background image

– 11 –

 6.  上糸の通し方

 

6.

  THREADING THE MACHINE HEAD

 

6.

  MODO DE ENHEBRAR EL CABEZAL DE LA MAQUINA

警告:

不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行ってください。

WARNING :

To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be 
sure that the motor has totally stopped rotating in prior.

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de 
la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

140331

Содержание MH-380

Страница 1: ...ions carefully and understand them before using Retain this Instruction Manual for future reference NOTA Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones de sequridad Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras consultas 取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MH 380 MH 382 140331 ...

Страница 2: ...140331 ...

Страница 3: ...守時 当事者 第 3 者が取り扱いを誤ったり その状況を回避しな い場合 死亡または重傷を招く潜在的可能性のあるところ 注意 機械操作時 保守時 当事者 第 3 者が取り扱いを誤ったり その状況を回避しな い場合 中 軽傷害を招く恐れのあるところ 警 告 ラ ベ ル 中 軽傷害 重傷 死亡を招く恐れがあります 運動部に触れて 怪我をする恐れがあります 安全ガードを付けて縫製作業をすること 安全カバーを付けて縫製作業をすること 安全保護装置を付けて縫製作業をすること 電源を切ってから 糸通し 針の交換 ボビンの交換 給油や掃除 をすること 電 撃 危 険 ラ ベ ル 警 告 絵 表 示 運動部に触れて 怪我をする恐れ があります 警 告 絵 表 示 作業時にミシンを持つと 手を 怪我する恐れがあります 高電圧部に触れて 感電の恐れが あります ベルトに巻き込まれ 怪我をす る恐れがあります ...

Страница 4: ...した場合 新しいラベルと交換してください 用途 改造 1 人身事故防止のため この機械は 本来の用途および取扱説明書に規定された使用方法以外には使 用しないでください 用途以外の使用に対しては 当社は責任を負いません 2 人身事故防止のため 機械には改造などを加えないでください 改造によって起きた事故に対しては 当社は責任を負いません 教育訓練 1 不慣れによる事故防止のため この機械の操作についての教育 並びに安全に作業を行うための教 育を雇用者から受け 適性な知識と操作技能を有するオペレータのみが この機械をご使用ください そのため雇用者は 事前にオペレータの教育訓練の計画を立案し 実施することが必要です 電源を切らなければならない事項 電源を切るとは 電源スイッチを切ってから 電源プラグを コンセントから抜くことを言う 以下同じ 1 人身事故防止のため 異常 故障が認められた時 停電...

Страница 5: ...に固定してください また コネクタを抜く時は コネクタ部を持って抜いてください III 接地 1 漏電 絶縁耐圧による事故防止のため 電源プラグは電気の専門知識を有する人に 適性なプラグ を取り付けてもらってください また 電源プラグは必ず接地されたコンセントに接続してください 2 漏電による事故防止のため アース線は必ず接地してください IV モータ 1 焼損による事故防止のため モータは指定された定格モータ 純正品 を使用してください 2 市販クラッチモータを使用する際は V ベルトへの巻き込まれ事故防止のため 巻き込み防止付き プーリカバーが付いたクラッチモータを選定してください 操 作 前 1 人身事故防止のため 電源を投入する前に コネクタ ケーブル類に損傷 脱落 ゆるみなどがな いことを確認してください 2 人身事故防止のため 運動部分に手を入れないでください また プーリの回...

Страница 6: ...ください クラッチモータの場合 電源を切った後もモータは惰性でしばらく回り 続けますので注意してください 7 人身事故防止のため 修理 調整した結果 正常に操作できない場合は直ちに操作を中止し 当社 または販売店に連絡し 修理依頼してください 8 人身事故防止のため ヒューズが切れた時は 必ず電源を切り ヒューズ切れの原因を取り除いて から 同一容量のヒューズと交換してください 9 モータの火災事故防止のため ファンの通気口の清掃および配線周りの点検を定期的に行ってくだ さい 使用環境 1 誤動作による事故防止のため 高周波ウェルダなど強いノイズ源 電磁波 から影響を受けない環 境下で使用してください 2 誤動作による事故防止のため 定格電圧 10 を超えるところでは使用しないでください 3 誤動作による事故防止のため エアシリンダなどの空気圧を使用している装置は 指定の圧力を確 認してか...

Страница 7: ...の使用にあたっては これら安全装置を絶対に外さないでください 天びんカバー 人体と天びんの接触 を防止するカバーで す 天びんと人体との挟 み込み防止への注意 ラベルです 指ガード 指と針との接触を防 止するカバーです ベルトカバー Vベルトによる手 頭 髪 衣類への巻き込み を防止するカバーです 安全ラベル ミシン運転時の最低限 の注意が記載されてい ます 挟込注意ラベル 1 安全のため電源アース線を外した状態で ミシンを運転しないでください 2 電源プラグ挿し抜きの際は 前もって必ず電源スイッチを切ってください 3 雷が発生している時は安全のため作業をやめ 電源プラグを抜いてください 4 寒い所から急に暖かい所に移動した時など 結露が生じることがあるので 十分に水滴 の心配がなくなってから 電源を入れてください 5 火災防止の為に電源プラグは定期的にコンセントから抜いてプラグの刃の根元...

Страница 8: ...FDWLRQ LV JLYHQ ZKHUH WKHUH LV DQ LPPHGLDWH GDQJHU RI GHDWK RU VHURXV LQMXU LI WKH SHUVRQ LQ FKDUJH RU DQ WKLUG SDUW PLVKDQGOHV WKH PDFKLQH RU GRHV QRW DYRLG WKH GDQJHURXV VLWXDWLRQ ZKHQ RSHUDWLQJ RU PDLQWDLQLQJ WKH PDFKLQH WARNING 7KLV LQGLFDWLRQ LV JLYHQ ZKHUH WKHUH LV D SRWHQWLDOLW IRU GHDWK RU VHULRXV LQMXU LI WKH SHUVRQ LQ FKDUJH RU DQ WKLUG SDUW PLVKDQGOHV WKH PDFKLQH RU GRHV QRW DYRLG WKH G...

Страница 9: ...RQH 1HYHU PRGLI DQG DOWHU WKH PDFKLQH LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU RU GHDWK 8 DVVXPHV QR UHVSRQVLELOLW IRU GDPDJHV RU SHUVRQDO LQMXU RU GHDWK UHVXOWLQJ IURP WKH PD FKLQH ZKLFK KDV EHHQ PRGL HG RU DOWHUHG GXFDWLRQ DQG WUDLQLQJ Q RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW UHVXOWLQJ IURP XQIDPLOLDULW ZLWK WKH PDFKLQH WKH PDFKLQH KDV WR EH XVHG RQO E WKH RSHUDWRU ZKR KDV EHHQ WUDLQHG ...

Страница 10: ...HFWRU VHFWLRQ URXQGLQJ H VXUH WR KDYH DQ HOHFWULFDO H SHUW LQVWDOO DQ DSSURSULDWH SRZHU SOXJ LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW FDXVHG E HDUWK OHDNDJH RU GLHOHFWULF VWUHQJWK YROWDJH IDXOW Q DGGLWLRQ EH VXUH WR FRQQHFW WKH SRZHU SOXJ WR WKH JURXQGHG RXWOHW ZLWKRXW H FHSWLRQV H VXUH WR JURXQG WKH HDUWK FDEOH LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW FDXVHG E HDUWK OHDNDJH 9 0RWRU H VXUH WR XVH WKH VSHFL HG UDWHG PRWRU...

Страница 11: ...FOXWFK PRWRU WKH PRWRU ZLOO NHHS UXQQLQJ IRU D ZKLOH E LQHUWLD HYHQ DIWHU WXUQLQJ WKH SRZHU RII 6R EH FDUHIXO I WKH PDFKLQH FDQQRW EH QRUPDOO RSHUDWHG DIWHU UHSDLU RU DGMXVWPHQW LPPHGLDWHO VWRS RSHUDWLRQ DQG FRQWDFW 8 RU WKH GLVWULEXWRU LQ RXU DUHD IRU UHSDLU LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHU VRQDO LQMXU RU GHDWK I WKH IXVH KDV EORZQ EH VXUH WR WXUQ WKH SRZHU RII DQG HOLPLQDWH WK...

Страница 12: ... removed 2 When inserting removing the power plug the power switch has to be turned OFF in advance 3 In time of thunder and lightening stop your work and disconnect the power plug from the receptacle so as to ensure safety 4 If the machine is suddenly moved from a cold place to a warm place dew condensation may be observed In this case turn ON the power to the machine after you have confirmed that...

Страница 13: ...ntation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant information on which should be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities by the electronic method or other according to the request Applied harmonized standards in particular EN ISO12100...

Страница 14: ...LQD PRECAUCIÓN VWD LQGLFDFLyQ VH FRQVLJQD FXDQGR KD SHOLJUR GH OHVLRQHV GH JUDYHGDG PRGHUDGD D OHYH VL OD SHUVRQD HQFDUJDGD R FXDOTXLHU WHU FHUR QR PDQHMD OD PiTXLQD FRPR HV GHELGR R QR HYLWD OD VLWXDFLyQ SHOLJURVD DO PDQHMDU R HIHFWXDU HO PDQWHQLPLHQWR GH OD PiTXLQD WHPHV TXH UHTXLHUHQ DWHQFLyQ HVSHFLDO QGLFDFLRQHV GH DGYHUWHQFLD SLFWyULFDV LVWH HO ULHVJR GH OHVLyQ VL VH WRFD XQD SDUWH PyYLO QGLF...

Страница 15: ...USRUDOHV R PXHUWH 8 QR VH UHVSRQVDELOL D SRU QLQJ Q GDxR R OHVLyQ FRUSRUDO R PXHUWH UHVXOWDQWH GH OD PiTXL QD TXH KD D VLGR PRGL FDGD R DOWHUDGD Instrucción y adiestramiento 1 Para evitar accidentes resultantes de la falta de familiaridad con la máquina la máquina deberá ser usa da sólo por el operador o la operadora que haya recibido instrucción adiestramiento por el empleador con respecto a la o...

Страница 16: ...a VHJ UHVH GH TXH VHD XQ HOHFWULFLVWD FDOL FDGR TXLHQ LQVWDOH HO HQFKXIH SDUD HYLWDU DFFLGHQWHV FDX VDGRV SRU IXJD D WLHUUD R IDOOD GH WHQVLyQ GLHOpFWULFD GHPiV DVHJ UHVH GH FRQHFWDU HO HQFKXIH D XQ tomacorriente conectado a tierra indefectiblemente VHJ UHVH GH FRQHFWDU D WLHUUD HO FDEOH GH WLHUUD SDUD HYLWDU DFFLGHQWHV FDXVDGRV SRU IXJD D WLHUUD IV Motor VHJ UHVH GH XVDU XQ PRWRU GHO UpJLPHQ HVSH...

Страница 17: ...ipada con motor de embrague el motor continuará funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente eléctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparación o ajuste la máquina no funciona normalmente detenga de inmediato su funcio namiento y póngase en contacto con JUKI o el distribuidor de su área para su reparación para evitar accidentes que puedan resultar en les...

Страница 18: ...ina de coser es transportada repentinamente de un lugar frío a otro caliente es posible que se forme rocío En este caso conecte la corriente eléctrica a la máquina después de confirmar que no hay peligro de que caigan gotas de agua a la máquina de coser 5 Para evitar incendios extraiga periódicamente el enchufe de la corriente y limpie bien la parte inferior de las patillas de enchufe y los espaci...

Страница 19: ...ING THE BELT COVER 10 6 THREADING THE MACHINE HEAD 11 7 THREADING THE LOOPERS 12 8 THREAD TENSION 13 9 ADJUSTING THE PRESSER FOOT 14 10 ADJUSTING THE STITCH LENGTH 15 11 ATTACHING THE NEEDLE 16 12 HEIGHT AND ANGLE OF THE PRESSER FOOT 17 13 ATTACHING THE FEED DOG 18 14 ADJUSTING THE FEED TIMING 19 15 COUNTERFORCE OF THE FEED LEVER 20 16 ADJUSTING THE NEEDLE BAR AND THE NEEDLE 21 17 NEEDLE TO LOOPER...

Страница 20: ...ÁNGULO DE LA BARRA DEL PIE PRENSATELA 17 13 MODO DE COLOCAR LA DIENTE DE ALIMENTACIÓN 18 14 AJUSTE DEL SONCRONISMO DEL ARRASTRE DE LAS TELAS 19 15 CONTRAFUERZA DE LA PALANCA DE RETROCESO 20 16 AJUSTE DE LA BARRA DE AGUJAS Y DE LA AGUJAS 21 17 RELACION DE AGUJA A GARFIO 22 18 ADAPTACIÓN DEL MOVIMIENTO DE LOS GUARDA AGUJAS CON LA QUÍA DEL LAZO 25 19 COLOCACIÓN DEL TENSOR DE HILO DEL GARFIO 27 20 POS...

Страница 21: ...Operate the handwheel after the machine has totally stopped CAUTION Check the following so as to prevent maloperation of and damage to the machine Antes de poner en operación la máquina de coser por primera después de montada límpiela a fondo Quite todo el polvo que se haya acumulado durante el transporte y lubríquela bien con aceite Confirme que la tensión es la correcta Confirme que el enchufe d...

Страница 22: ...2 1 4 5 16 3 8 1 2 横 0 縦 3 16 天秤 針棒天秤 ルーパー 独立調節式 1 8 1 2 まで共用 針受け 揺動式 固定式併用 ひざ上げ 上昇量 8 10mm 給油 羽根ポンプ式 使用油 JUKI ニューデフレックスオイル No 1 騒音 JIS B 9064 に準拠した測定方法による 騒音レベル 縫い速度 4 590 sti min 騒音レベ ル 84 5dB 定常運転時 1 JIS B 9064 に準拠した測定方法による 騒音レベル 縫い速度 4 350 sti min 騒音レベ ル 84 5dB 定常運転時 1 1 定常運転時とは 直線縫い状態で装置等を作動させない状態で 一定速度で 300mm 縫製した際での騒音です 仕 様 140331 ...

Страница 23: ...e of 100 0 dB In cludes KWA 2 5 dB according to ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 at 6 000 sti min Equivalent continuous emission sound pressure level LpA at the workstation A weighted value of 91 0 dB In cludes KpA 2 5 dB according to ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 at 6 000 sti min Sound power level LWA A weighted value of 97 5 dB In cludes KWA 2 5 dB according to ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 at 6 000 ...

Страница 24: ... de 100 0 dB in cluye KWA 2 5 dB de acuerdo con ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 a 6 000 sti min Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente LpA en el puesto de trabajo Valor ponderado A de 91 0 dB in cluye KpA 2 5 dB de acuerdo con ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 a 6 000 sti min Nivel de potencia acústica LWA Valor ponderado A de 97 5 dB in cluye KWA 2 5 dB de acuerdo con ISO 10821 C 6 2 ...

Страница 25: ...n la mesa usando los clavos 2 1 2 4 Attaching the oil pan Install oil pan 4 in such a way that it is supported at four corners of the groove in the table At two corners on the operator s side attach rubber cushion 1 to a protruding portion of the table by means of nails 2 At two corners on the hinge side attach two head rest cushions 3 by means of nails 2 Then place oil pan 4 on the cushions 4 オ イ...

Страница 26: ... personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 2 ベルト張力の調整 2 ADJUST...

Страница 27: ...machine table using the installation hole in the table and tighten nut 1 gently Ensanble el pedestal de hilos colóquelo sobre la mesa usando eI agujero de instalación en la mesa y apriete con cuidado la tuerca 1 3 糸立て装置の取り付け 3 INSTALLING THE THREAD STAND 3 MODO DE INSTALAR EL PEDESTAL DE HILOS 1 140331 ...

Страница 28: ...mount of oil in the reservoir so there is no need to worry 4 When the oil has become dirty replace it with fresh oil Unscrew the oil plug from the oil reservoir when draining 5 When using a new sewing machine or one that has not been used for a long time let it idle for about ten min utes at 3 500 to 4 000 sti min to run it in Caution 1 Verify that the lubricating oil is properly circulating by wa...

Страница 29: ...el depósito de aceite con un trapo 1 2 3 油量が最小 Minimum oil flow Flujo de aceite mínimo 1 2 3 油量が最大 Maximum oil flow Flujo de aceite máximo 面部油量調節 針棒クランク部への給油調節は 油量調節ピン 1 を回して調節します 調節ビンの刻点 3 が針棒 クランク 2 の近くにきた時に油最は最小となり 針棒クランク 2 と正反対のところにきた時 油 量は最大となります 注意 給油量は調節すると即時に変化するわけ ではありませんから 油量を調節する時 は充分注意して下さい Adjustment of oil amount for the face plate com ponents Amount of oil supplied to the needle bar...

Страница 30: ... Loosen the screws in the belt cover and adjust the position of belt cover 2 properly Then securely tighten the screws in the belt cover 6 Fix bobbin winder cover 4 with three screws 1 Inserte el soporte 1 de la cubierta de la correa en el agujero roscado en el brazo de la máquina 2 Fije temporalmente con tornillos la cubierta 2 de la correa sobre el cabezal de la máquina 3 Incline ligeramente el ...

Страница 31: ...injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 140331 ...

Страница 32: ... guía del garfio de la forma ilustrada Cuando se use un hilo retorcido apretadamente o cuando se cosa con puntadas largas enróllelo dos veces 2 Cuando tire del resorte de la placa hacia a usted se elevará A 3 Al pasar el hilo por el grafio use las pinzas provistas en la caja de accesorios y tire del hilo hasta que sobre salga aproximadamente 5cm 1 31 32 pulg del grafio Precaución Quite la placa el...

Страница 33: ...くなる Looper thread tension Rotate to right to make the tension stronger Tensión del hilo del garfio Gire a la derecha para aumentar la tensión 上糸 下糸の関係 上糸 下糸 Relation between the needle thread and the looper thread Needle thread Looper thread Relacion entre los hilos de las agujas y del garfio Hilo de la aguja Hilo del garfio 8 糸調子について 8 THREAD TENSION 8 TENSION DEL HILO 140331 ...

Страница 34: ...4 9 押えについて 9 ADJUSTING THE PRESSER FOOT 9 AJUSTE DEL PIE PRENSATELA 押え圧の調節 Pressing force of the foot Presión del pie prensatela 押え上げについて Presser foot hand lifter Elevador manual del pie prensatela 140331 ...

Страница 35: ... 15 10 縫い目長さの調節 10 ADJUSTING THE STITCH LENGTH 10 MODO DE AJUSTAR LA LONGITUD DE PUNTADA ストッパー Stopper Tope 止めネジ Screw Tornillo 140331 ...

Страница 36: ...ible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 140331 ...

Страница 37: ...ったことを確認してから行ってください WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor e...

Страница 38: ...ING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parad...

Страница 39: ...ssible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 140331 ...

Страница 40: ...onal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 140331 ...

Страница 41: ...avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 14033...

Страница 42: ...てください WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completam...

Страница 43: ... 23 ギア止ネジ Screw of gear Tornillos del engranaje 140331 ...

Страница 44: ... 24 140331 ...

Страница 45: ...たことを確認してから行ってください WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor es...

Страница 46: ... 26 140331 ...

Страница 47: ...ersonal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 140331 ...

Страница 48: ... personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 140331 ...

Страница 49: ... 29 21 中間糸案内について 21 POSITION OF THE FRAME THREAD EYELET 21 POSICIÓN DEL OJAL GUIA HILOS DEL BASTIDOR 140331 ...

Страница 50: ...avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 14033...

Страница 51: ... 6 000 sti min φ 67 4 mm 2 50 Hz 2 865 rpm φ 140 60 Hz 3 430 rpm φ 120 5 500 sti min 50 Hz 2 865 rpm φ 130 60 Hz 3 430 rpm φ 110 5 000 sti min 50 Hz 2 865 rpm φ 115 60 Hz 3 430 rpm φ 100 4 500 sti min 50 Hz 2 865 rpm φ 105 60 Hz 3 430 rpm φ 90 Caution The effective diameter of the motor pulley is obtained by subtracting 5 mm from the out side diameter 1 Para operar la máquina de coser a 6 000 sti ...

Страница 52: ...れる ルーパーが針糸をすくわない時 に起こる ルーパーのすくい量を確認する 17 針とルーパーの関係 参照 ルーパーと針のスキマを確認する 17 針とルーパーの関係 参照 針とルーパーのタイミングを確認する 17 針とルーパーの関係 参照 中間糸案内位置を調節する 21 中間糸案内について 参照 糸によっては天秤レバーを利かせる 20 天秤レバーの位置について 参照 針の取り付け方は正しいかを確認する 11 針の取り付け方 参照 針受けの位置とタイミングを確認する 18 針受け及びループガイド 参照 糸の通し方を確認する 6 上糸の通し方 7 下糸の通し方 参照 2 下糸目とび 縫い目が二針崩れる 針 ルーパー 糸三角の中に針が落ちない時に 起こる ルーパーのすくい量を確認する ルーパーと針のスキマを確認する 17 針とルーパーの関係 参照 下糸カムのタイミングを見る 19 下糸カムについ...

Страница 53: ...いて 参照 4 針に対して糸が太い時 針を変えてみる 11 針の取り付け方 参照 5 中間糸案内の位置による 中間糸案内の位置を下げてみる 21 中間糸案内について 参照 6 天秤糸調子レバーの位置 レバーの位置を上げてみる 20 天秤レバーの位置について 参照 7 針板 針穴の大きいものを使う 4 針折れ 1 針の曲り 針を変える 11 針の取り付け方 参照 2 送りと針のタイミング タイミングは正確か確認する 14 送り位相の調節 参照 3 押えの取り付け方 針の中心に押え穴 針板穴がきているか確認 する 4 針受け タイミングと位置を確認する 18 針受け及びループガイド 参照 5 上糸張力が強すぎる時 上糸張力をゆるめる 8 糸調子について 参照 6 針の太さ 布の質と厚さに合った番手のものを使用する 11 針の取り付け方 参照 5 パッカリング 1 糸張力が強すぎる 低張力で縫う...

Страница 54: ... LEVER 2 Skip stitch 1 Two consecutive Stitches are skipped on the needle thread This trouble is caused when the looper failed to hook the needle thread Verify the looper motion Refer to 17 NEEDLE TO LOOPER RELA TION Verify the clearance between the looper and the needle Refer to 17 NEEDLE TO LOOPER RELA TION Check the timing of the looper and the needle Refer to 17 NEEDLE TO LOOPER RELA TION Re a...

Страница 55: ...l fiber thread Reduce the sewing speed Apply silicon oil lubricant Refer to 11 ATTACHING THE NEEDLE Use a needle for chemical fiber threads If it is caused in the use of a synthetic fiber thread Reduce the sewing speed Apply silicon oil lubricant Refer to 11 ATTACHING THE NEEDLE 3 Inadequate tight ness of stitches 1 Needle thread tension is too low Tighten the needle thread tension nut Refer to 8 ...

Страница 56: ...OTION OF THE NEEDLE GUARDS WITH THE LOOP GUIDE 5 The tension of needle thread is too high Loosen the tension Refer to 8 THREAD TENSION 6 Thickness of the needle is not suitable Replace it with a suitable needle in accordance with the quality and weight of the sewing ma terial Refer to 11 ATTACHING THE NEEDLE 5 Puckering 1 Thread tension is too high Reduce the thread tension especially the looper t...

Страница 57: ...tadas 1 Dos puntadas consecutivos saltados en el hilo de la aguja Este problema es causado cuando el garfio no engancha el hilo de la aguja Verifique el movimiento del garfio Consulte 17 RELACION DE AGUJAA GAR FIO Verifique la distancia entre el garfio y la aguja Consulte 17 RELACION DE AGUJAA GAR FIO Compruebe la sincronización del garfio y aguja Consulte 17 RELACION DE AGUJAA GAR FIO Ajuste la p...

Страница 58: ...vimiento del garfio Verifique la distancia entre el garfio y la aguja Consulte 17 RELACION DE AGUJAA GAR FIO Si se produce al usar hilos de fibras químicas Reduzca la velocidad de costura Aplique lubricante de silicones Consulte 11 MODO DE COLOCAR LAAGUJA Use una aguja para hilos sintéticos Si se produce al usar hilos de fibras sintéticas Reduzca la velocidad de costura Aplique lubricante de silic...

Страница 59: ...as con la línea central de la aguja 4 El movimiento de la guarda aguja no es adecuado Compruebe la posición y sincronización del movi miento de la guarda aguja Consulte 18 ADAPTACIÓN DEL MOVIMIENTO DE LOS GUARDA AGUJAS CON LA QUÍA DEL LAZO 5 La tensión del hilo de la aguja es demasiado alta Afloje la tensión Consulte 8 TENSION DEL HILO 6 El grosor de la aguja no es adecuado Reemplácela por una de ...

Страница 60: ...mpre que necesite algu na información más detallada La descripción que se de en este manual de instrucciones está sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la mercancía 13 09 Printed in Japan Copyright 2011 2013 JUKI CORPORATION 本書の内容を無断で転載 複写すること を禁止します All rights reserved throughout the world Reservados todos derechos en el mundo entero SEWING MACHINERY BUSINESS UNIT 2 11 1 TSURU...

Отзывы: