background image

KaCool W

Инструкция по монтажу

20

ПРИМЕЧАНИЕ!
Опасность при неправильной эксплуатации!

Неправильная эксплуатация в перечисленных ниже областях может
привести к ограничению или выходу из строя прибора. Не должно
быть преград для свободной циркуляции воздуха.

Не эксплуатировать прибор во влажных помещениях, таких как
бассейны, зоны повышенной влажности и т.д.
Запрещается эксплуатировать прибор в помещениях со взрыво-
опасной средой.
Никогда не эксплуатировать прибор в агрессивной или корро-
зионной среде (напр., морской воздух).
Никогда не использовать прибор над электрическими устрой-
ствами (например, распределительными шкафами, компьютера-
ми, электрическими приборами, не защищенными от попадания
капель влаги).
Никогда не используйте устройство в качестве обогревателя на
строительной площадке.

2.3

Опасности, связанные с электрическим током

ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни из-за электрического тока!

Контакт с компонентами, находящимися под напряжением, представ-
ляет непосредственную опасность для жизни в результате поражения
электрическим током. Повреждение изоляции или отдельных компо-
нентов может представлять опасность для жизни.

Работы с электрооборудованием могут выполняться только ква-
лифицированными электриками.
При повреждении изоляции немедленно отключить электропи-
тание и починить ее.
Не допускать образования влажности вблизи компонентов, нахо-
дящихся под напряжением. Она может привести к короткому за-
мыканию.
Заземлить прибор надлежащим образом.

2.4

Требования к квалификации персонала

Специальные технические знания

Монтаж данного изделия требует специальных технических знаний в области отоп-
ления, охлаждения, вентиляции, проводки и электротехники.

За ущерб, возникший в результате неправильного монтажа, отвечает владелец
(эксплуатант) или установщик. Установщик этого прибора в силу своей профессио-
нальной подготовки должен хорошо знать

правила техники безопасности и предотвращения несчастных случаев,
характерные для конкретной страны директивы и общепризнанные правила тех-
ники безопасности, например стандарты VDE, DIN и EN.
VDI 6022; для соблюдения гигиенических требований (если необходимо) требу-
ется обучение обслуживающего персонала согласно категории B (при опреде-
ленных условиях — согласно категории C).

2.5

Средства индивидуальной защиты

Средства индивидуальной защиты служат для обеспечения безопасности людей и
защиты здоровья во время работы. Всегда соблюдать предписания по предотвра-
щению несчастных случаев, действующие на месте эксплуатации.

3

Транспортировка, хранение и упаковка

3.1

Общие указания по транспортировке

Сразу после получения проверить комплектность поставки и отсутствие поврежде-
ний при транспортировке.

При обнаружении внешних видимых повреждений при транспортировке действо-
вать следующим образом:

Не принимать поставленный товар или принимать только с оговоркой.
Указать на транспортной документации или накладной перевозчика объем по-
вреждений.
Предъявить рекламацию экспедиторской компании.

ПРИМЕЧАНИЕ!

Гарантийные претензии могут быть предъявлены только в течение
установленного срока рекламации. (Дополнительная информация в
разделе Общие условия заключения сделок на веб-сайте компании
Kampmann)

ПРИМЕЧАНИЕ!

Для транспортировки прибора требуются 2 человека. При транспор-
тировке носить индивидуальную защитную одежду. Поднимать прибо-
ры только с двух сторон и не использовать трубы/клапаны для подъ-
ема.

ПРИМЕЧАНИЕ!
Опасность повреждения приборов в результате неправильной
транспортировки!

При неправильной транспортировке приборы могут упасть или опро-
кинуться. Это может привести к значительному материальному ущер-
бу.

При разгрузке транспортируемых приборов, при доставке и
перемещении приборов на территории предприятия действо-
вать осторожно и соблюдать символы и указания на упаковке.
Использовать только предусмотренные точки крепления.
Снимать упаковку только непосредственно перед монтажом.

4

Монтаж и подключение

4.1

Необходимые условия для места установки

Монтировать прибор только при соблюдении следующих условий:

Несущая способность стены должна быть достаточной, чтобы выдерживать вес
прибора (Технические характеристики).
Обеспечить надежный подвес или устойчивое положение.
Не должно быть преград для свободной циркуляции воздуха.
Со стороны заказчика предусмотрены подключения для подачи и отвода воды
соответствующих размеров.
Со стороны заказчика предоставлено электропитание.
При необходимости, заказчик обеспечивает подключение для отвода конденса-
та с достаточным уклоном.

4.2

Минимальные расстояния

При установке прибора соблюдайте минимальные расстояния.

 

200

 

 

200

 

 

1

5

0

0

 

 

2

0

0

Минимальные расстояния (размеры в мм)

4.3

Монтаж

Для монтажа требуются два человека.

ВНИМАНИЕ!
Опасность травмирования острыми стенками корпуса!

Внутренние стенки корпуса могут иметь острые кромки.

Использовать защитные перчатки.

ПРИМЕЧАНИЕ!
Приборы монтируются в горизонтальном положении!

В целях бесперебойной эксплуатации монтировать приборы следует
строго горизонтально.

ПРИМЕЧАНИЕ!
Избегать сквозняков!

При монтаже или подвешивании прибора учитывать места, где нахо-
дятся люди. Не подвергать людей воздействию прямого воздушного
потока. Установить прибор соответствующим образом и, при необхо-
димости, отрегулировать воздуховыпускную решетку.

ПРИМЕЧАНИЕ!
Устанавливайте присоединения без подачи напряжения!

Присоединения необходимо устанавливать без перетяга!

С помощью соответствующего инструмента защитите соедини-
тельную гайку от сдвига и прокручивания.

Содержание 32400111200000

Страница 1: ...2 1 m ssen eingehalten wer den HINWEIS Die Ger te d rfen erst nach Fertigstellung des kompletten Geb udes und der An lage verwendet werden Eine Baubeheizung entspricht nicht der bestimmungsge m en Ver...

Страница 2: ...erlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des Transporteurs ve...

Страница 3: ...Pr fen ob der Schutzleiter durchgehend aufgelegt und verdrahtet ist Alle externen Elektroverbindungen und Klemmenanschl sse auf festen Sitz pr fen bei Be darf nachziehen Pr fen ob DIP Schalter gem Sc...

Страница 4: ...mits and limits of use described in Chapter 2 2 4 must be observed IMPORTANT NOTE Only use the unique after completion of the complete building and system Site heating is not deemed to be correct and...

Страница 5: ...Proceed as follows in the event of visible damage Do not accept delivery or only accept with reservations Record any transport damage on the transportation documents or on the transport company s deli...

Страница 6: ...e earth wire connected and wired throughout Check all external electrical connections and terminal connections are fixed in place and tighten if necessary Check whether DIP switches have been correctl...

Страница 7: ...d attendre que le b timent et l installation soit termin s avant d utiliser les appareils Le chauffage sur un chantier ne constitue pas une utilisa tion conforme L utilisation conforme englobe galemen...

Страница 8: ...te et n a pas t endommag e pendant le transport Si des dommages dus au transport sont ext rieurement visibles proc der comme suit Ne pas accepter la livraison ou seulement avec des r serves Noter l te...

Страница 9: ...os et c bl en continu V rifier que toutes les connexions lectriques externes et tous les raccordements par bornes sont bien branch s les resserrer si n cessaire V rifier que les commutateurs DIP sont...

Страница 10: ...i i limiti di funzionamento e di impiego ripor tati nel Capitolo 2 2 10 NOTA Gli apparecchi possono essere utilizzati solo dopo la completa realizzazione dell edificio e dell impianto L uso conforme n...

Страница 11: ...otto integro e se presenta danneggiamenti dovuti al trasporto In caso di danno da trasporto chiaramente riconoscibile procedere come segue Non accettare la consegna o accettarla solo con riserva Annot...

Страница 12: ...lato in modo continuo Verificare il fissaggio di tutti i collegamenti elettrici esterni e degli attacchi dei morsetti ser rare all occorrenza Verificare che gli interruttori DIP siano impostati corret...

Страница 13: ...gebruiksgrenzen in paragraaf 2 2 13 moeten worden opgevolgd AANWIJZING De apparaten mogen pas na voltooiing van het gehele gebouw en de installatie worden gebruikt Een bouwverwarming behoort niet tot...

Страница 14: ...e buitenkant herkenbare transportschade als volgt te werk Accepteer het geleverde product niet of alleen onder voorbehoud Noteer de schade op de transportdocumenten of het afleveringsbewijs van het tr...

Страница 15: ...chermingsleiding ononderbroken is aangesloten en bedraad Controleer of alle externe elektrische aansluitingen en klemaansluitingen goed vastzitten en haal deze indien nodig aan Controleer of de DIP sc...

Страница 16: ...2 2 16 WSKAZ WKA Urz dzenia mog by eksploatowane dopiero po uko czeniu ca ego budynku i in stalacji Ogrzewanie placu budowy nie jest u yciem zgodnym z przeznaczeniem U ycie zgodne z przeznaczeniem ob...

Страница 17: ...mpletna i nie wykazuje uszkodze transportowych W przypadku zewn trznych uszkodze transportowych post powa w nast puj cy spos b nie przyjmowa przesy ki lub przyj tylko z zastrze eniem odnotowa zakres u...

Страница 18: ...w d ochronny jest wsz dzie doprowadzony i pod czony sprawdzi czy wszystkie zewn trzne po czenia elektryczne i przy cza zaciskowe s dobrze osadzone w razie potrzeby dokr ci Sprawdzi czy prze czniki DIP...

Страница 19: ...01 22 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ISO Coarse 2 QR EN 60335 1 2 1 2 2 19 2 2 C 6 75 C 15 30 max 58 8 25 50 230 50 60 Kampmann GmbH Co KG Friedrich Ebert Str 128 130 49811 Lingen Ems T 49591 7108 0 E info ka...

Страница 20: ...KaCool W 20 2 3 2 4 VDE DIN EN VDI 6022 B C 2 5 3 3 1 Kampmann 2 4 4 1 4 2 200 200 1500 200 4 3...

Страница 21: ...KaCool W 21 4 4 1 4 200 mm 1500 mm 200 mm 200 mm 3 2 OUT IN 1 2 660 265 102 11 6 6 7 R 3 6 6 1 2 3 4 965 265 102 11 6 6 7 R 3 6 6 3 4 5 DIP...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...24...

Отзывы: