‘Ufficio 

Federale della Motorizzazione e dotato del marchio E1.

Содержание M5700N

Страница 1: ...a6xultrazvuk se irok mrozptylembezzast n n zvuku Wodoodpornedwufunkcyjneurz dzenie doodstraszaniakundladu ychkom r silnikowych czy6xultrad wi kiiwysokie napi ciezszerokimzakresemodzia ywaniabez cienia...

Страница 2: ...iem Preparat do usuwania zapach w LED ultrasoon LED hoogspanning Platte minizekering Besturingsapparaat Hoogspanningskabel Connector Kabelbinder Veiligheidswaarschuwings sticker Geurvlagverwijderaar C...

Страница 3: ...itenden Teilen Kurzschlussgefahr C und schr g montiert werden Wasserablass D Die Kontaktplatten sollten so installiert werden dass der Marder gleichzeitig auch ein anderes leitendes Teil ber hren kann...

Страница 4: ...anywhere near hot and or rotating engine parts B The satellites should be mounted at a minimum distance of 10 mm to other conductive parts short circuit hazard C and at an angle water drainage D The...

Страница 5: ...s zones menac es par les morsures F Le c ble haute tension ne doit pas passer directement devant les parties chaudes ou rotatives du moteur B Les satellites doivent tre mont s une distance d au moins...

Страница 6: ...k i miejsca nara one na ataki gryzoni F Kabla wysokiego napi cia nie nale y prowadzi bezpo rednio przy gor cych i obracaj cych si cz ciach silnika B Satelity powinny mie co najmniej 10 mm odst pu od i...

Страница 7: ...nti a rischio morsi F Il cavo di alta tensione non deve esser fatto passare direttamente in parti del motore calde o rotanti B I satelliti devono essere montati ad almeno 10 mm di distanza rispetto al...

Страница 8: ...okonap ov kabel byste nem li v st p mo kolem hork ch a rotuj c ch st motoru B Satelity byste m li namontovat ve vzd lenosti nejm n 10 mm od jin ch vodiv ch d l nebezpe zkratu C a ikmo odt k n vody D K...

Страница 9: ...lekken F Leid de hoogspan ningskabel niet direct langs hete en draaiende motoronderdelen B Hoogspanningsonderdelen moeten op een afstand van minimaal 10 mm van andere geleidende onderdelen gevaar voor...

Страница 10: ...roller No M5700N ST Motorkapschakelaar met directe ontlading No 1001 Massamat No 1003 Accessori Centralina sostitutiva No M5700N ST Interruttore per cofano motore con scaricamento immediato No 1001 Ta...

Отзывы: