background image

12

3.1 Montage der Düse (Bild 11)

Bevor Sie die Düse montieren können,
müssen Sie den Klemmring (4) der im
Düsengehäuse (13) montiert ist, de-
montieren. Lösen Sie dazu die 4
Schrauben (3) und entfernen Sie den
Klemmring (4). Setzen Sie jetzt die se-
parat gelieferte Düse (5) in das Roh-
bauteil (13) ein. Befestigen Sie den de-
montierten Klemmring (4) mit den 4
Schrauben (3). Bitte achten Sie dar-
auf daß die Düse manuell in die ge-
wünschten Richtungen gelenkt wer-
den kann. Sollte dies nicht der Fall sein
müssen Sie eine der weißen Schei-
ben, die sich unter Teil im Rohbauteil
(13) befinden, entfernen.

Dimensionierung der
Rohrleitungen an Län-
ge und Gegebenheiten
vor Ort berechnen und
anpassen.

Nicht ordnunmgsgemässe Ausfüh-
rung kann zu erheblichen Druckver-
lusten führen.

3.2 Montage Piezo-Taster/

Blende (Bild 11)

Drehen Sie die Druckschraube (8) aus
dem Rohbauteil (14) heraus. Entfer-
nen Sie die Dichtscheibe (9) und die
Dichtung (10). Nehmen Sie das Ka-
bel (7) des Piezo-Tasters. Führen Sie,
wie in Bild 18, die Druckschraube (8),
die Scheibe (9) und die Dichtung (10)
auf das Kabel (7). Ziehen Sie das Ka-
bel (7) durch das Rohbauteil (14). Zie-
hen Sie die Druckschraube (8) mit
dem Spezialschlüssel wieder an. Das
Kabel (7) im Umgang durch ein Leer-
rohr schützen um es bei Bedarf aus-
tauschen oder verlängern zu können.
Das Kabel kann um max. 10 m ver-
längert werden. Hierfür wird ein Netz-
werkkabel Cat. 6 empfohlen. Befesti-
gen Sie die Edelstahl-Frontplatte (2)
mit den 4 beigelegten Senkschrauben
(1) und ziehen diese leicht an. Ziehen
Sie diese leicht an. Schließen Sie das
Kabel entsprechend den Schaltplänen
am Steuerkasten (11) an.

3.3 Anschluss Steuerkasten

(Bild 11)

Der Steuerkasten (11) sollte entweder
in einem trockenen Umgang oder in
einem angrenzenden Raum unterge-
bracht werden.
Der Anschluss ist nach DIN VDE 0100
Teil 702 auszuführen.
In die Netzzuleitung ist sowohl ein
Hauptschalter, mit dem das Gerät all-
polig vom Netz getrennt werden kann,
als auch ein FI-Schalter vorzusehen,
(siehe Hinweis: “An den Elektroinstal-
lateur”).

3.4 Montage Pumpe, Saug- und

Druckschlauch (Bild 11)

Die Pumpe sollte tiefer als der Was-
serspiegel angebracht werden. Setzen
Sie die Pumpe entweder mit einem

3.1 Assembly of the nozzle

Fig.11)

Before assembling the nozzle,  the
clamping frame (4) assembled in the
nozzle housing (13) must first be re-
moved. Loosen the 4 screws (3) and
remove the clamping frame (4). Then
insert the separately delivered nozzle
(5) in the wall installation kit (13).
Fix the demounted clamping frame (4)
with the 4 screws (3).
Please note that the nozzle can be
directed manually to the required an-
gles. If this is not the case, remove one
of the white plates which are located
below part in the wall installation kit
(13).

Dimensioning of pipes
must be calculated and
adjusted according to
the local circum-
stances.

Incorrect dimensioning can lead to si-
gnificant loss of pressure.

3.2 Mounting Piezo-push button/

cover (Fig. 11)

Turn the gland nut (8) anticlockwise
in order to remove it together with the
sealing washer (9) and the gasket (10)
from the wall installation kit (14).
Insert as shown in fig. 18 the pressu-
re screw (8), the sealing washer (9)
and gasket (10) onto the cable (7).
Pull the cable (7) through the wall in-
stallation kit (14) and tighten the pres-
sure screw (8) with the special tool.
Use a ductwork to protect the cable
and to ensure maintenance and
extention.
The cable can be extended by max.
10. A network cable Cat.6 is recom-
mended.
Fix the stainless steel front panel (2)
with the 4 enclosed countersunk
screws (1) and tighten slightly.
Connect the cable according to the
wiring diagramm (11).

3.3 Mounting the control panel

(Fig. 11)

The control panel (11) must not be in-
stalled in a chamber.
It should be accommodated either in
a dry walkway behind the pool wall or
in an adjacent room. The connection
must be effected carefully in accor-
dance with EN 60335-2-41.
Both a power switch, with which the
unit can be isolated from the power
supply on all poles, and an earth lea-
kage circuit breaker (R.C.C.B.) should
be provided in this cable
(see: “Information for the Electrician”).

3.4 Assembly of pump, suction

and pressure hose (Fig. 11)

The pump should be installed below
water level. If the pump is to be in-
stalled on a console/mounting bracket,

3.1 Montaggio dell’ ugello

(Figura 11)

Prima di montare l’ ugello, montare
l’anello morsetto (4).
Nell’ ugello cassetta (13).
Snodare le 4 viti e toglierle dall’ anello
morsetto (3).
E montare l’ anello mosetto (4).
Adesso prendere l pezzi mandati se-
paratamente (5).
E montarli al tubo cassetta (13).
Fissare le 4 viti (3) all’ anello morsetto
(4). Adesso montare il pezzo separa-
to dell’ ugello nel tubo (13).
Fissare l’ anello morsetto (4) con le
viti (3).

Dimensione della tuba-
tura alla lungezza e alla
situazione locale cal-
colare ed adattare.

Il lavoro non esequito a regola d’arte
puo portare a una perdita di pressio-
ne.

3.2 Montaggio Piezo compasso/

copertura (Fig. 11)

Girare la vite di pressione (8) dall pez-
zo grezzo. Togliere il disco ditenuta (9)
e la guarnizione (10). Prendere il cavo
(7) dal Piezo-compasso. Introdurre
come indicato in figura 18, la vite di
pressione (8) il disco ditenuta (9) e la
guarnizione (10) sopra il cavo (7).
Tirare il cavo (7) nell interno del pez-
zo grezzo (14), tirare vite di pressione
(8) con la chiave speziale di
nuovo.Prego il cavo (7) si prega di
passare il cava (7) in un tubo voto da
proteggere secondo il bisogno da
cambiare o allungare. Il cavo puo es-
ser allungato all max. di 10 m. Vienne
raccomandato un cavo della linea Cat.
6. Fare attenzione al preciso montag-
gio e la giusta diezione dell’
ugello.Dopo tutta la procedura di mon-
taggio, fissure la piastra d’ acciaoi (2)
con le viti (1). Chiudere il cavo confor-
me piono elettrico alla connessione
custodia di comando (11).

3.3 Connessione custodia di

comando (Fig. 11)

La custodia di comando (11) deve es-
sere installata in luogo asciutto oppu-
re in una stanza in vicinanza. L’attacco
deve essere effettuato accuratamen-
te secondo DIN VDE 0100, parte 702.
L’attacco alla rete sara effettuato tra-
mite condotto 5 G 2,5 mm²
(3N ~ PE 400V) oppure 4 G 2,5 mm²
(3 ~ PE 230V). Bisogna prevedere in
questo condotto sia un interruttore
principale con il quale si può separare
la macchina con tutti i poli della rete
sia un interruttore FI (vedi foglio
d’avvertenza „Per il elettricista“).

3.4 Montaggio della pompa, del

tubo flessibile d’aspirazione e
di pressione (Fig. 11)

La pompa deve essere mondata sotto
il livello del’aqua. Posare la pompa o
con uno smorzatore (ammortizzatore)

3.1 Montage de la buse

(image 11)

Avant de monter la buse il faut démon-
ter la bride (4) installée dans la tuyère
(13).
Dévisser les 4 vis (3) et retirer la bride
(4).
Insérer la buse (5), livrée séparément)
dans la pièce à sceller (13).
Fixer la bride démontée (4) avec les 4
vis (3).
Veiller à ce que la buse puisse être
dirigée manuellement dans les direc-
tions souhaitées.
Si ce n’est pas le cas, retirer une des
plaquettes blanches se trouvant en-
dessous de la pièce dans la pièce à
sceller (13).

Les dimensions de tu-
yaux sont à calculer et
à adapter en prenant
compte de la  situation
sur site.

Le dimensionnement incorrect peut
être la cause de pertes de charge sig-
nificatives.

3.2 Montage PIZO touche

sensitive/cache (image 11)

Retirer la vis (8) de la pièce à  sceller
(14) en la tournant vers la gauche et
enlever la rondelle plastique (9) et la
pièce d’étanchéité (10). Faire passer
le câble (7) de la touche sensetive
PIEZO comme indiqué sur le schéma
18, mettre la vis (8), la rondelle (9) et
le joint  (10) sur le câble (7).
Tirer le câble (7) au travers de la pièce
à sceller (14) et serer la vis (8) avec
une clé appropriée.
Pour protéger le câble (7) dans la ga-
lerie technique et pour faciliter
échange ou rallonge, utiliser un
fourreau rigide ou flexible.
Le câble (7) peut être rallongé de 10m
max., un câble de réseau Cat. 6 est
préconisé.
Fixer sans forcer la facade en inox (2)
avec les 4 vis (1).
Connecter le câble (7) dans le coffret
de commande (11) en suivant les
schémas.

3.3 Recommandation coffret

électrique (image 11)

Le coffret électrique (11) ne doit pas
être implanté dans un lieu humide.
Il est à placer soit dans un endroit sec
soit dans une pièce avoisinante.
Effectuez le raccordement en respec-
tant les normes en viguer, notamment
les normes DIN VDE 0100 partie 702
et les normes C 15.100.
A cette conduite d’alimentation sera
prevu un interrupteur central, avec le-
quel l’appareil peut être coupé du
secteur, ainsi qu’un interrupteur diffé-
rentiel de 30 mA. (voir page „À
l’attention de l’installateur électricien“).

3.4 Montage de la pompe et des

tuyaux aspiration et refoule-
ment  (voir image 11)

La pompe doit être montée en-des-
sous du niveau d’eau.
Montage de la pompe soit avec amor-

Содержание PURO Compact

Страница 1: ...TUNG TRANSLATION OF INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L USO TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION Anweisungen lesen Read inst...

Страница 2: ...centre or your dealer Prefazione Il vostro apparecchio costruito in conformit al livello pi aggiornato della tecnica ed per la massima sicu rezza di funzionamento E stato testato dal T V e recano il m...

Страница 3: ...ng diagramms 19 INDICE PAGINA 1 Istruzioni per la 3 6 Sicurezza 2 Installazione di pezzi 6 11 grezzi nell armatura 2 1 Schema di foratura 7 2 2 Installazione di pezzi 8 grezzi nell armatura 2 3 Schema...

Страница 4: ...zioni Prima dell installazione e della mes sa in funzione obbligatorio leggere ed osservare le istruzioni per la sicu rezza ed il manuale di istruzioni An che osservare le istruzioni per l uso della p...

Страница 5: ...et utilis s dans des installations et des locaux faisant partie des zones 1 et 2 selon la norme DIN VDE 0100T7 02 et UTE 15 100 Les syst mes de nage con trecourant les syst mes de massage et d autres...

Страница 6: ...a person espon sible for their safety 1 6 Comportamento in caso di emergenza Scaricare immediata mente l acqua e scolle garegliapparecchidal la tensione agendo o sugli interruttori gene rali o sulle s...

Страница 7: ...LLING THE INSTAL LATION KIT 2 1 Drilling template For drill holes and arrangement of PURO Compact please refer to the relevant drill guides Fif 1 2 INSTALLAZIONE DI PEZZI GREZZI 2 1 Schema di foratura...

Страница 8: ...con crete shuttered pools Fig 2 Position the wall fitting ensuring that the red label Oben TOP is on top and the cast lug upper most 2 2 Einsetzen des Rohbauteils in die Schalung Bild 2 Schrauben Sie...

Страница 9: ...enkante Putz und Fliesenausgleich 2 cm 2 4 Tile plan Fig 3 Render and tile to inner edge Render tile 2 cm max 2 4 Schema per la piastrellatura Fig 3 Eseguire la posa della piastrelle fino al contorno...

Страница 10: ...ame bride de serrage Wasserspiegel livello dell acqua water level niveau de l eau 85 5 200 150 110 65 500 300 135 2 6 Edelstahlbecken Erstellen Sie Beckenausschnitte f r die PURO Compact Robauteile au...

Страница 11: ...these installation instructions must be read carefully All requirements stated by uwe GmbH and the standards authorities must be fulfilled The installation engineer be ars sole responsibility should...

Страница 12: ...nsole mountingbracket 3 1 Montaggio dell ugello Figura 11 Prima di montare l ugello montare l anello morsetto 4 Nell ugello cassetta 13 Snodare le 4 viti e toglierle dall anello morsetto 3 E montare l...

Страница 13: ...ump tight Important note The pump is installed in the gallery behind the pool wall The installation environment must be dry and protected by a suitably sized floor drain to prevent flooding Dimensioni...

Страница 14: ...parecchio Prima di ogni messa in funzione veri ficare la conformit con tutte le norme per la sicurezza e le istruzioni per la sicurezza Se l apparecchiatura e montata e col legata correttamente alla r...

Страница 15: ...not screw the discharging screw in again after having emptied the pump Indicazioni per il gestore non avvi are impianti difettosi o manomessi Esporre i maniera virilmente chiara le indicazioni di sicu...

Страница 16: ...la pompa alla ventola del motore alcune volte in direzione indicata 5 MANUTENZIONE Separare l apparecchio della rete Operare l apparecchio solamente in condizione perfetta Fare attentzione ad una manu...

Страница 17: ...Compact 3 2 kW 6 A L ATTENTION DE L ELECTRICIEN Remarques concernant le branche ment des pompes uwe Jetstream PURO Compact et JetStream PURO Compact pour corrente trifase 3N 400 V 50 Hz Il en va de vo...

Страница 18: ...s l ments de circuit et de s curit n cessaires se trouvent dans le bo tier de commande une protection suppl mentaire du moteur est ainsi inutile 6 Sens de rotation V rifiez le sens de rotation Observe...

Страница 19: ...RO Compact 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Piano elettrico per JetStream PURO Compact 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Schaltplan f r JetStream PURO Compact 1 N PE 230 V 16 A 50 Hz Wiring diagramm for JetStream PURO C...

Страница 20: ...ID NR 2001110 04 2017 uwe JetStream GmbH Buchstra e 82 Postfach 2020 D 73510 Schw bisch Gm nd Tel 49 0 7171 103 600 Fax 49 0 7171 103 106...

Отзывы: