background image

MSR4115

10

Press and hold

P

A

resione y mantenga presionado

ppuyez et maintenez

Preset Number Appears

E

L

l número preseleccionado aparecerá

e numéro préréglé apparaîtra

1

2

MSR4115

50W X 4

PULL OPEN

CD WEATHER RECEIVER

POWER

CHANNEL

S-MOD

SHIFT/SCAN

VOL

VOL

SEL

MENU

CATEGORY

DIM

MODE

EJECT

DISP

LOUD

B

A

N

D

AS/PS

E

N

T

E

R

EL

APSE

MUTE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

MEM

PGM

RPT

SHF

SCN

Radio Operation (continued)

16. Automatically Store / Preset Scan

Automatically Store

To automatically select ten strong stations and store them in the current band, select a band (if 
needed) and press 

AS/PS

 (16) for more than three seconds. The 10 strongest stations are 

stored as presets, replacing any preset stations already stored in that band.

Preset Scan

To scan stations stored in the current band, select a band (if needed) and press 

AS/PS 

for less 

than three seconds. The unit will pause for ten seconds at each preset station. Press 

AS/PS 

again to stop scanning when the desired station is reached.

17. Scan

Press 

SHIFT/SCAN

 (17) to scan all stations in the current band. The unit will play each station 

for five seconds. Press 

SHIFT/SCAN

 again to stop scanning and listen to the current station.

18. Weather Band Operation

After accessing the weather band, momentarily press 

CHANNEL <<

 or 

CHANNEL >>

 to move 

to the next or previous of the seven available channels. Channels can also be accessed by 
momentarily pressing the corresponding preset button (1-7).

Operación de la radio (continuado)

16. Almacenamiento Automático  / Preselección Mediante Escáner

Almacenamiento Automático de Emisoras
Seleccione diez emisoras de señal fuerte y almacénelas en la banda actual. Seleccione una banda si 
fuera necesario. Mantenga pulsado el botón la 

AS/PS

 (16) en forma continua por más de tres 

segundos. Las emisoras reemplazarán a aquellas que se habían almacenado previamente.
Preselección Mediante Escáner
Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual. Seleccione una banda si fuera 
necesario. Pulse el botón 

AS/PS

 por menos de tres segundos. La radio hará una pausa de 5 

segundos en cada emisora que encuentre. Pulse 

AS/PS

 nuevamente para que el escáner se detenga 

cuando haya encontrado la emisora deseada.

17. Exploración (escaneo)

Presione 

SHIFT/SCAN

 (17) para explorar todas las estaciones en la banda actual. La unidad 

pasará cada estación por cinco segundos.  Presione 

SHIFT/SCAN

 nuevamente para dejar de 

explorar las estaciones y escuchar la actual.

18. Operación de Banda del Tiempo

Luego de acceder a la banda del tiempo, momentáneamente presione 

CHANNEL <<

 o 

CHANNEL >>

 para mover al próximo o previo de los siete canales disponibles. Los canales 

también se pueden acceder momentáneamente presionando el botón programado 
correspondiente (1-7).

Fonctionnement de la radio (continué)

16. Mémorisation automatique  / Balayage programmé

Mémorisation automatique de stations

Sélectionnez dix stations pour les mémoriser dans la bande affichée. Sélectionnez une bande 
(au besoin). Appuyez sur 

AS/PS

 (16) et maintenez-le enfoncé pendant plus de trois secondes. 

Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande.

Balayage programmé

Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée. Sélectionnez une bande (au besoin). 
Appuyez sur le bouton 

AS/PS

 pendant moins de trois secondes. La radio fait une pause de cinq 

secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur le bouton 

AS/PS

 pour mettre fin au 

balayage lorsque vous avez atteint la station désirée.

17. Balayage

Appuyez sur 

SHIFT/SCAN

 (17) pour balayer toutes les stations sur la bande courante. L'appareil va 

jouer chaque station pendant cinq secondes. Appuyez de nouveau sur 

SHIFT/SCAN

 pour arrêter le 

balayage et écouter la station courante. 

18. Opération bande du temps

Après avoir accédé à la bande du temps, appuyez momentanément sur 

CHANNEL <<

 ou 

CHANNEL 

>>

 pour vous déplacer à la chaîne prochaine ou précédente parmi les sept chaînes disponibles. Des 

chaînes peuvent être accédées en appuyant momentanément sur les boutons de préréglage 
correspondants (1 à 7).

Preset Stations

Preselección de Emisoras

Stations programmées

Содержание MSR4115

Страница 1: ...eiver for maximum enjoyment System Features 1 Preparation 3 Installation 4 Wiring 5 Basic Operation 6 Radio Operation 9 Sirius Operation 11 CD Player Operation 13 CD Changer Operation 15 Remote Control 15 Troubleshooting 16 Specifications 16 System Features Features of the Jensen MSR4115 mobile audio system include PLL Synthesizer Stereo Radio Sirius Ready Satellite Radio Function Automatic Memory...

Страница 2: ...Control de Cambiador de CD Función de Entrada Auxiliar Control Remoto Manual del Usuario Guide d Utilisateur Merci Merci d avoir choisi un produit Jensen Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre Prenez quelques minutes à le consulter vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio Jensen pour en tirer une jouissance ma...

Страница 3: ... cual el equipo no interfiera con las funciones propias del conduc tor y que no pueda causarle daños a él o al pasajero en caso de detención repentina No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesto a altas temperaturas tal como luz solar indirecta o cerca de una fuente de calor polvo tierra o vibración excesiva Instale la unidad en posición completamente horizontal si es posible Si el...

Страница 4: ...ge fourni au tableau de bord dans l emplacement de montage désiré 2 Coupez et enlevez une section en forme rectangulaire du tableau de bord en utilisant l ouverture rectangulaire à l intérieur du papier à montage comme modèle 3 Percez quatre trous de montage en utilisant les quatre trous aux coins du papier à montage comme modèle 4 En utilisant le papier adhésif fourni fixez les deux équerres de m...

Страница 5: ...eft Speaker Rear Left Speaker Red Right Yellow Left Aux In Yellow Wiring Remote Connector Black Sirius Connector Grey CD Changer Connector Black Antenna Connector Wiring The wiring diagram depicts all the wiring connections required for operation of the unit Cableado El diagrama de cableado describe todas las conexiones necesarias para el funcionamiento de la unidad Câblage Le schéma du câblage dé...

Страница 6: ...uipo previamente El modo Cambiador de CD CDC solamente aparecerá si un cambiador de CD está conectado a la unidad 3 Audio Mudo Presione MUTE 3 por un momento para enmudecer el volumen del audio Restablezca el volumen a la configuración previa presionando MUTE nuevamente 4 Volumen Regulador Audio Para incrementar el volumen presione VOL S 4a o VOL T 4b 5 Ajuste de Sonido Presione SEL MENU 5 para op...

Страница 7: ...opción permite una selección entre el espaciamiento de frecuencia de USA 200k para FM y 10k para AM y de Europa 50 k para FM y 9 k para AM Opération de base continué Exhibición del Reloj Selecciones si el reloj permanecerá en pantalla o no cuando la unidad esté apagada Prioridad en Pantalla Esta opción permite la selección de uno de las tres opciones de prioridad en pantalla Prioridad de Frecuenci...

Страница 8: ... DISP hasta que el reloj destelle Presione CHANNEL 10a para cambiar las horas y CHANNEL 10b para cambiar los minutos 11 Reinicio Utilice un bolígrafo u otro objeto de metal delgado para presionar el botón reset para reiniciar bajo las siguientes circunstancias luego de completar la instalación y el cableado inicial si ninguno de los botones funcionan o si un símbolo de error aparece en pantalla El...

Страница 9: ...antalla presione CHANNEL o CHANNEL para mover un paso la frecuencia de radio hacia arriba o hacia abajo 15 Preselección de Emisoras Diez botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda Cómo almacenar una emisora Seleccione una banda si fuera necesario y seleccione una emisora Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección 15 El número programado apa...

Страница 10: ...ual Seleccione una banda si fuera necesario Pulse el botón AS PS por menos de tres segundos La radio hará una pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre Pulse AS PS nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora deseada 17 Exploración escaneo Presione SHIFT SCAN 17 para explorar todas las estaciones en la banda actual La unidad pasará cada estación por cinco seg...

Страница 11: ...s vea Programe Canales Omitidos en página 12 22 Canales Programados Para guardar canales favoritos para acceso rápido seleccione el canal deseado luego presione y mantenga el botón programado que desee 1 al 10 20 por más de tres segundos hasta que el número correspondiente aparezca en pantalla Para volver a una estación almacenada previamente momentáneamente presione el botón correspondiente a su ...

Страница 12: ...te Presione BAND ENTER para acceder la estación o la unidad buscará automáticamente luego de varios segundos Exhiba en pantalla el número de identificación Sirius de 12 dígitos presionando BAND ENTER inmediatamente luego de ingresar al modo Sintonía Directa Presione DISP 23d para pasar toda la pantalla Para reasumir la operación normal presione cualquier botón menos DISP Programe los Canales Omiti...

Страница 13: ...as Pulse CHANNEL 27a o CHANNEL 27b por menos de un segundo para avanzar a la siguiente o la anterior pista del CD Los números de las pistas se muestran en el visualizador Sostenga CHANNEL o CHANNEL por más de un segundo para avanzar o regresar rápido El CD comienza a tocar el momento que suelta el botón 28 Acceso Directo a Pistas Puede acceder a una pista directamente utilizando los botones numera...

Страница 14: ...ara seleccionar las pistas deseadas para ese lugar en la secuencia de ejecución Cuando se accede a la pista deseada presione MEM para confirmar P 02 aparecerá en pantalla solicitando la selección de la próxima pista que se prefiere Repita hasta 32 pistas Cuando se hayan programado 32 pistas FULL aparecerá en pantalla Ejecute Pistas Programadas Una vez que todas las pistas deseadas se hayan program...

Страница 15: ...ueden dañar solamente CDs redondos No pegue papel cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD pues puede causar el mal funcionamiento del disco Proteja el CD de polvo tierra y deformaciones pues pueden causar mal funcionamiento Esta unidad no puede ejecutar CD R o CD RW que no estén finalizados Consulte el manual del software o la grabadora de CD R CD RW para obtener información sobre el f...

Страница 16: ...de the unit Remove the current disc and insert the new one Inserting disc in wrong direction Insert disc with label facing up Disc is defective or dirty Clean disc or try playing another one Excessive temperature Cool vehicle to a normal temperature Condensation has collected Turn off for an hour then try again No sound Volume turned down too low Adjust volume until sound is heard Wiring not conne...

Страница 17: ...zca el nuevo Temperatura excesiva en el vehículo Enfríe el vehículo a una temperatura nor mal La condensación se ha acumulado Apague el reproductor por una hora luego intente nuevamente No hay sonido El volumen fue bajado demasiado Ajuste el volumen hasta que la unidad se escuche El cableado no se conectó adecuada mente Verifique las conexiones de cableado El sonido salta o la cal idad de sonido e...

Страница 18: ...ette courante et insérez en un nouveau Température excessive dans le véhi cule Refroidissez le véhicule à une température normale De la condensation a accumulé Mettez la platine en arrêt pendant une heure et puis essayez de nouveau Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume jusqu à ce que vous entendiez le son Le câblage n est pas correctement fait Vérifiez le câblage Le son saute ou la q...

Отзывы: