background image

11 

KTI63703 

 

rev. 11/10/16

MANUAL DEL PROPIETARIO

   INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL EQUIPO DE POTENCIA HIDRÁULICA PORTÁTIL 

    Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  de este manual  

 

    para advertirle de los peligros potenciales de lesión personal.  Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o  
    aún la muerte.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

CONSULTE POR FAVOR AL DIBUJO DE VISTA AMPLIADA EN ESTE CON EL FIN DE IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.  Consulte el dibujo de partes de vista ampliada en este manual para identificar las partes mencionadas en este procedimiento de  

 montaje. 
2.  Instale el pistón (part C.) en el extremo de la manguera (part B.) y sujete juntas las conexiones de desconexión rápida al apretar    
  manualmente la  manga (#S10) roscada en la conexión del pistón (#S11). 

3.  Inserte el mango

 (#P41)

 de bomba en el receptor (#P40) de conexión de la bomba y gire el mango (#P41) en el sentido de las agujas  

  del reloj hasta que esté apretado.

 Antes de operar la bomba, gire el tornillo (#P09) de ventila del depósito en el contrasentido  

   de las agujas del  reloj hasta que éste se pare.

 

4.  Durante el envío o maniobra, se puede atrapar aire en el sistema hidráulico. Si la bomba (part A.) no está brindando un recorrido de  
   bomba incremental completo, o si el pistón se siente esponjado, será necesario purgar el aire del sistema hidráulico:

  a.   Antes de operar la bomba (part A.), gire el tornillo (#P09) de ventila del depósito en el contrasentido de las agujas del reloj hasta   

   que éste se pare. 

  b.  Coloque la bomba (part A.) horizontalmente en una mesa. Coloque la manguera (part B.) y el pistón (part C.) sobre el borde de la  

   mesa, más abajo que la bomba (part A.), con el pistón (#R03) apuntando hacia abajo.

  c.    Cierre la válvula de liberación de la  bomba (#P15) y bombee el pistón hasta lograr su completa extensión o la más extendida.     

   Abra la vál vula de liberación de la bomba (#P15) para retractar el pistón (part C.) completamente.  Repita este procedimiento  

   varias veces sin la carga.

  d.  Repita los pasos "b" y "c" hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

 

 

Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  de este manual para    

    advertirle de los peligros potenciales de lesión personal.  Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o    

    aún la muerte.

1.       Estudie el trabajo a realizarse con el fin de determinar el tipo de pistón y los demás accesorios los que se emplearán. Consulte la 

tabla adjunta titulada “Potencia Aplicable para el Montaje de  Accesorios” con el fin de determinar la máxima potencia permisible 

a ser usada en su ensamblaje específico. Todos los pistones cuentan con desconexiones hembras de manguera sujetadas a ellos, 

y el fin de la manguera tiene una desconexión rápida macho sujetada a ella. Inserte completamente la desconexión rápida macho 

al final de la manguera (part B.) en la desconexión rápida (#S11) hembra del pistón. Deslice la manga (#S10) enroscada del conec-

tor hembra en las roscas del conector macho y apriétela (part B.) manualmente. Nunca use ninguna herramienta para apretar esta 

conexión.

2.       Consulte la sección de este Manual del Propietario titulada POTENCIA APLICABLE PARA EL ENSAMBLAJE DE LOS COMPONEN-

TES para el ensamblaje de accesorios y tubos de extensión típicos y preste mucha atención a las clasificaciones de carga cor-

respondientes de ciertas conexiones de accesorio.  El uso de tubos de extensión, pistones o dedos de émbolo reduce de manera 

drástica la capacidad del sistema hidráulico.  Al momento de usar UNOS tubos de extensión, coloque los tubos cortos en los 

extremos del ensamblaje.

3.       La bomba (part A.) puede operarse en una posición horizontal o vertical, sin embargo la bomba (part A.) debe estar apuntada hacia 

abajo cuando ésta se use en la posición vertical.

4.       Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas y de los accesorios estén completamente encajadas  y apretadas para que la po-

tencia del pistón esté recta, con el fin de evitar condiciones de cargas no centradas.

5.       Durante el montaje, asegúrese que la ruta de la manguera evite curvas, retorcimientos, espirales y dobladuras, los que impiden 

el   flujo del líquido hidráulico. No use la manguera (part B.) como medida para llevar los componentes del equipo. No sujete la 

manguera a ningún peligro, tal como incendio, calor o frío extremo, superficies agudas ni impactos fuertes.   SI SE ROMPE O SE 

REVIENTA UNA MANGUERA (PART B.), O SI ÉSTA REQUIERSE SER DESCONECTADA, APAGUE LA BOMBA (PART A.) INME-

DIATAMENTE Y ABRA LA VÁLVULA DE LIBERACIÓN (#P15) PARA LIBERAR LA PRESION HIDRÁULICA.  NUNCA AGARRE UNA 

MANGUERA PRESURIZADA, CONEXIÓN O COMPONENTE CON FUGAS CON LAS MANOS O SE SUFRIRÁN LESIONES SERIAS.

6.       Siempre use el indicador (#11) de potencia para asegurar que se encuentre dentro del rango de potencia requerido al momento de operar el 

sistema.

7.       Para poder bombear (part C.) el pistón, será necesario girar la perilla de la válvula de liberación (#P15)  en el sentido de las agujas 

del reloj hasta que esté apretada.  Apriétela manualmente solamente.

8.       Cuando se bombea (#P41)  el mango hacia arriba y hacia abajo, se transfiere líquido hidráulico del recipiente (#P04) de la bomba, a 

través de la manguera (part B.), en el cilindro y se extiende el pistón con cada recorrido incremental de la bomba.

9.       Para liberar la presión y volver el pistón (part C.) al cilindro (#R14), gire la perilla de la válvula de liberación (#P15) lentamente en el 

contrasentido de las agujas del reloj. Al girar la perilla de la válvula de liberación (#P15) lentamente, se podrá determinar la veloci-

dad en la que el pistón (part C.) se retracta en su cilindro (#R14). 

IMPORTANTE:

 La bomba incluye una válvula aérea que activará 

la capacidad nominal de la bomba solamente.  Si el montaje requiere una clasificación reducida, el operador será responsable por 

usar el calibrador, con el fin de determinar cuando se debe de dejar de bombear, dado que la válvula de sobrecarga está ajustada a 

una clasificación nominal mayor.

10.   Asegúrese que el pistón esté completamente retractado adentro de su cilindro antes de desconectar la manguera del cilindro.

11.   Los acoplamientos hidráulicos y neumáticos de desconexión rápida son repetidamente desconectados y expuestos a los pisos de 

taller o del lugar del trabajo, los que están cubiertos con suciedad y escombros. Es importante usar sobrecubiertas anti-polvo para 

prevenir que los contaminantes no entren a los sistemas neumáticos e hidráulicos.

12.   Tomando en cuenta el encaje y desencaje continuo de la manguera del cilindro, eventualmente será necesario agregar líquido 

hidráulico al depósito de la bomba. Retracte el pistón completamente antes de añadir líquido hidráulico. No lo sobrellene para así 

evitar lesiones personales y el mal funcionamiento hidráulico. Use sólo aceite para gatos hidráulico, aceite hidráulico AW ISO 32 de 

Chevron o su equivalente  Unocal Unax AW 150. Otros fluidos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos.

Содержание KTI63703

Страница 1: ...rev 11 10 16 4 TON PORTABLE RAM KIT OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI63703 Ram Capacity 4 Ton 7 250 psig Ram Minimum Height 10 51 Stroke 4 72 Fluid Capacity 10 5 oz Complies with ASME PALD 2009 Safety...

Страница 2: ...t owner is responsible for the kit being used in accordance with OSHA state and local safety standards User and bystanders wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Do not exceed th...

Страница 3: ...e use of extension tubes ram or plunger toes greatly reduces the hydraulic system s capacity When using extension tubes put the shortest tubes on the ends of the setup 3 The pump part A may be operate...

Страница 4: ...c brake fluid or transmission oil in the pump 3 Every kit owner is responsible for keeping the kit labels clean and readable Use a mild soap solution to wash external surfaces of the kit components bu...

Страница 5: ...rnational Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief description of the all...

Страница 6: ...KTP6370302 3 8 50 216mm Extension 1 02 4 KTP6370302 4 16 54 420mm Extension 1 02 5 KTP6370302 5 19 49 495mm Extension 1 Item Part Description Quantity 03 KTP6370303 Flat Base 1 04 KTP6370304 Ram Toe 1...

Страница 7: ...ulic Hose 1 P17 KTP63703P17 Coupler 1 P18 KTP63703P18 Hose Dust Cover 1 P19 Ball 1 P20 Ball Cap 1 P21 Spring 1 P22 Screw 1 P23 O Ring 1 P24 Screw 1 Item Part Description Quantity P25 Screw Protector 1...

Страница 8: ...le separately Item Part Description Quantity S1 Pin 1 S2 Circlip 2 S3 Movable Jaw 1 S4 Spring 1 S5 Fixed Jaw 1 S6 Piston 1 S7 Cup Seal 1 S8 O Ring 1 S9 End Cap 1 KTP63703CP Coupler 1 Includes S10 S11...

Страница 9: ...O PORT TIL DE PISTONES MANUAL DEL PROPIETARIO ESPECIFICACIONES KTI63703 Ram Capacity 4 Ton 7 250 psig Altura m nima del pist n 267mm 10 51 Recorrido 120mm 4 72 Capacidad Fluida 10 5 oz Cumple con las...

Страница 10: ...s deber n llevar puesto protecci n de ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA No exceda la capacidad nominal del dispositivo Algunos accesorios del equipo no emparejan con la capacidad nomina...

Страница 11: ...e carga cor respondientes de ciertas conexiones de accesorio El uso de tubos de extensi n pistones o dedos de mbolo reduce de manera dr stica la capacidad del sistema hidr ulico Al momento de usar UNO...

Страница 12: ...araciones deben realizarse por parte de un centro de servicio autorizado DIAGN STICO DE AVER AS PROBLEMA LA UNIDAD NO ELEVAR LA CARGA CLASIFICADA ACCI N Purgue el aire del sistema hidrailico al segir...

Страница 13: ...Equipo de Levantamiento Profesional Autorizado de K Tool International m s cercano Aseg rese de incluir su nombre direcci n n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una...

Страница 14: ...TON PORTABLE RAM KIT GUIDE DU PROPRI TAIRE SPECIFICATIONS KTI63703 Ram Capacit 4 Tonnes 7 250 psig Hauteur minimale du v rin 267mm 10 51 Course 120mm 4 72 Capacit en fluide 10 5 oz Conforme la Norme...

Страница 15: ...p rateurs et spectateurs doivent porter des prot ge yeux qui r pondent aux normes de ANSI Z87 1 et OSHA Ne pas d passer la capacit nominale La capacit nominale de certains accessoires de la trousse ne...

Страница 16: ...t du syst me hydraulique Lors de l utilisation de rallonges placer les tubes les plus courts aux extr mit s de l installation 3 La pompe part A peut tre utilis e en position horizontale ou verticale m...

Страница 17: ...e r paration autoris er DIAGNOSTIC DE PANNES PROBL ME LE CRIC NE L VE PAS LA CHARGE SOLUTION Purger l air du syst me hydraulique en suivant les directives de la section INSTALLATION PROBL ME LE CRIC N...

Страница 18: ...nt de levage K Tool International Assurez vous d inclure votre nom adresse et num ro de t l phone avec l information de preuve d achat et une br ve description du d faut pr tendu Le produit sera retou...

Страница 19: ...23 954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA...

Страница 20: ...E AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY...

Страница 21: ...TSMOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AV...

Отзывы: