background image

35

36

!

 

Les connecteurs ISOFIX doivent 
être attachés et verrouillés sur les 
points d'ancrage ISOFIX. 

23

 

-1

!

 

Le piètement de charge doit être 
installé correctement avec 
l'indicateur vert. 

23

 

-2

Sécuriser l'enfant

Une fois l'enfant placé dans le siège, 
vérifiez si les sangles du harnais 
pour les épaules sont à la bonne 
hauteur.

1. Appuyez sur le bouton de réglage 

de la sangle tout en tirant sur les 
harnais d'épaules jusqu'à la 
bonne longueur. 

24

2. Déverrouillez la boucle des 

harnais en appuyant sur le bouton 
rouge. 

25

24

23

2

1

25

3. Attachez les boucles de chaque 

côté du siège pour que le 
placement de l'enfant en mode 
face à l’arrière soit plus pratique. 

26

4. Utilisez l’insert pour bébé pour la 

protection des enfants. 

27

27

26

 

 

1

2

Nous conseillons d'utiliser 

l'insert intégral pour bébé 

lorsque le bébé mesure 

moins de 60 cm ou jusqu'à 

ce qu'il dépasse de l'insert. 

L'insert pour bébé accroît la  

protection contre les chocs 

latéraux

Détachez les attaches 

du support pour la 

tête afin de retirer 

la partie du support 

dédiée à la tête.

Retirez la partie du 

support de tête de 

l'insert pour bébé 

lorsque la tête de 

l'enfant ne rentre plus.

Retirez la partie du 

support pour bébé 

dédiée au corps lorsque 

les épaules de l'enfant 

ne s'y placent plus 

confortablement.

Retirez le coussinet du 

support pour bébé en 

détachant les fermoirs 

pour faire plus de 

place lorsque le bébé 

ne se place plus de 

façon confortable. Le 

coussin peut être utilisé 

séparément sans être 

fixé au support afin de 

soutenir le dos du bébé 

pour plus de confort.

Содержание Spin 360 GTi

Страница 1: ...GTi enhanced child restraint Child height 40cm 105cm Child weight 19 5kg ECE R129 i Size Instruction Manual GB Manuel d instructions FR Bedienungsanleitung DE Instructiehandleiding NL Manuale di istru...

Страница 2: ...m 105cm max 19 5kg Base Please read all the instructions in this manual before installing and us ing the product IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY Please keep the instruction m...

Страница 3: ...d child restraint the safety belt must be used correctly Ensure that any lap strap is worn low down so that the pelvis is firmly engaged shall be stressed This enhanced child restraint should be repla...

Страница 4: ...estraint if it has damaged or missing parts DO NOT have your child in large oversized clothes because this may prevent your child from being properly and securely fastened by the shoulder harness stra...

Страница 5: ...ecline Position Approx birth to 4 years ECE R129 40cm 105cm 19 5kg Child s Size Rear Facing mode Forward Facing mode Position 1 5 Position 1 5 15 months to approx 4 years 76cm 105cm 19 5kg Choose the...

Страница 6: ...connectors The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX anchor points 9 1 The load leg must be installed correctly with green indicator 9 2 Please refer to rear facing mode and re...

Страница 7: ...the child restraint to the proper position The recline angles are shown as 14 Recline Adjustment 14 13 Use Side Impact Protection Please recheck the load leg position after reclining There are 5 recl...

Страница 8: ...it snaps into one of the 6 positions The head support positions are shown as 19 17 18 19 Using in the Rear Facing Mode Child height 40cm 105cm Child weight 19 5kg infant 4 years old see images 3 9 Ple...

Страница 9: ...nient 26 4 Use infant insert is for children s protection 27 27 26 Detach the snaps on the head support to remove the head portion of the insert Remove the head support portion of the infant insert wh...

Страница 10: ...child then the harness will be positioned so that it is out of the way and ready for loading upon your return to the vehicle 29 see images 3 9 Please install the child restraint on the vehicle seat a...

Страница 11: ...insert 5 Place the child into the child restraint and pass both arms through the harnesses Engage the buckle 35 36 34 After the child is seated recheck whether the shoulder harnesses are at the proper...

Страница 12: ...wash the child restraint or base It may cause damage to the child restraint Do not wring out the seat cover and inner padding to dry It may leave the seat cover and inner padding with wrinkles Please...

Страница 13: ...lez lire toutes les instructions de ce manuel avant d installer et d utiliser le produit IMPORTANT CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE LIRE ATTENTIVEMENT Veuillez conserver le manuel d instru...

Страница 14: ...ISSEMENT Apr s avoir plac votre enfant dans le dispositif de retenue am lior la ceinture de s curit doit tre utilis e correctement Veuillez v rifier que toute sangle sous abdominale est install e vers...

Страница 15: ...de mort L utilisateur doit galement se r f rer au manuel du constructeur du v hicule N utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants am lior si des pi ces sont endommag es ou manquantes Ne faite...

Страница 16: ...ges 3 12 Apr s avoir plac la base sur le si ge du v hicule tirez le pi tement de charge vers le bas jusqu au plancher Taille de l enfant Mode d installation Installation ge de r f rence Position incli...

Страница 17: ...l e en tirant sur les deux connecteurs ISOFIX Les connecteurs ISOFIX doivent tre attach s et verrouill s sur les points d ancrage ISOFIX 9 1 Le pi tement de charge doit tre install correctement avec l...

Страница 18: ...4 R glage de l inclinaison 14 13 Utilisation du dispositif de protection contre les chocs lat raux Veuillez v rifier nouveau la position du pi tement de charge apr s inclinaison Le mode dos la route p...

Страница 19: ...s Les positions du support de t te sont illustr es en 19 17 18 19 Utilisation en mode face l arri re Taille de l enfant entre 40 cm et 105 cm Poids de l enfant 19 5kg b b 4 ans voir images 3 9 Il faut...

Страница 20: ...lisez l insert pour b b pour la protection des enfants 27 27 26 1 2 Nous conseillons d utiliser l insert int gral pour b b lorsque le b b mesure moins de 60 cm ou jusqu ce qu il d passe de l insert L...

Страница 21: ...sorte qu il soit hors du passage et pr t pour l installation votre retour dans le v hicule 29 voir images 3 9 Installez le dispositif de retenue pour enfants sur le si ge du v hicule avant d y placer...

Страница 22: ...ert pour b b 5 Placez l enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et passez les deux bras travers le harnais Engagez la boucle 35 36 34 Une fois l enfant assis v rifiez nouveau que les harnais...

Страница 23: ...ela pourrait endommager le dispositif de retenue pour enfants N essorez pas la housse du si ge et le rembourrage interne pour les s cher Cela pourrait laisser des plis sur la housse de si ge et le rem...

Страница 24: ...Fahrtrichtung K rpergr e des Kindes 76 bis 105 cm max 19 5 kg Basis Bitte lesen Sie vor Installation und Nutzung des Produktes alle Anweisungen in dieser Anleitung WICHTIG F R K NFTIGE BEZUGNAHME AUF...

Страница 25: ...ass die Gurte nicht verdreht sind WARNUNG Bringen Sie den Sicherheitsgurt richtig an nachdem Sie Ihr Kind in dieses fortschrittliche Kinderr ckhaltesystem gesetzt haben Stellen Sie sicher dass der Bec...

Страница 26: ...das Handbuch des Fahrzeugherstellers Verwenden Sie dieses verst rkte Kinderr ckhaltesystem NICHT falls es besch digt ist oder Teile fehlen Ziehen Sie Ihrem Kind beim Einsatz dieses verst rkten Kinderr...

Страница 27: ...ngen 3 12 Ziehen Sie das Standbein bis zum Boden aus nachdem Sie die Basis auf dem Fahrzeugsitz platziert haben K rpergr e des Kindes Installations modus Installation Referenzalter Neigungs position 4...

Страница 28: ...Verankerungspunkten verbunden und dort eingerastet sein 9 1 Das Standbein muss richtig installiert sein was durch eine gr ne Anzeige berpr ft werden kann 9 2 Bitte beachten Sie zur Nutzung des Kinder...

Страница 29: ...assung der Position des Kinderr ckhaltesystems Die Neigungswinkel werden dargestellt in 14 Neigungsverstellung 14 13 Seitlichen Aufprallschutz verwenden Bitte pr fen Sie die Standbeinposition nach dem...

Страница 30: ...ositionen der Kopfst tze sind dargestellt in 19 17 18 19 R ckw rts gerichteter Modus K rpergr e des Kindes 40 bis 105 cm Gewicht des Kindes 19 5 kg Baby bis 4 Jahre siehe Abbildungen 3 9 Installieren...

Страница 31: ...setzen l sst 26 4 Verwenden Sie den Babyeinsatz zum Schutz des Kindes 27 27 26 1 2 Sie sollten den vollst ndigen Babyeinsatz verwenden solange das Baby weniger als 60 cm misst und Sie k nnen ihn verwe...

Страница 32: ...29 siehe Abbildungen 3 9 Installieren Sie das Kinderr ckhaltesystem an dem Fahrzeugsitz und setzen Sie das Kind dann in das Kinderr ckhaltesystem wie in Abbildung 3 9 weiter vorne dargestellt ACHTUNG...

Страница 33: ...tallieren 5 Setzen Sie das Kind in das Kinderr ckhaltesystem und f hren Sie beide Arme durch die Gurte Schlie en Sie die Schnalle 35 36 34 Pr fen Sie nach Hineinsetzen des Kindes noch einmal ob sich d...

Страница 34: ...r anderen organischen L sungsmitteln Diese k nnen das Kinderr ckhaltesystem besch digen Wringen Sie Sitzbezug und Innenpolster zum Trocknen nicht aus Andernfalls k nnten im Sitzbezug und am Innenpolst...

Страница 35: ...oren kijkend Lengte kind 76cm 105cm max 19 5kg Voet Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt BELANGRIJK BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK LEES DIT ZORGVULDIG DOOR Be...

Страница 36: ...inderzitje is geplaatst moet de veiligheidsriem op de juiste manier worden gebruikt Zorg ervoor dat elke middelriem laag wordt gedragen zodat het bekken stevig vast zit Dit verbeterde kinderzitje moet...

Страница 37: ...derzitje NIET als het is beschadigd of als onderdelen ontbreken Kleed uw kind NIET in te ruimzittende kleding omdat dit kan voorkomen dat uw kind goed en stevig wordt vastgezet met de schoudergordels...

Страница 38: ...3 zie afbeeldingen 3 12 Nadat de voet op de autostoel is geplaatst trekt u de steunvoet omlaag naar de vloer Grootte kind Installatiestand Installatie Referentie leeftijd Schuine stand 40cm 105cm 19 5...

Страница 39: ...te trekken De ISOFIX aansluitingen moeten worden aangesloten en vergrendeld in de ISOFIX ankerpunten 9 1 De steunvoet moet goed zijn geplaatst en de indicator moet groen zijn 9 2 Zie de achteruit kij...

Страница 40: ...De hoeken van de stand zijn afgebeeld in afb 14 Instelling schuine stand 14 13 Gebruik de afscherming voor inslag opzij Controleer de stand van de steunvoet nadat u de schuinstand hebt gewijzigd Er z...

Страница 41: ...omlaag tot het in een van de 6 standen klikt De standen van de hoofdsteun zijn afgebeeld in 19 17 18 19 De achteruit kijkende modus gebruiken Lengte kind 40cm 105cm gewicht kind 19 5kg kind 4 jaar ou...

Страница 42: ...uk is ter bescherming van het kind 27 27 26 1 2 We adviseren het gebruik van het volledige baby inzetstuk zolang de baby kleiner is dan 60cm of tot het te groot is voor het inzetstuk Het babyinzetstuk...

Страница 43: ...geplaatst dat ze zich uit de weg bevinden en klaar zijn om het kind erin te zetten bij terugkomst bij het voertuig 29 zie afbeeldingen 3 9 Installeer de kinderstoel op de autostoel en plaats het kind...

Страница 44: ...ind in het kinderzitje en steek beide armen door de riemen Maak de gesp vast 35 36 34 Nadat het kind in het zitje is geplaatst moet u controleren of de schouderriemen op de juiste hoogte zitten 6 Trek...

Страница 45: ...organische materialen om het kinderzitje of de voet te wassen Dat kan het kinderzitje beschadigen De stoelbedekking en binnenvoering niet uitwringen om ze te drogen Daardoor kunnen de stoelbedekking e...

Страница 46: ...e Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di installare e usare il prodotto IMPORTANTE DA CONSERVARSI PER FUTURE CONSULTAZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE Conservare il manuale di istruzioni n...

Страница 47: ...no nel dispositivo avanzato di ritenuta per bambini utilizzare correttamente la cintura di sicurezza estremamente importante che la cintura addominale sia indossata in basso in modo da sostenere il ba...

Страница 48: ...tilizzare questo dispositivo avanzato di ritenuta per bambini se presenta danni o parti mancanti NON vestire il bambino con indumenti troppo grandi in quanto si potrebbe impedire al bambino di essere...

Страница 49: ...aver posizionato la base sul sedile del veicolo tirare la gamba di supporto verso il basso per aprirlo sul pianale Dimensioni del bambino Modalit di installazione Installazione Et di riferimento Posiz...

Страница 50: ...attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sui punti di ancoraggio ISOFIX 9 1 La gamba di supporto deve essere installata correttamente con l indicatore verde 9 2 Fare riferimento alla modalit c...

Страница 51: ...li angoli di reclinazione sono mostrati in 14 Regolazione della reclinazione 14 13 Utilizzo della protezione da impatto laterale Ricontrollare la posizione del supporto dopo la reclinazione Sono dispo...

Страница 52: ...e posizioni del poggiatesta sono mostrate in 19 17 18 19 Uso della modalit contraria al senso di marcia Altezza del bambino 40 cm 105 cm Peso del bambino 19 5 kg Neonato 4 anni vedere le figure 3 9 Mo...

Страница 53: ...contraria al senso di marcia 26 4 Usare il cuscino per neonati come protezione 27 27 26 1 2 Si consiglia di utilizzare il riduttore per neonati completo finch il bambino non raggiunge i 60 cm o non d...

Страница 54: ...he non interferisca e sia pronta per riposizionarla quando si entra di nuovo nel veicolo 29 vedere le figure 3 9 Montare il dispositivo di ritenuta per bambini sul sedile della vettura e riporre poi i...

Страница 55: ...e il bambino nel dispositivo avanzato di ritenuta per bambini e infilare le braccia nelle cinture Agganciare la fibbia 35 36 34 Una volta sistemato il bambino nel seggiolino verificare che le cinture...

Страница 56: ...o la base Potrebbero danneggiare il dispositivo di ritenuta per bambini Non attorcigliare la fodera e l imbottitura interna per asciugare Si potrebbero lasciare grinze sulla fodera e l imbottitura in...

Страница 57: ...re the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ NUNA International B V Van der Valk Bourmanweg 178 C 2352 JD Leiderdorp T...

Отзывы: