– 12 –
下糸は図の順に通します。
1. 糸調子案内板には図のように巻いて通して下さい。撚りの強い糸,ピッチが大きい時は、2 ヶ所巻
いて下さい。
2. 下図の板バネを手前側に引くと、
A
が上に上がります。
3. ルーパーに糸を通す時は付属品中のピンセットで図のように通して、ルーパー先端より 5cm 位出
します。
(注意) 針板,滑り板,カムレバーを外して、送り歯の溝に詰まったホコリをブラシで掃除して下さい。
Pass the thread as shown in the following illustration.
1. Pass the thread through the looper thread guide plate as shown in the illustration. When a tightly twisted thread
is used or when a stitch is long, wind it twice.
2. When the plate spring is pulled toward you,
A
will rise.
3. When passing a thread through the looper, use a pair of tweezers stored in the accessory box and pull the thread
out of the looper by about 5 cm (1-31/32”).
(Caution) Detach the throat plate, bed slide and cam cover and remove any dust from the teeth of the
feed dog with a brush.
Enhebre el hilo de la forma mostrada en la ilustración.
1. Enhebre el hilo en la placa guía del gar
fi
o de la forma ilustrada. Cuando se use un hilo retorcido apretadamente
o cuando se cosa con puntadas largas, enróllelo dos veces.
2. Cuando tire del resorte de la placa hacia a usted, se elevará
A
.
3. Al pasar el hilo por el gra
fi
o, use las pinzas provistas en la caja de accesorios y tire del hilo hasta que sobre-
salga aproximadamente 5cm (1-31/32 pulg.) del gra
fi
o.
(Precaución) Quite la placa, el carro portador transversal y la cubierta de la leva y quite el polvo de los
dientes usando un cepillo.
7. 下糸の通し方
7.
THREADING
THE
LOOPERS
7.
ENHEBRADO DE ENLAZADORES
警告:
不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行ってください。
WARNING :
To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be
sure that the motor has totally stopped rotating in prior.
AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de
la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
140331
Содержание MH-380
Страница 2: ...140331 ...
Страница 43: ... 23 ギア止ネジ Screw of gear Tornillos del engranaje 140331 ...
Страница 44: ... 24 140331 ...
Страница 46: ... 26 140331 ...
Страница 49: ... 29 21 中間糸案内について 21 POSITION OF THE FRAME THREAD EYELET 21 POSICIÓN DEL OJAL GUIA HILOS DEL BASTIDOR 140331 ...