background image

14

Warnung

Attention

Warning

Alle Arbeiten an den stationären Schwimmbecken-
pumpen dürfen nur durch von der Fa uwe autorisier-
ten Firmen oder durch geschulte Elektrofachkräfte
durchgeführt werden. Die DIN VDE und zutreffen-
den Unfallverhütungsvorschriften sind bei Arbeiten
mit Spannung zu beachten.

Wichtige Hinweise

1

Anschluss an die Hausinstallation

Für den Netzanschluss zum Steuerkasten und Mo-
tor sind bei 400 V 3N AC 50 Hz (Drehstrom) ein Lei-
tungsquerschnitt von mindestens 5 G 2,5 qmm Cu
erforderlich (Leitungslänge beachten).
In die Netzzuleitung muss ein allpoliger Trennschal-
ter vorgesehen werden.

2

Schutzmassnahmen

Das Aggregat ist gegen zu hohe Berührungsspan-
nung durch Schutzerdung DIN VDE 0100 Teil 702,
sowie durch Vorschaltung eines Fehlerstrom-Schutz-
schalters FI 

 30 mA zu sichern. Ausserdem ist der

Motor nach DIN VDE 0100 Teil 702 an den Potenti-
alausgleich anzuschliessen.

3

Absicherung

Bei 400 V: Schmelzsicherungen 16 A (träge) oder
16 A K- Sicherungsautomaten. Leitungslänge bzw.
Spannungsabfall beachten.
Bei 230 V: Schmelzsicherungen 16 A (träge) oder
16 A K- Sicherungsautomaten. Leitungslänge bzw.
Spannungsabfall beachten.

4

Leistungsaufnahme

Die Leistungsaufnahme des Pumpenaggregats bei
DUNA beträgt maximal:

Leistung

400 V 3N AC 50 Hz

2,5 kW / 3,5 kW

230 V Einphasen 50 Hz

3,2 / 1,7 kW

5

Motorschutz

Im Steuerkasten sind die erforderlichen Schalt- und
Sicherheitselemente untergebracht, so dass sich ein
weiterer Motorschutz erübrigt. Kontrollieren Sie bit-
te, ob das Überstromrelais auf den entsprechenden
Motor-Nennstrom eingestellt ist.

6

Drehrichtung

Prüfen Sie die Drehrichtung. Beachten Sie hierzu
den Drehrichtungspfeil an der Pumpe. Zur Drehrich-
tungsprüfung im Trockenlauf Pumpe nur kurz ein-
schalten, um die Gleitringdichtung vor Schaden zu
bewahren.
Bei falscher Drehrichtung ist die Strömungsge-
schwindigkeit wesentlich geringer, ausserdem nimmt
der Antriebsmotor einen höheren Strom auf, so dass
das Überstromrelais ansprechen kann.
Ist die Drehrichtung falsch, sind zwei Aussenleiter
der Netzzuleitung durch einen Elektrofachmann zu
tauschen.

Montage des Steuerkastens

Steuerkasten in einem trockenen Raum möglichst
an einer Innenwand, oberhalb des Wasserspiegels
anbringen. Führen Sie die Leitungen durch die Stopf-
buchse in den Steuerkasten.
Ziehen Sie die Stopfbuchse gut an, und füllen Sie
den verbleibenden Raum zwischen Stopfbuchse und
Leitung mit einem dauerelastischen Kitt.

All work on the pool pump may be performed only
by firms having authorisation from the uwe compa-
ny, or by trained electrical experts.
The EN regulations and the relevant accident pre-
vention regulations must be observed in all work
where voltage is present.

Important notes!

1

Connection to the indoor wiring

For the connection of the 400 V 3N AC 50 Hz (three-
phase) electrical supply to the control panel and
motor, a conductor cross-section of at least 5 x 2.5
mm² CU is necessary (pay attention to the length of
the cable).
An all-pole isolating switch with 3 mm contact must
be provided in the mains cable.

2

Safety precautions

To prevent shock-hazard voltage, the unit must be
made safe by protective grounding as per EN-60335-
2-41 and by installing a 30 mA earth leakage circuit
breaker (R.C.C.B.). Furthermore, the motor must be
connected as per EN-60335-2-41 to the potential
equalisation system.

3

Fusing

For 400 V: 16 A slow-blow fuses, or 16 A automatic
circuit-breakers. Pay attention to cable length and
voltage drop.
For 230 V: 16 A slow-blow fuses, or 16 A automatic
circuit-breakers. Pay attention to cable length and
voltage drop.

4

Power consumption

The maximum power consumption of the pump:
DUNA

power

400 V 3N AC 50 Hz

2,5 kW / 3,5 kW

230 V single phase 50 Hz

3,2  / 1,7 kW

5

Motor protection

The necessary switching and safety elements are
accommodated in the control panel, and so there is
no need for any additional motor protection. Please
check whether the overcurrent relay is adjusted to
suit the rated current of the motor.

6

Direction of rotation

Please check the direction of rotation. To do this,
observe the direction-of-rotation arrow on the pump.
To check the direction of rotation in the dry-running
state, switch the pump on for 2 - 3 seconds only, in
order to prevent damage to the rotating mechanical
seal.
If the direction of rotation is wrong, the flow speed is
much lower, and furthermore the drive motor takes
a higher current, and so the overcurrent relay might
respond.
If the direction of rotation is wrong, two phase-wires
of the mains cable should be interchanged by an
electrical expert.

Installing the control panel

Install the control panel in a dry environment, on an
internal wall and higher than the water level.
Open the control panel by means of the key sup-
plied.
Lead the wires into the control panel through the
glands, and connect the wires in accordance with
the wiring diagram. Tighten the glands.

Seuls des électriciens spécialisés sont autorisés à
effectuer des travaux sur les pompes uwe Jetstream.
Les normes en vigueur, les normes DIN VDE et UTE
ainsi que les instructions de prévention applicables
contre les accidents sont à respecter lors de travaux
sous tension.

Remarques importantes!

1

Branchement sur l’installation intérieure

Le branchement sur secteur du boîtier de comman-
de et du moteur nécessitent, pour 400 V 3N AC
50 Hz (courant alternatif), un câble d’un diamètre
minimal de 5 G 2,5 mm

2

 CU (respecter la longueur

du câble), pour 230 V monophasé 50 Hz, un câble
d’un diamètre minimal de 3 G 2,5 mm² CU (respecter
la longueur du câble). Un interrupteur-sectionneur
omnipolaire doit être prévu sur le réseau.

2

Mesures de précaution

Le groupe moto-pompe doit être protégé contre une
tension de contact trop importante au moyen d’une
mise à terre de protection conforme à la norme
DIN VDE 0100 partie 702 et UTE, ainsi que par le
montage en amont d’un interrupteur différentiel
FI 

 30 m A.

3

Fusibles

400 V: fusibles 16 A (à action retardée) ou 16 AK -
coupe-circuits automatiques.
230 V monphasé: fusibles 16 A (à action retardée)
ou 16 AK-coupe circuits automatiques.

4

Puissance

Le groupe moto-pompe pour une tension nominale:
DUNA en

une pusiance de:

400 V 3N AC 50 Hz

2,5 kW / 3,5 kW

230 V monophasé 50 Hz

3,2 / 1,7 kW

5

Protection du moteur

Les éléments de circuit et de sécurité nécessaires
se trouvent dans le boîtier de commande, une pro-
tection supplémentaire du moteur est ainsi inutile.
Vérifiez si le relais de surcharge est réglé sur le cou-
rant nominal du moteur correspondant.

6

Sens de rotation

Vérifiez le sens de rotation. Observez à cet effet la
flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur
la pompe. En cas de vérification à sec du sens de
rotation, activez la pompe 2 à 3 secondes seule-
ment pour ne pas endommager la garniture méca-
nique.
Si le sens de rotation est incorrect, la vitesse
d’écoulement est sensiblement inférieure et le mo-
teur de commande capte un courant plus important,
ce qui permet au relais de surcharge de se déclen-
cher. Si le sens de rotation est incorrect, il convient
de faire permuter par un électricien deux conduc-
teurs de phase sur le réseau d’alimentation de la
pompe.

Montage du coffret électrique

Apposer le coffret électrique dans un endroit sec, si
possible sur un mur intérieur et au dessus de la sur-
face de l’eau. Introduisez le câble dans le coffret élec-
trique à travers le presse-étoupe. Serrez bien le pres-
se-étoupe et remplissez l’espace restant entre le
presse-étoupe et le câble avec du mastic à élastici-
té permanente.

Содержание DUNA

Страница 1: ...1 DUNA MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI...

Страница 2: ...from the specialist consultant If contrary to expectations technical defects occur in your unit please contact the customer service de partment or your dealer LIST OF CONTENTS PAGE 1 Safety Instructio...

Страница 3: ...h off pump before adjusting angle of nozz le For large area massage reduce the strength to half thrust In order to attach and detach the massage fitting switch off the pump To massage a single part of...

Страница 4: ...wn to the fact that the unit may only be operated in the proper manner If it is operated in an improper manner the user must bear sole responsibility In such cases therefore the manufacturer cannot ac...

Страница 5: ...Sie das D senmantelgeh use b ndig mit der Beckenwand ein Erh lt das Becken f r eine Folienauskleidung einen Putz oder D mmplattenauftrag so m ssen Sie das D senmantelgeh use um die Putz bzw D mmplat...

Страница 6: ...ile 5 cm Fliesenplan Bild 2 Fliesen Sie das D senmantelgeh use bis zu seiner Innenkante Becken mit Folienauskleidung Bild 3 Ordnen Sie Klemmrahmen und die Dichtungen nach Bild 3 an 3 2 Tile plan fig 2...

Страница 7: ...egel niveau de l eau water level 31 20 35 opt 25 25 6 3 7 24 0 2 3 5 Luftschlauch Tuyau d aspirationd air Air inlet 8x45 36 0 45 0 9 Leerrohr f r Pneumatikschlauch tube pour tuyau pneumatique protecti...

Страница 8: ...If the nozzle wouldn t be steered into several directions you have to put out 1 of the plastic disk 9 5 The face plate 2 will be attract with the 2 Screws 1 easily Installing the pump suction and pre...

Страница 9: ...ol wall or in an adjacent room The connection must be effected carefully in accor dance with EN 60335 2 41 Connection to the power supply is effected by means of a 5 x 2 5 mm 3N PE 400V cable or a 4 x...

Страница 10: ...served before setting up and operating 4 2 First time operation Before operating local safety requirements must be met and safety precautions must be observed Before operating the unit for the first t...

Страница 11: ...the amount of air induced 4 6 Massage Before massage you must definite ly reduce the jet pressure Do not utilize full thrust against soft parts of the body For large area massage reduce the strength t...

Страница 12: ...r of water just under the surface is made to flow strongly without excessive effervescence being visible on the water surface 4 8 Winterization If the unit is installed in a pool where there is a dan...

Страница 13: ...ungen in cm dimensions in cm mesures en cm Senkschraube vis T F M 6 x 40 screw Senkschraube vis T F M 6 x 25 screw Spannplatte centre de plaque de fixation clamping plate Befestigungsplatte plaque de...

Страница 14: ...pump DUNA power 400 V 3N AC 50 Hz 2 5 kW 3 5 kW 230 V single phase 50 Hz 3 2 1 7 kW 5 Motor protection The necessary switching and safety elements are accommodated in the control panel and so there is...

Страница 15: ...2 K1 1 2 3 4 5 6 6 5 1 2 PE 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4 2 1 1 2 1 3 A1 A2 1 2 A1 A2 3 4 16A 30mA Hauptschalter allpol Trennstelle 4A Die bauseitige Installation ist gem den g ltigen Bestimmungen wie z B DIN V...

Страница 16: ...E TERRE PH3 5 6 1 PH3 POMPE 3 PH3 5 PH3 14 A2 SCHEMA DE BRANCHEMENT A REALISER POMPE POMPES 3 5 kW ou 2 5 kW TRIPHASEES 400 VOLTS Alimentation Difff rentiel 30mA 0bligatoire SCHEMA DE BRANCHEMENT A RE...

Отзывы: