![JUKI HZL-E80 Скачать руководство пользователя страница 64](http://html.mh-extra.com/html/juki/hzl-e80/hzl-e80_instruction-manual_2029816064.webp)
62
This even feed foot is generally used for fabrics (such as knits, jersey, vinyl cloth, artificial leather and leather) that are difficult
to be fed by sewing machine. It ensures smooth feed of fabric while preventing fabric slippage to achieve neatly finished
seams.
Ce pied est généralement employé pour les matières (comme les tricots, jersey, vinyl, cuir artificiel et cuir) qui sont difficiles à
entraîner sous le pied normal. Il assure un entraînement progressif et souple qui évite les fronces ou les défauts de point.
Este prensatelas se utiliza para tejidos, como punto, jersey, vinilo, piel artificial y piel auténtica, que son difíciles de alimentar.
Este prensatelas garantiza una alimentación uniforme y un acabado óptimo de las costuras.
CAUTION: Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
Assurez-vous d’éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
Pattern to be used
Programme
Tipo de costura a utilizar
Even feed foot
Pied double entraînement
Prensatelas para alimentar el tejido de forma uniforme
1
Presser bar
Barre du pied
Barra del prensatelas
Presser foot clamp screw
Vis de support
Tornillo del prensatelas
Remove presser foot holder.
Lift presser bar, remove presser foot clamp screw and presser foot holder.
Retirez le support du pied.
Relevez la barre du pied, retirez le pied et sa vis de support pour retirer celui-
ci.
Quite el soporte del prensatelas.
Suba la barra del prensatelas, quite el tornillo y saque el soporte.
Attach even feed foot to machine.
Put forked section of actuating lever around needle clamp, attach to presser
bar and securely tighten presser foot clamp screw.
Mettez le pied double entraînement sur la machine.
Mettez la partie fourchue du levier en mouvement du pied sur la vis du serre-
aiguille, mettez le pied en place et vissez fortement la vis du support.
Coloque el prensatelas para la alimentación uniforme del tejido.
Coloque la horquilla de la palanca alrededor del clamp de la aguja, coloque
la barra del prensatelas y apriete el tornillo.
* Sewing speed should be set at low to medium.
* La vitesse de couture doit être comprise entre lent et moyen.
* La velocidad debe ajustarse de forma que esté entre la mínima y la media.
2
Needle clamp screw
Vis serre-aiguille
Tornillo de la aguja
Actuating lever
Levier en mouvement
Palanca
Presser foot clamp screw
Vis du support
Tornillo del
prensatelas
Boventransportvoet
Kies de juiste steek
VOORZICHTIG:
Verwijder de stekker uit het stop-
contact voor u de voet verwisselt.
De boventransportvoet wordt over het algemeen gebruikt bij stoffen (gebreide stoffen, jersey, vinyl,kunstleer of leer) die moeilijk
worden getransporteerd door de machine. Deze voet verzekerd een correct stoftransport en voorkomt het wegglijden van de stof.
Persvoetstang
Naaivoethouderschroef
Verwijder de naaivoethouder.
Doe de naaivoethefboom omhoog, draai de naaivoethouder-
schroef los en verwijder de houder.
Boventransportvoethevel
Naaivoethouder-
schroef
Naaldklemschroef
Bevestig de boventransportvoet aan de machine.
Doe de vorkhevel van de voet om de naaldklem en bevestig de voet
aan de persvoetstang en maak de persvoetschroef zorgvuldig vast.
* Stel de naaisnelheid in op langzaam tot gemiddeld.
01
Содержание HZL-E80
Страница 2: ......