background image

 

21 

 

7.4 Centrage du cylindre 

Déconnecter la machine du réseau. 

Enlever la bande abrasive et utiliser 
une barre de guidage droite (B,Fig 
14). 

Fig 14 

Avec la barre contrôler le parallélisme 
du cylindre au convoyeur en tissu. 

Pour ajuster le cylindre desserrer les  
les deux vis à 6 pans creux (C, Fig 
15). 

Fig 15 

Régler le parallélisme du cylindre 
avec la poignée de réglage (D) et 
resserrer les deux vis à 6 pans creux. 

 

Réglage précis du cylindre: 

Pour un ponçage de pièces larges en 
deux passages le réglage précis est 
très important. Le côté libre du 
cylindre doit être parallèle ou 
légèrement plus haut. 

Si les surfaces de travail se 
recouvrent, desserrer les deux vis à 6 
pans creux (C, Fig 15) et lever le côté 
libre du cylindre en tournant la 
poignée de réglage (D) dans le sens 
des aiguilles d’une montre et resserrer 
les vis à 6 pans creux.  

Attention: 
Ne manipuler la poignée de réglage 
que lorsque les vis à 6 pans creux 
sont desserrées. 

 

7.5 Réglage du convoyeur 

Ajuster avec les écrous de réglage (B, 
Fig 16) la tension du tapis des deux 
côtés. 

Fig 16 

Si la tension du tapis n’est pas 
suffisante, le rouleau d’entraînement 
peut patiner pendant l’utilisation. 
La tension du tapis est également  
insuffisante, quand celui-ci s’arrête si 
on pose posant la main sur le 
convoyeur. 

Toujours mettre le convoyeur à la 
vitesse maximale pour le réglage du 
tapis. 

Tant que le tapis n‘est pas bien ajusté, 
il tire sur un côté. Resserrer le tapis 
de ce côté et desserrer dans la même 
proportion la tension du côté opposé. 
Tourner les écrous de tension (B, Fig 
16) d’un quart de tour et observer la 
réaction. 

Attention: 
Ne jamais trop tendre le tapis! 

 

7.6 Changement de tapis 

Déconnecter la machine du réseau. 

Déconnecter le câble du moteur de 
l’appareil de commande. 

Relâcher la tension du tapis. 

Desserrer les vis (C, D, Fig 16) et 
retirer la plaque d’assise (A, Fig 6). 

Enlever le tapis. 

Monter le nouveau tapis en suivant 
ces indications en sens inverse. 

 

8.  Entretien et inspection 
 
Attention 

Faire tous les travaux de 
maintenance, réglage ou nettoyage 
après avoir débranché la machine du 
réseau!

 

Contrôler régulièrement la bande 
abrasive. Remplacer immédiatement 
toute bande déchirée ou usée.  

Contrôler régulièrement le réglage du 
tapis. 

Graissage mensuel des pièces 
flexibles, comme les tiges, rondelles 
plates et coussinets. 

Nettoyer la machine régulièrement. 

Pour éviter les vibrations, souffler la 
poussière de l’intérieur du cylindre 
(Utiliser un collecteur de poussières). 

Vérifier chaque jour le fonctionnement 
impeccable du collecteur de 
poussières. 

Remplacer immédiatement toutes 
pièces endommagées ou usées. 

Réinstaller les dispositifs de protection 
immédiatement. 

Tous travaux de branchement et de 
réparation sur l’installation électrique 
doivent être exécutés uniquement par 
un électricien qualifié.

 

 

9.  Détecteur de pannes 

 

Moteur ne se met pas en route 

*Pas de courant- 
Vérifier le voltage. 
*Défaut au moteur, bouton ou câble- 
Contacter un électricien qualifié. 

*Réaction de surcharge- 
Après un refroidissement d’env. 2 
minutes appuyer sur le protecteur de 
surcharge du moteur. 
Réduire la vitesse ou l’enlèvement des 
copeaux. 

Attention:  La machine se met en 
route quand on appuie sur le 
protecteur de surcharge! 

 

Tapis ne tourne pas 

*Tension du tapis insuffisante- 
Ajuster la tension du tapis. 

*Coupleur de l’entraînement desserré- 
Régler les aplatissements et resserrer 
les tiges filetées. 

 

Pièce glisse sur le tapis- 

*Tapis usé ou sali- 
Remplacer le tapis. 

 

Vibration violente de la 

machine 

*Poussières à l’intérieur du cylindre- 
Souffler les poussières du cylindre.  

*La machine n’est pas sur un sol plat- 
Repositionner la machine. 

Содержание 10-20 plus

Страница 1: ...ons Translations D Gebrauchsanleitung F Mode d emploi Shown with accessory Walter Meier Fertigung AG Bahnstrasse 24 8603 Schwerzenbach Switzerland Phone 41 44 806 47 48 Fax 41 44 806 47 58 jetinfo eu...

Страница 2: ...8 EC EMC Directive Electro Magnetic Compatibility 2006 95 EC Low Voltage Directive 2002 95 EC RoHS Directive Reduction of Hazardous Substances designed with consideration of the standards EN ISO 12100...

Страница 3: ...reements concerning warranties The warranty period is valid for eight hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than th...

Страница 4: ...achine when guiding or sorting the work piece Use a feeding aid push wood if you want to feed short stock into the machine Stock must have a minimum length of 60 mm Machine only stock which rests secu...

Страница 5: ...veyor belt tracking 5 3 Mains connection Mains connection and any extension cords used must comply with applicable regulations The mains voltage must comply with the information on the machine licence...

Страница 6: ...e sanding paper regularly see chapter 7 3 Abrasive life can also be increased by reversing the strip Replace worn or torn sanding paper immediately It may take some experimentation to determine the pr...

Страница 7: ...s and eye protection Keep alert during this operation to avoid injury Operate the sanding drum with the dust cover open Hold the cleaning stick against the rotating drum and move it along the drum sur...

Страница 8: ...d immediately All protective and safety devices must be re attached immediately after completed cleaning repair and maintenance work Repair and maintenance work on the electrical system may only be ca...

Страница 9: ...owie normalen Verschlei zur ckzuf hren sind Garantie bzw Gew hrleistungs anspr che erfolgen innerhalb von 12 Monaten ab dem Verkaufsdatum Rechnungsdatum Weitergehende Anspr che sind ausgeschlossen Die...

Страница 10: ...en Sie Unbeteiligte insbesondere Kinder vom Gefahrenbereich fern Die laufende Maschine nie unbeaufsichtigt lassen Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes die Maschine ausschalten Ben tzen Sie die Maschin...

Страница 11: ...ahme 5 1 Transport und Aufstellung Die Aufstellung der Maschine sollte in geschlossenen R umen erfolgen tischler bliche Bedingungen in der Werkstatt sind dabei ausreichend Die Aufstellfl che muss ausr...

Страница 12: ...kann die Maschine stillgesetzt werden Der Drehschalter startet das Vorschubband und regelt die Vorschubgeschwindigkeit von 0 100 0 3 m min Mit der H henkurbel stellen Sie die Schleiftrommel auf die g...

Страница 13: ...e Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen Den Klemmhebel A Fig 7 des linken Trommelendes anheben Fig 7 Das Schleifband einf hren bis es den Gro teil des Schlitzes ausf llt den Klemmhebel...

Страница 14: ...Gummiabrieb mit einer B rste zu entfernen Auch durch Wenden des Schleifpapiers kann dessen Lebensdauer gesteigert werden Dadurch kommen neue Kornspitzen zum Einsatz 7 4 Trommelausrichtung Die Stromzu...

Страница 15: ...Elektrofachkraft kontaktieren berlastschutz hat reagiert Motor abk hlen lassen und Thermoschutzschalter wieder eindr cken Vorschubgeschwindigkeit oder Spanabnahme reduzieren Achtung Die Maschine star...

Страница 16: ...e r paration d une maintenance ou d un nettoyage insuffisant ou encore de l usure normale Il est possible de faire valoir des pr tentions en garantie dans les 12 mois suivant la date de la vente date...

Страница 17: ...ve pour la sant Les poussi res de certains bois exotiques et de bois durs tels que le h tre et le ch ne sont class es comme tant canc rig nes Retirer les clous et autres corps trangers de la pi ce ava...

Страница 18: ...acer la bande abrasive voir chapitre 7 1 Descendre l unit de pon age jusqu ce que le rouleau touche le convoyeur en tissu Desserrer les vis B Fig 4 et positionner l aiguille C sur le 0 Fig 4 Montage d...

Страница 19: ...age Conseils Commencer le travail avec une bande abrasive gros grains et utiliser des bandes grains de plus en plus fins voir chapitre 7 2 Une bande grains trop fins peut br ler la surface au pon age...

Страница 20: ...ive Le bon choix de la bande abrasive est tr s important pour optimiser l effet de pon age Commencer le travail avec une bande abrasive gros grains et utiliser des bandes grains de plus en plus fins S...

Страница 21: ...c ble du moteur de l appareil de commande Rel cher la tension du tapis Desserrer les vis C D Fig 16 et retirer la plaque d assise A Fig 6 Enlever le tapis Monter le nouveau tapis en suivant ces indic...

Страница 22: ...i dessus Mauvaise granularit de bande Commencer le travail avec une bande abrasive gros grains et utiliser des bandes grains de plus en plus fins Mauvais centrage du cylindre Ajuster le cylindre Vibra...

Отзывы: