background image

KTI63716 16 8/12/14

ENTRETIEN PRÉVENTIF

    

Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN PRÉVENTIF du présent manuel pour avertir du risque de

 

    blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1.  Toujours entreposer la pompe dans un endroit où elle sera protégée des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière
 

abrasive et des autres éléments nocifs. La pompe doit être exempte d'eau, de neige, de sable, de gravier, d'huile, de graisse  

 

ou autre matériel étranger, avant d'utiliser.

2.  Garder les composants propres en tout temps. Prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher la saleté de
 

pénétrer le système.

3.  Couvrir les raccords de pare-poussière lorsqu’ils ne sont pas raccordés au système. Tous les filets des raccords doivent être
 

propres et régulièrement lubrifiés.

4.  Garder les boyaux hydrauliques dans leur boîte jusqu’à l’utilisation.

5.  Ranger les boyaux à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité, et ne pas les ranger à des températures supérieures
 

à 24 ºC (75 ºF) ou inférieures à 10 ºC (50 ºF).

6.  Ne pas empiler les boyaux. Le poids de la pile pourrait écraser les boyaux du dessous. Suspendre les boyaux.

7.  Vérifier les boyaux et les branchements chaque jour. Remplacer les composants endommagés au besoin.

8.  En cas d’utilisation prolongée, le fluide hydraulique finit par fuir par les raccords à débranchement rapide, ce qui réduit le volume  

 

de liquide hydraulique contenu originalement dans le réservoir de la pompe. Pour remettre le liquide hydraulique dans le réservoir  

 

à un niveau adéquat, suivre les étapes suivantes :

 

a.  Utiliser seulement de l’huile hydraulique de bonne qualité et conçue pour les crics. Ne jamais utiliser de liquide à freins, de  

 

 

fluide à transmission, d’huile à moteur, d’alcool ni de glycérine. L’utilisation d’un autre fluide qu’une huile hydraulique de  

 

 

bonne qualité et conçue pour les crics entraîne l’annulation de la garantie.

 

b.  Débrancher de la pompe le boyau hydraulique et la source d’air.

 

c.  Avec la pompe dans une position normale, retirer la vis de purge d’air (no 81) en la tournant en sens antihoraire jusqu’à ce  

 

 

qu’elle s’enlève.

 

d.  Placer un petit entonnoir dans le trou de la vis (no 81) et remplir le réservoir jusqu’à 6,35 mm (1/4 po) de l’ouverture.

 

e.  Remettre en place et serrer la vis de purge d’air (no 81) en la tournant dans le sens horaire. Tourner ensuite la vis (no 81) 

 

 

en sens antihoraire sur deux tours complets.

DÉPANNAGE

Cette unité est pratiquement sans panne. Cependant si la dégradation des performances est notée, vérifiez ce qui suit :

1.  Vérifier que l’alimentation en air de l’atelier fournit une pression entre 90 et 175 psig et un débit d’au moins 7,8 pi³/min. La  

 

pression doit être vérifiée au branchement de la pompe et du système d’alimentation en air de l’atelier. 

2.  Vérifier si le réservoir de la pompe est rempli au niveau requis. Voir l’étape nº 8 de la section ENTRETIEN PRÉVENTIF de ce  

 

manuel pour des renseignements complets sur le fluide adéquat et son niveau nécessaire. 

3.  Vérifier que la vis de purge d’air (no 81) sur le dessus de la pompe est ouverte de deux tours complets par rapport à sa position  

 

fermée en la tournant en sens antihoraire. Se référer à l’étape nº 5 de la section INSTALLATION du présent manuel pour des  

 

détails complets. 

4.  Vérifier que tous les composants hydrauliques et pneumatiques de la section INSTALLATION, y compris les composants à  

 

débranchement rapide, sont adéquatement et pleinement branchés.

Содержание KTI63716

Страница 1: ...r Input Range 90 to 175 psig Usuable Oil Capacity 98 cu in Flow Rate No Load 42 cu in min Flow Rate With Load 8 5 cu in min Air Thread Connection 1 4 NPT Hydraulic Thread Connection 3 8 NPT Valve Func...

Страница 2: ...METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystanders D...

Страница 3: ...e safety alert symbol used for the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential personal injury hazards Obey all instructions to avoid possible injury or death 1 Determine t...

Страница 4: ...ality hydraulic jack oil Never use brake fluid transmission fluid motor oil alcohol or glycerin Use of other than good quality hydraulic jack oil voids warranty b Disconnect the hydraulic hose and air...

Страница 5: ...rnational Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief description of the all...

Страница 6: ...73 73 74 72 71 70 69 68 67 60 59 34 61 62 81 80 79 78 63 58 57 56 55 54 43 48 49 47 46 53 44 45 44 43 42 52 51 50 37 28 29 21 30 31 32 34 35 36 37 39 40 37 38 36 33 27 38 36 41 12 13 11 14 15 16 17 1...

Страница 7: ...7 O Ring 7 38 Bolt 8 39 Connect Valve 1 40 Bolt 1 41 Steel Ball 1 REF PART DESCRIPTION QTY 42 Spring 1 43 O Ring 3 44 Nylon Gasket 2 45 Valve Connector 1 46 Spring 1 47 KTP6371647 Valve Assy incl 47 5...

Страница 8: ...75 psig Capacidad servible de aceite 98 pulg c bicas min Velocidad del flujo sin carga 42 pulg c bicas min Velocidad con la carga 8 5 pulg c bicas min Conexi n de rosca neum tica 1 4 NPT Conexi n de r...

Страница 9: ...n en el sistema Evite dobladuras y retorcimientos al momento de encaminar las mangueras hidr ulicas No permita que caigan objetos pesados sobre la manguera No use la manguera para cargar ning n compo...

Страница 10: ...IONES DE USO Este s mbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes person...

Страница 11: ...ara gatos hidr ulicos de buena calidad Nunca use l quido para frenos l quido de transmisi n aceite motor alcohol ni glicerina Si se usa alg n otro aceite que no sea un aceite de buena calidad para gat...

Страница 12: ...uipo de Levantamiento Profesional Autorizado de K Tool International m s cercano Aseg rese de incluir su nombre direcci n n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una bre...

Страница 13: ...o Plage de pression d air 90 175 lb po Volume d huile 98 po D bit sans charge 42 po min D bit avec charge 8 5 po min Raccord entr e d air NPT 1 4 po Raccord hydraulique NPT 3 8 po Fonctions de la valv...

Страница 14: ...lisation Porter des lunettes de s curit qui r pondent aux normes de l OSHA et aux exigences de la norme ANSI Z87 1 Ne pas utiliser les boyaux pour des pressions sup rieures 10 000 psig 700 bar La pres...

Страница 15: ...ubrificateur de canalisation proximit de la pompe Mettre quelques gouttes d huile SAE 30 dans la prise d air chaque semaine si aucun lubrificateur n est utilis ou si la pompe reste inutilis e pour une...

Страница 16: ...l huile hydraulique de bonne qualit et con ue pour les crics Ne jamais utiliser de liquide freins de fluide transmission d huile moteur d alcool ni de glyc rine L utilisation d un autre fluide qu une...

Страница 17: ...de levage K Tool International Assurez vous d inclure votre nom adresse et num ro de t l phone avec l information de preuve d achat et une br ve description du d faut pr tendu Le produit sera retourn...

Страница 18: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 19: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 20: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: