background image

26

Utilice, por ejemplo: 

Lana de roca con un grosor de 

100 mm

 encima de una plancha 

de acero de un mínimo de 0,9 mm.
Asegúrese de ventilar la parte superior del sombrerete de la 
estufa; por ejemplo, con una abertura hacia el techo o una 
abertura de aproximadamente

 

5 cm

 

(fig.

 

2)

.

Nota: Recuerde dejar espacio suficiente para deshollinar e 
inspeccionar

3.3 Circulación de aire

El aire debe circular entre la estufa y el enladrillado, y es muy 
importante que el suministro de aire esté libre en las zonas de 
admisión de aire encima y debajo de la estufa.  

Los tamaños recomendados del respiradero de ventilación (para 
la circulación de aire) son:

Base:  

350 cm

2

 

 

de ventilación libre como mínimo

Parte superior:  

500 cm

2

 de ventilación libre como mínimo

De esta forma se garantiza que la acumulación de calor en la 
mampostería no es demasiado alta y que la producción de calor 
en la habitación es suficiente.

Si la casa está mal ventilada, la habitación debe equiparse con 
un medio adicional de circulación de aire, por ejemplo, un canal 
separado bajo la base del hogar. El adaptador debe comprarse por 
separado. El canal de aire debe ser tan recto como sea posible, al 
igual que el canal mismo; debe cerrarse con un regulador de tiro 
para evitar que pase aire frío cuando la chimenea no se usa. El 
material de los canales debe ser no inflamable. Recomendamos 
el regulador de tiro de aire de Jøtul, referencia: 340654. 

3.4 El techo

La Jøtul I 

150

 FL puede montarse con el borde superior de la 

abertura de aire caliente a un mínimo de 300 mm por debajo 
del techo de material inflamable. 

3.5 Chimenea

•  La estufa se puede conectar a una chimenea y a un tubo 

de humo aprobados para estufas de combustibles sólidos 
con las temperaturas de gas de humo especificada en 

«2.0 

Información técnica»

• 

La sección transversal de la chimenea debe ser como mínimo 
tan grande como la sección transversal del tubo de humo. 
Consulte 

«2.0 Información técnica» 

para calcular la sección 

transversal correcta de la chimenea. 

•  Se pueden conectar varias estufas de combustibles sólidos 

a la misma chimenea si la sección transversal de la misma 
es suficiente. 

•  La conexión a la chimenea debe realizarse según las 

instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea. 

• 

Antes de realizar un orificio en la chimenea, deberá probarse 
el montaje de la estufa para marcar correctamente la posición 
de la misma y el orificio en la chimenea.  Consulte la 

fig. 1 

para 

conocer las dimensiones mínimas. 

• 

Asegúrese de que el tubo de humos está inclinado en toda la 
trayectoria hacia arriba en la chimenea.

•  Utilice un tubo de humos acodado con una trampilla de 

deshollinamiento para poderlo deshollinar.

Tenga en cuenta que las conexiones deben contar con una cierta 
flexibilidad para evitar el movimiento en la instalación, que 
podrían producir grietas.

Nota: Una conexión correcta y hermética es muy importante para 
el funcionamiento adecuado del producto.

No se debe transferir el peso de la estufa a la chimenea. La estufa 
no debe afectar a la capacidad de movimiento de la chimenea y 
no debe sujetarse a ésta.

 

Tiro recomendado de chimenea, «2.0 Información técnica».  Si el 
tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar un regulador 
de salida de humos para controlarlo.

3.6 Preparación/Instalación

Asegúrese de que la hogar para insertar no presenta daños antes 
de comenzar la instalación. 
Nota: El producto pesa mucho. Necesitará ayuda tanto para 
montarlo como para colocarlo en su posición.

Montaje de las patas (figura 3)

1.  Después de desembalar el encrastable, afloje la manilla 

acoplada a la parte superior. Extraiga la caja y su contenido, 
placa deflectora junto con el cajón de cenizas. Cierre las 
puertas.

2.  Ponga el cartón del embalaje en el suelo y, con ayuda, tienda 

con cuidado el hogar sobre su parte lateral.

3.  Monte las 3 patas 

(A)

 con las uniones ajustables 

(B) 

con ayuda 

de 3 tornillos M6 x 25 mm y arandelas, que se encuentran en 
la bolsa de plástico. 

4.  Acople las uniones al producto con ayuda de 3 tornillos de 

cabeza avellanada 

 

M6x25mm y las arandelas.

5.  Monte la pantalla térmica base 

(D)

 bajo la base de la estufa 

mediante con la tuerca M6 x10 mm). 

6.  Coloque la placa deflectora para salida de humos en las 

ranuras de la parte superior de los quemadores.      

7.  Los ajustes finales sólo se deben llevar a cabo después de 

un montaje de comprobación. Coloque siempre la placa de 
base debajo de las cabezas de los tornillos, para proteger la 
superficie y para impedir que el encrastable se mueva de su 
posición. 

8.  El ajuste final se realiza con los tornillos M10x45mm, que se 

acoplan a las juntas 

(C)

Protección térmica del tubo de humos (fig.4)

La protección térmica del tubo de humos está fija en la parte 
de atrás de la protección térmica posterior con dos tornillos 
nivelantes que se incluyen en la bolsa de tornillos.

Si se va a utilizar un codo en el tubo de humos directamente desde 
la estufa hasta la chimenea que se encuentra tras la estufa, esta 
protección térmica podría estar en medio. Como habitualmente 
no habrá material inflamable en la pared tras la estufa, puede 
quitarse esta protección térmica.

ESPAÑOL

Содержание I 150 FL

Страница 1: ...e prima di procedere all installazione DE Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen sorgf ltig durch NL Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de kachel of haard in...

Страница 2: ...2 NORGE...

Страница 3: ...3 DANMARK...

Страница 4: ...asjonsmanual med tekniske data 1 0 Forhold til myndighetene 4 2 0 Tekniske data 4 3 0 Installasjon 5 4 0 Service 7 5 0 Tilleggsutstyr 7 Figurer 40 Innhold Generell bruks og vedlikeholdsmanual 6 0 Sikk...

Страница 5: ...beskyttelse av brennbart gulv foran ildstedet Forplaten m v re i henhold til nasjonale lover og regler For Norge Min 300 mm fremfor ileggs pning og bredde minimum lik ileggs pningen For Danmark Min 30...

Страница 6: ...r ykr rsspjeld for regulere ned trekken 3 6 Klargj ring montering Kontroller at peisinnsatsen er fri for skader f r installasjonen begynner Produktet er tungt S rg for hjelp n r det skal settes opp og...

Страница 7: ...listen 7A 2 Hvelvet 6A som hviler p brennplatene l ftes fram og til siden og kantes ned og ut av d ren 3 L ft fyrbunnen 7B opp og kant den ut 4 Fjern brennplatene 7C Ved tilbakemontering f lges samme...

Страница 8: ...tensdrag 12 Pa Effektivitet 75 6 8 kW CO emission 13 O2 0 16 OGC emission 13 O2 123 mg m3 n R kgastemperatur 342o C Drifttyp Intermittent Intermittent f rbr nning betyder i den h r kontexten normal an...

Страница 9: ...erial t ex linoleum helt ckningsmatta osv tas bort under golvplattan Krav f r skydd av br nnbart golv framf r eldstaden Golvpl ten m ste uppfylla kraven enligt nationala lagar och f reskrifter F r Sve...

Страница 10: ...tyngd fr n kaminkonstruktionen till skorstenen Insatskonstruktionen f r inte hindra skorstenens m jlighet att r ra sig Insatskonstruktionen f r inte f rankras i skorstenen Rekommanderad skorstensdrag...

Страница 11: ...r inte ndra produkten p n got s tt som inte medges av tillverkaren Anv nd endast originalreservdelar 4 1 Byte av valv eldstadens botten br nnplattor fig 6 7 Ta bort asklisten 7A Lyft valvet 6A som vi...

Страница 12: ...kW Savukaasun virtaus 5 8 g s Suositeltava veto savupiipussa 12 Pa Hy tysuhde 75 6 8 kW n teholla CO p st t 13 O2 0 16 Savukaasujen l mp tila 342 o C K ytt tapa Hetkellinen poltto Hetkellisell poltol...

Страница 13: ...la elementtitakan alla Mahdollinen palavasta materiaalista valmistettu lattiapinnoite kuten linoleumi tai kokolattiamatto on poistettava lattialevyn alta Tulisijan edess olevan palavasta materiaalista...

Страница 14: ...savupiippuun saakka K yt savuputken kulmakappaletta jossa on nuohousluukku nuohoamista varten Huomaa my s ett liit nt jen tulee joustaa jonkin verran Siten estet n halkeamien syntyminen Huom Tulisija...

Страница 15: ...uhkan k sittely koskevia ohjeita yleisten k ytt ja huolto ohjeiden kohdasta 6 1 Paloturvallisuutta koskevat toimenpiteet 4 0 Huolto Varoitus Tuotteeseen ei saa tehd muutoksia ilman valmistajan lupaa K...

Страница 16: ...13229 Nominal heat output 6 0 kW Flue gas mass flow 5 8 g s Recommended chimney draught 12 Pa Efficiency 75 6 8kW CO emission 13 O2 0 16 Flue gas temperature 342o C Operational type Intermittent Inter...

Страница 17: ...und must be covered Any flooring made of combustible material such as linoleum carpets etc must be removed from under the floor plate Requirement for protecting combustible flooring in front of firepl...

Страница 18: ...he ability of the chimney to move and it must not be fastened to the chimney Recommended chimney draught see 2 0 Technical data If the draught is too strong you can install and operate a flue damper t...

Страница 19: ...measures 4 0 Service Warning Any unauthorised change to the product is illegal Only use original spare parts 4 1 Changing the burn plates base plate and baffle plate fig 6 7 1 First remove the ash ret...

Страница 20: ...9 Puissance thermique nominale 6 0 kW D bit massique de fum es 5 8 g s Tirage recommand 12 Pa Rendement 75 6 8 kW Taux de CO 13 O2 0 16 Temp rature des fum es 342o C Mode de fonctionnement intermitten...

Страница 21: ...te Tout rev tement de sol combustible linol um moquette etc doit tre retir de la surface couverte par la plaque de sol Exigences relatives la protection d un rev tement de sol combustible l avant du f...

Страница 22: ...d une trappe afin de permettre les op rations de ramonage Veiller ce que les raccordements soient souples afin d emp cher toute fissure lors de l installation Remarque unraccordement correct et tanch...

Страница 23: ...ionnel inclut une solution permettant de traiter les cendres Voir la section 5 0 quipements disponibles en option Pour plus d informations sur les cendres consultez le point 6 1 Mesures de pr vention...

Страница 24: ...a conforme a EN 13229 Producci n t rmica nominal 6 0 kW Flujo m sico de los gases de combusti n 5 8 g s Tiro de chimenea recomendado 12 Pa Rendimiento 75 6 8 kW Emisi n de CO 13 O2 0 16 Temperatura de...

Страница 25: ...ie del suelo dentro del revestimiento debe quedar cubierta El suelo de material combustible como lin leo moqueta etc debe retirarse de debajo de la placa del suelo Requisitos para protecci n del suelo...

Страница 26: ...ensiones m nimas Aseg rese de que el tubo de humos est inclinado en toda la trayectoria hacia arriba en la chimenea Utilice un tubo de humos acodado con una trampilla de deshollinamiento para poderlo...

Страница 27: ...ior de la c mara de combusti n como capa aislante protectora En el equipo opcional se incluye una soluci n para la ceniza Vea la secci n 5 0 Equipo opcional Por lo dem s consulte las instrucciones de...

Страница 28: ...13229 Potenza termica nominale 6 0 kW Massa di gas prodotta dai fumi 5 8 g sec Tiraggio raccomandato della canna fumaria 12 Pa Rendimento 75 6 8 kW Emissione di CO 13 O2 0 16 Temperatura dei gas prodo...

Страница 29: ...oquette ecc devono essere rimosse da sotto la piastra per pavimento Requisiti per la protezione di pavimento infiammabile davanti alla stufa La piastra anteriore deve essere conforme alle leggi e alle...

Страница 30: ...o non deve gravare sulla canna fumaria Il caminetto non deve impedire il movimento della canna fumaria e non deve essere fissato a quest ultima Canna fumaria 2 0 Dati tecnici Se il tiraggio troppo for...

Страница 31: ...ione dello schermo base interna pannelli bruciatori fig 6 7 1 Togliere il contenitore della cenere 7A 2 Sollevare lo schermo fig 6A che appoggia sui pannelli bruciatori leggermente in avanti e lateral...

Страница 32: ...n Daten entsprechen EN 13229 Nennw rmeleistung 6 0 kW Rauchgasmassenstrom 5 8 g s Empfohlener Kaminzug 12 Pa Wirkungsgrat 75 6 8 kW CO Emission 13 O2 0 16 Rauchgastemperatur 342o C Gebrauchtstyp Perio...

Страница 33: ...r der Brandschutzplatte m ssen entfernt werden Erforderliche Schutzma nahmen f r brennbare B den vor dem Ofen DieFrontplattemussdennationalenGesetzenundBestimmungen entsprechen Bei rtlichen Baubeh rde...

Страница 34: ...dichteVerbindungistf reineeinwandfreie Funktion des Kaminofens u erst wichtig Es darf keinerlei Gewicht von der Kaminkonstruktion auf den Schornstein verlagert werden Durch die Kaminkonstruktion darf...

Страница 35: ...iehe Abschnitt 5 0 Zusatzausstattung Unter 6 1Brandschutzma nahmen desallgemeinenBenutzer und Wartungshandbuches finden Sie Informationen zur Entsorgung der Asche 4 0 Instandhaltung Vorsicht Alle nich...

Страница 36: ...13229 Nominaal vermogen 6 0 kW Massastroom rookgas 5 8 g sec Aanbevolen luchtstroom van schoorsteen 12 Pa Effici ntie 75 6 8kW Koolmonoxide uitstoot 13 O2 0 16 Rookgastemperatuur 342o C Werkingstype c...

Страница 37: ...nenzijde van de schouw moet worden beschermd Vloeren van brandbaar materiaal zoals linoleum tapijt enzovoort moeten onder de vloerplaat worden verwijderd Brandbare vloeren voor de haard moeten voldoen...

Страница 38: ...en van de haard Opmerking Er mag geen gewicht worden overgedragen van de haard naar de schoorsteen De haard mag niet verhinderen dat de schoorsteen kan bewegen De haard mag niet op de schoorsteen word...

Страница 39: ...voor brandpreventie in de handleiding over algemeen gebruik en onderhoud voor het omgaan met asresten 4 0 Groot onderhoud Waarschuwing Het is niet toegestaan dit product zonder toestemming te wijzige...

Страница 40: ...40...

Страница 41: ...41 Fig 3 A B C D Fig 4 A Fig 2 300 500 cm 2 350 cm 2 A Fig 7 A C B Fig 6 A Fig 5 A B C...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...tt for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion undVerkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese...

Отзывы: