Reverse stitch button
Push it manually to secure
the stitches at sewing-start
and end of seam. If you
push this button at sewing-
end, needle will stop at its
highest position.
Touche de couture
arrière
Utilisez cette touche pour
arrêter vos coutures au
départ et à la fin. Si vous
l’actionnez la machine
arrêtée, l’aiguille remontera
en position haute.
Speed controller
You can adjust Maximum
sewing speed.
Curseur de vitesse
Vous pouvez régler la vitesse
maximale de couture avec ce
curseur électronique.
Regulador de velocidad
S e p u e d e a j u s t a r l a
velocidad máxima.
Faster
Rapide
Más rápido
Slower
Lent
Más lento
Start / Stop button
Press the button for start.
Push it again to stop sew-
ing. Needle will stop at its
lowest position.
Touche marche/arrêt
Pressez cette touche pour
démarrer ou pour arrêter la
machine. L’aiguille s’arrête
en position basse.
Cette touche n’est active
que le rhéostat débranché.
Botón de marcha/paro
Apriete dicho botón para
empezar a coser.
Apriételo una segunda vez
para parar la máquina. La
aguja parará en su posición
más baja.
Botón de puntada inversa
Apriétela manualmente para atacar en el inicio y final de
costura. Si aprieta dicho botón al final de la costura, la
aguja parará en su posición más alta.
13
Presser foot lever
(a) Presser foot goes up.
(b) Presser foot comes
down.
Levier du pied presseur
(a) Le pied remonte.
(b) Le pied descend.
Palanca del prensatelas
(a) Prensatelas sube
(b) Prensatelas baja
(a)
(b)
Start-stopknop
Druk op de knop om met
naaien te beginnen. Als u
opnieuw op de knop drukt,
stopt de naald in de laagste
positie.
Naaivoet hefboom
(a) Naaivoet omhoog
(b) Naaivoet omlaag
Langzaam
Snel
Snelheidsregelaar
Om de snelheid handmatig te
regelen.
Retoursteekknop
Druk op deze knop voor een retoursteek om uw naad veilig te
stellen aan het begin en einde van de naad. Als u de knop heeft
ingedrukt, stopt de naald in de hoogste positie.
Содержание HZL-E80
Страница 2: ......