background image

INSTRUKCJA MONTAŻU

Zalecamy montaż przez warsztat specjalistyczny. Aby umieścić płytki kontaktowe także w głębiej położonych miejscach dostępu, praktyczne będzie użycie podnośnika hydraulicznego. W 
przypadku pytań technicznych można się z nami kontaktować pod adresem 

[email protected]

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

• 

UWAGA

 na WYSOKIE NAPIĘCIE! Wysokie napięcie nie jest wprawdzie niebezpieczne dla zdrowego człowieka, jednak należy unikać kontaktu z płytkami kontaktowymi. 

   Dotyczy to zwłaszcza osób z dolegliwościami sercowymi lub z wszczepionym stymulatorem serca.
• 

UWAGA

 na ZABEZPIECZENIE PRZECIWPRZEPIĘCIOWE! Podczas wspomagania rozruchu, prac spawalniczych i szybkiego ładowania należy zdjąć bezpiecznik.

• Pełną funkcjonalność urządzenia można zagwarantować tylko w przypadku pojazdów z akumulatorem 12 V.
• Odstraszacz kun należy zawsze chronić przed nadmiernie wysoką temperaturą i unikać zabrudzenia satelitów wzgl. je usuwać.
• Należy bezwarunkowo przestrzegać kroków roboczych i zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej Instrukcji montażu.
• Wszelka odpowiedzialność cywilna za szkody spowodowane w wyniku nieprzestrzegania niniejszej Instrukcji obsługi jest wyłączona.
• 

Przed montażem należy gruntownie oczyścić komorę silnika oraz miejsce parkowania, aby uniknąć walk o terytorium 

   (zalecamy do komory silnika Preparat do usuwania zapachów K&K, art. 000300) (10).

Stosowanie zgodne z przeznaczeniem: 

Urządzenie służy do odstraszania i wypędzania kun i innych dzikich zwierząt z komory silnika przez zastosowanie szoku elektrycznego, światła 

pulsacyjnego i przenikliwych, pulsacyjnych ultradźwięków. Po wywołaniu zwarcia przez kunę, funkcja wysokiego napięcia zostanie na krótko przerwana, aby pozostawić zwierzęciu możliwość 
ucieczki.

KONTROLA DZIAŁANIA

 przed montażem

Wszystkie urządzenia przechodzą u nas wielokrotne kontrole. Ponadto prosimy o przeprowadzenie następującej kontroli końcowej:
1) Zdjąć 

(A)

 bezpiecznik 

(1)

2) Satelity wysokiego napięcia 

(3)

 umieścić na izolującej podkładce (karton, drewno)

3) Podłączyć urządzenie do bieguna plus i minus/masy akumulatora pojazdu/karoserii 

(H)

4) Włożyć bezpiecznik 

(I)

. Teraz już nie należy dotykać zestyków.

5) Miganie diod LED 

(5 + 6)

 sygnalizuje działanie urządzenia. To może potrwać kilka minut i nastąpić z przesunięciem w czasie 

(K)

6) Wysokie napięcie można dodatkowo zmierzyć przy użyciu cyfrowego multimetru na płytce kontaktowej
7) Dla potrzeb natychmiastowego obniżenia napięcia wyciągnąć wtyczkę kompaktową

 (7) 

lub Wyjąć bezpiecznik 

(A) 

(UWAGA! Po wyjęciu płytka kontaktowa przewodzi jeszcze prąd 

      resztkowy przez ok. 3 minuty)
8) Koniec kontroli działania

Informacja: 

Gwarancja obowiązuje wyłącznie na urządzenie. Nie obejmuje montażu i kosztów demontażu!

Kompletne wymontowanie jest rzadko konieczne. Można wymienić jednostkę sterującą!

MONTAŻ

 po wyjęciu bezpiecznika

JEDNOSTKE STERUJACA

Jednostkę sterującą 

(2)

 należy zamontować w miejscu, gdzie nie będzie mogła się przegrzewać (np. nie bezpośrednio przy kolektorze wylotowym) 

(B)

Złącze elektroniczne 

(7)

 i gniazdo bezpiecznika 

(1)

 powinny być zamontowane w miejscu dobrze dostępnym.

Podłączenie do bieguna plus akumulatora 12 V lub porównywalnego plusa urządzenia i bieguna minus lub punktu masy karoserii 

(H)

.

SATELITY WYSOKIEGO NAPIĘCIA i GŁOŚNIK

Pozycje satelitów powinny zostać dostosowanie do warunków komory silnika (miejsca przedostania się do środka, ścieżki wędrówek i miejsca narażone na ataki gryzoni) 

(F)

. Kabla wysokiego 

napięcia nie należy prowadzić bezpośrednio przy gorących i obracających się częściach silnika 

(B)

. Satelity powinny mieć co najmniej 10 mm odstępu od innych części przewodzących prąd 

(niebezpieczeństwo zwarcia)

 (C)

 i należy je zamontować ukośnie (spust wody) 

(D)

. Płytki kontaktowe powinny zostać tak zamontowane, aby kuna mogła dotknąć równocześnie innej części 

przewodzącej prąd, aby wyzwolić porażenie prądem. Jako wsparcie można posłużyć się matą masy (artykuł 1003). Satelity należy przymocować przy użyciu opasek zaciskowych 

(G)

.

Proszę umieścić żółtą naklejkę ostrzegawczą „Uwaga! Wysokie napięcie” (9) w dobrze widocznym miejscu w komorze silnika (J)!

URUCHOMIENIE

Należy ponownie włożyć bezpiecznik 

(I)

. Jeżeli urządzenie podłączono prawidłowo, zaczną migać kontrolki LED działania ultradźwięków 

(5)

 i wysokiego napięcia 

(6) 

(ok. co 3-12 sekund). 

Uruchomienie można się odbyć z przesunięciem czasowym. Podczas pierwszego uruchomienia operacja ta może potrwać kilka minut

 (K)

. W tym stanie nie wolno dotykać płytek kontaktowych. 

Diody LED do kontroli działania mogą migać w różnych odstępach czasu i z różnym natężeniem światła. Diody LED w satelitach również migają. Służą one do odstraszania, a nie do kontroli 
funkcjonalnej.

M5700N jest skutecznym i kompleksowym rozwiązaniem do odstraszania gryzoni. Połączenie ultradźwięków z wysokim napięciem pozwala 
uzyskać możliwie najlepsze rezultaty odstraszające. Mimo to nie możemy zagwarantować, że kuna zostanie wygnana w 100% przypadków.

WIĘCEJ WSKAZÓWEK

Jeżeli urządzenie nie działa, może to mieć różne przyczyny:
1) Napięcie robocze nie znajduje się w zakresie od 11,5 V do 13,4 V.
Inne napięcia prowadzą do wyłączenia odstraszacza na kuny.
Napięcie > 13,4 V: Odłączenie przez przełącznik automatyczny (pracujący silnik lub podłączenie akumulatora do zewnętrznego źródła prądu)
Napięcie > 11,5 V: Odłączenie przez czujnik poziomu naładowania akumulatora (brak wystarczającego napięcia w akumulatorze)
2) Płytki kontaktowe dotykają innych części przewodzących prąd (zwarcie) 

(C)

.

3) Styki w złączu elektronicznym 

(7)

 nie mają połączenia z urządzeniem podstawowym (nieprawidłowo wetknięte, zgięty zacisk).

4) Bezpiecznik nie jest włożony do gniazda bezpiecznika lub ma defekt 

(1)

.

5) Włączenie ma kilka sekund opóźnienia. Prosimy o cierpliwość 

(K)

Usuwanie: 

Urządzenia nie można usuwać w ramach odpadów z gospodarstw domowych. 

Należy zasięgnąć informacji w miejscowym urzędzie na temat jego prawidłowej utylizacji.

Akcesoria

- Wymienne urządzenie sterujące No M5700N-ST
- wyłącznik pokrywy silnika z natychmiastowym rozładowaniem No 1001 

(a)

                   

- Matą masy No 1003

Dane techniczne:

• Napięcie robocze: Akumulator samochodowy 12 V
• Średni pobór prądu: < 10 mA 
• Wbudowana ochrona przed zamianą polaryzacji
• Czujnik akumulatorowy: Automatyka wyłączająca, przy napięciu
   akumulatora < 11,5 V (±5%)
• Łatwe podłączenie, nie jest wymagane połączenie z zaciskiem pojazdu 15
• Częstotliwość ultradźwięków: ok. 22 kHz (±15%), 
   zmieniając się losowo w zakresie częstotliwości i taktu
• Ciśnienie akustyczne: ok. 105 dB (± 20%) na głośnik
• Napięcie wyjściowe: ok. 250 do 300 V
• Zakres temperatur: ok. -25°C do +85°C
• Wskazanie działania: 2 migające diody LED
   dla ultradźwięków i wysokiego napięcia
• Wymiary jednostki sterującej: ok. 100 x 72 x 26 mm
• długość kabla wysokiego napięcia: ok. 4 m
• Mini-bezpiecznik płaski 1 A (lub 2 A)
• Satelity: 6 sztuk z wysokonapięciowymi płytkami stykowymi i głośnikami,
   wymiary: 78 x 55 x 28 mm
• Nadaje się również do pojazdów z magistralą CAN.
Automatyczna redukcja poboru prądu, w razie zwarcia lub zabrudzenia 
(prądy bierne) w szczotki wysokiego napięcia. Kompaktowe złącze wtykowe 
w sterowniku do łatwego odłączenia sterownika od instalacji kablowej. 

Aprobata Federalnego Urzędu Pojazdów Mechanicznych ze 
znakiem E1.

Содержание M5700N

Страница 1: ...a6xultrazvuk se irok mrozptylembezzast n n zvuku Wodoodpornedwufunkcyjneurz dzenie doodstraszaniakundladu ychkom r silnikowych czy6xultrad wi kiiwysokie napi ciezszerokimzakresemodzia ywaniabez cienia...

Страница 2: ...iem Preparat do usuwania zapach w LED ultrasoon LED hoogspanning Platte minizekering Besturingsapparaat Hoogspanningskabel Connector Kabelbinder Veiligheidswaarschuwings sticker Geurvlagverwijderaar C...

Страница 3: ...itenden Teilen Kurzschlussgefahr C und schr g montiert werden Wasserablass D Die Kontaktplatten sollten so installiert werden dass der Marder gleichzeitig auch ein anderes leitendes Teil ber hren kann...

Страница 4: ...anywhere near hot and or rotating engine parts B The satellites should be mounted at a minimum distance of 10 mm to other conductive parts short circuit hazard C and at an angle water drainage D The...

Страница 5: ...s zones menac es par les morsures F Le c ble haute tension ne doit pas passer directement devant les parties chaudes ou rotatives du moteur B Les satellites doivent tre mont s une distance d au moins...

Страница 6: ...k i miejsca nara one na ataki gryzoni F Kabla wysokiego napi cia nie nale y prowadzi bezpo rednio przy gor cych i obracaj cych si cz ciach silnika B Satelity powinny mie co najmniej 10 mm odst pu od i...

Страница 7: ...nti a rischio morsi F Il cavo di alta tensione non deve esser fatto passare direttamente in parti del motore calde o rotanti B I satelliti devono essere montati ad almeno 10 mm di distanza rispetto al...

Страница 8: ...okonap ov kabel byste nem li v st p mo kolem hork ch a rotuj c ch st motoru B Satelity byste m li namontovat ve vzd lenosti nejm n 10 mm od jin ch vodiv ch d l nebezpe zkratu C a ikmo odt k n vody D K...

Страница 9: ...lekken F Leid de hoogspan ningskabel niet direct langs hete en draaiende motoronderdelen B Hoogspanningsonderdelen moeten op een afstand van minimaal 10 mm van andere geleidende onderdelen gevaar voor...

Страница 10: ...roller No M5700N ST Motorkapschakelaar met directe ontlading No 1001 Massamat No 1003 Accessori Centralina sostitutiva No M5700N ST Interruttore per cofano motore con scaricamento immediato No 1001 Ta...

Отзывы: