background image

MCC8526

11

Cassette Player Operation / Operación del reproductor de Cassette / 

Fonctionnement du lecteur Cassette

COMPACT

DIGITAL AUDIO

VOL

VOL

SEL

CDC CONTROLLER

MCC8526

MODE

POWER

SHIFT/SCAN

2

1

50W

X

 4

LOUD

DISP

CASSETTE WEATHER RECEIVER

MEM

3

PGM

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

/II

MUTE

OPEN

SHIFT

DISC

DISC

CH

RPT

MTL

AMS

LOUD

RDM

RDM INT

INT

PGM

DIM

ELAPSE

EJECT

DIR

AMS

Note

• Do not expose cassette player to extremely high or low temperatures.
• Do not drive with ejected cassette in the slot.

Nota

• No exponga el reproductor de cassette a temperaturas extremas; 
  o sea, calor o frío excesivos.
• No conduzca su vehículo con el cassette expulsado por la ranura 
  del reproductor de cassette. 

Note

• Évitez d'exposer le lecteur de cassette à des températures extrémes.
• Ne conduisez pas votre véhicule lorsqu'un cassette se trouve 
  à demi engagé dans la fente.

Pause Tape

Press        button momentarily to pause Tape play. PAUS 
appears in the display. Press again to resume play.

Pausa del Tape

Presione el botón        momentáneamente para dar 
pausa la reproducción del tape. En el visualizador 
aparece PAUS. Presione de nuevo para reanuda 
la reproducción.

Pause la Tape  

Appuyez sur        pendant momentanément  en 
commandera tape. PAUS appara’t dans l'affichage. 
Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre la lecture.

Eject Tape 

Press

OPEN

. Faceplate will slide down. Press     (eject) 

to eject tape from slot. Power does not have to be on to 
eject cassette. Slide panel up to close.

Para Expulsar la Cinta

Presione

OPEN

. La placa frontal resbalará abajo.

Presione

(expulsar) para expulsar la cinta de la ranura. No es 

necesario que el radio esté encendido para expulsar la cinta. 
Levante el panel hacia arriba para cerrarlo.

Éjection la Bande

Appuyez sur 

OPEN

. La plaque avant glissera vers le bas.

Appuyez sur     (éjecter) pour éjecter la bande du lecteur. 
L’appareil n’a pas à être sous tension pour éjecter un 
la bande. Refaites pivoter le panneau pour le fermer.

Insert Tape

Press

OPEN

. Faceplate will slide down. Insert tape 

into slot. Slide panel up to close. 

PLAY appears in display. 

Tape begins to play.

Para Insertar la Cinta

Presione

OPEN

. La placa frontal resbalará abajo. Inserte 

la cinta en la ranura. Diapositiva  el panel hacia arriba para 
cerrar. 

PLAY aparece en la pantalla. La cinta comienza  

a tocar.

Insertion la Bande

Appuyez sur 

OPEN

. La plaque avant glissera vers le bas. 

Glissiére la bande dans la fente, puis refermez le panneau 
avant. 

PLAY apparaít à l'affichage. L'appareil commence 

la lecture de défilement de la bande.

Fast Forward / Rewind

Press         to fast forward or        to rewind 
tape. Press again to resume play.

Avance Rápido / Retroceso Rápido

Pulse         avance rápido ó       retroceso 
rápido. Pulse  de nuevo para continuar 
reproduciendo la cinta.

Avance / Recul Rapides

Appuyez sur la touche       avance rapide ou
      retour arrière. Appuyez de nouveau pour
reprendre l'écoute de la bande.

COMPACT

COMPACT

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

VOL

VOL

SEL

CDC CONTROLLER

EJECT

ELAPSE

MCC8526

MODE

SHIFT

/SCAN

2

1

50W x 4

LOUD

DISP

CASSETTE - WEATHER RECEIVER

3

PGM

AMS

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

/II/

MUTE

OPEN

DIR

Change Program 

(Tape Direction)

Press

AS/PS

 to change tape direction and play 

the other side of the tape.  Arrow in display shows
tape direction.     Reverse / Forward

Cambio de Programa

 (Dirección de la cinta)

Pulse

AS/PS

 para cambiar la dirección de la cinta y

tocar el otro lado de la cinta. Las flechas del visualizado 
indican la dirección.     Hacia atrás / Hacia adelante

Changer de programme

 (Direction de défilement 

de la bande)
Appuyer

AS/PS

 pour changer la direction de la cassette et

écouter l'autre côté. Les flèches sur l'affichage indiquent  
la direction du défilement de la bande.     Avance / Recul

Содержание MCC8526

Страница 1: ...ones antes de empezar la instalación Il serait d ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l installation Tools and Supplies Needed Torx type Flat and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screw driver socket wrench set Electrical tape Crimping tool Volt meter Test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18...

Страница 2: ...para retirar del radio la media camisa Soulevez les loquets des deux côtés pour retirer le demi manchon de l autoradio COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONT ROLL ER EJEC T MCC 8526 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CASS ETTE WEAT HER RECE IVER ELAPS E DIR 3PGM AMS 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN Install half sleeve into adapter or dashboard Instale la media camis...

Страница 3: ...ker LF Speaker LR Speaker LR Speaker RF Speaker RF Speaker RR Speaker RR Speaker Power Antenna Ground Ignition Battery Color white white black green green black gray gray black violet violet black dark blue black red yellow Wiring Color Codes Función LF Altoparlante LF Altoparlante LR Altoparlante LR Altoparlante RF Altoparlante RF Altoparlante RR Altoparlante RR Altoparlante Antena Tierra Ignició...

Страница 4: ...e í de energ a de 12 voltios que est í á siempre viva La radio no funcionará si este cable no est conectado á Accesorio Ignici n ó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio Fusibles Cuando reemplace un fusible asegœrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado Si utiliza un fusible incorrecto puede da ar la radio La ñ Radio utiliza un fusible de 15 amper...

Страница 5: ...radio al soporte usando una tuerca si es posible Fixez le nouvel autoradio aux ferrures avec des écrous si possible Replace any items you removed from the dashboard Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord Connect antenna lead Conecte la cabeza de la antena Branchez le fil de l antenne Connect wiring ...

Страница 6: ...ble des matières Erreur de la température Erreur de traîneau Disque et servo erreur Vérifiez la connexionet les fusibles de l ampoule d essai Remplacez le fusible Raccordez les fils des haut parleurs Vérifiez les fils des haut parleurs Vérifiez toutes les épissures et les connexions Vérifiez les épissures isolez tous les fils dénudés Assurez vous que le fil n est pas pincé Assurez vous que le fil ...

Страница 7: ...L SEL CDC CONTROLLER MCC8526 MODE POWER SHIFT SCAN 2 1 50W X 4 LOUD DISP CASSETTE WEATHER RECEIVER MEM 3PGM 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN SHIFT DISC CH RPT MTL AMS LOUD RDM INT PGM DIM DIR ELAPSE EJECT DIM Loudness Pressing LOUD for more than 3 seconds will dim the display Press LOUD again for more than 3 seconds to restore to normal Press LOUD to increase bass ouput LOUD appears in the disp...

Страница 8: ... hora actual Al presionar el botón DISP se visualizará temporalmente el tiempo transcurrido del CD Luego de cinco segundos el visualizador volverá al reloj Prioridad del Visualizador Frecuencia FREQ Mantenga presionado el botón DISP al tiempo que presiona el botón para seleccionar la Prioridad de Frecuencia Si presiona el botón DISP mientras se halla en prioridad de Frecuencia el visualizador indi...

Страница 9: ...MPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONTROLLER EJECT ELAPSE MCC8526 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CASSETTE WEATHER RECEIVER 3PGM AMS 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN DIR Basic Operation continued Operación básica continuación Fonctionnement de base suite Slide Down Detachable Faceplate Placa Frontal Desmontable y Reversible Panneau avant pivotant et a movible Reset...

Страница 10: ...eñal fuerte y almacénelas en la banda actual Mantenga pulsado el botón la AS PS en forma continua por más de 3 segundos Las emisoras seleccionadas reemplazarán a aquellas que se habían almacenado previamente Mémorisation Automatique de Stations Sélectionnez 10 stations pour les mémoriser dans la bande affichée Appuyez sur le bouton AS PS et maintenez le enfoncé pendant plus de trois secondes Les n...

Страница 11: ...OPEN La plaque avant glissera vers le bas Appuyez sur éjecter pour éjecter la bande du lecteur L appareil n a pas à être sous tension pour éjecter un la bande Refaites pivoter le panneau pour le fermer Insert Tape Press OPEN Faceplate will slide down Insert tape into slot Slide panel up to close PLAY appears in display Tape begins to play Para Insertar la Cinta Presione OPEN La placa frontal resba...

Страница 12: ...AMS Automatic Music Search AMS allows you to skip to the beginning of the next song 1 Press AMS for more than 3 seconds AMS will appear in the display 2 Press or to skip to the next song Number of presses will determine number of songs skipped 3 Press AMS again for more than 3 seconds to stop AMS function AMS Búsqueda automática de música AMS le permite saltar al inicio de la siguiente canción 1 P...

Страница 13: ...racks 5 Press MEM for more than 3 seconds while in programmed play to clear programming CLR appears in the display Acceso Directo al Disco Presione el botón SHIFT y luego seleccione el número de disco utilizando las teclas numeradas Si el disco seleccionado no está en el cambiadiscos en el visualizador aparece NO CD Nota Dependiendo del cambiadiscos de CD si la bandeja del disco seleccionado está ...

Страница 14: ...une plage Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des touches numériques 1 à 0 Par exemple pour écouter la plage 12 AMS Repeat the Same Track Press RPT for more than three seconds to continuously repeat same track RPT appears in the display Press again for more than 3 seconds to stop repeat Para Repetir la Misma Pista Presione RPT por más de tres segundos para repetir continuamente...

Страница 15: ...eather Service warnings watches forecasts and other hazard information 24 hours a day El MCC8526 tiene siete un receptor de radio del tiempo del canal NOAA A radio del tiempo de NOAA difunde las advertencias nacionales del servicio del tiempo los relojes los pronósticos y la otra sinformación del peligro 24 horas al día Le MCC8526 a sept un récepteur par radio de temps du canal NOAA La radio de te...

Страница 16: ...sintonización 530 kHz 1720 kHz Sintonización WX Alcance de sintonización 162 4 MHz 162 550 MHz Amplificador Capacidad total de corriente 200W pico Salida de corriente 4 x 50W Especificationes continuado General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles AT0 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcacion...

Страница 17: ...arranty action is as follows 1 Return defective product directly to place of purchase 2 Required information for Returning Jenson product a Model number b Serial number if possible c Description of Failure d Proof of purchase POP showing date of purchase 3 Warranty is only valid for 12 months and is only valid to the original purchaser this warranty is non transferable Audiovox Specialized Applica...

Отзывы: