background image

MCC8526

13

COMPACT

DIGITAL AUDIO

VOL

VOL

SEL

CDC CONTROLLER

MCC8526

MODE

POWER

SHIFT/SCAN

2

1

50W

X

 4

LOUD

DISP

CASSETTE - WEATHER RECEIVER

MEM

3

PGM

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

/II

MUTE

OPEN

SHIFT

DISC

CH

RPT

MTL AMS LOUD

RDM INT

PGM

DIM

ELAPSE

EJECT

DIR

Note:

  The MCC8526 is designed to control an

optional CD changer. The compact disc changer 
plays all songs on a disc then advances to the next 
disc in order. Skip Tracks, Direct Track Access, Fast 
Forward and Fast Reverse, Pause, Repeat, Random 
and Intro Scan functions can be performed on CDs 
played  through the CD Changer.

Direct Disc Access

Press

SHIFT

 button then select disc 

number using number keys.

If selected 

disk is not in changer 

NO-CD

 appears 

in the display.

Note:

 Depending on CD changer, if selected 

disc tray is empty, CD changer may either 
advance to next disc or revert to previous disc.

Nota:

  El MCC8526 está diseñado para controlar un 

cambiadiscos opcional de CD. El cambiador de 
discos compactos reproduce todas las canciones en 
el disco y luego en orden avanza al siguiente disco. 
Las funciones de Saltar Pistas, Acceso Directo a 
Pistas, Avance y Retroceso Rápidos, Pausa, 
Repetición, Reproducción Aleatoria y Rastreo pueden 
realizarse en los discos compactos reproducidos por 
medio del cambiadiscos de CD. 

Note : 

Le MCC8526 est conçu pour commander un 

changeur CD facultatif. Ce dernier lit toutes les plages 
d’un disque, puis passe au disque suivant, dans 
l’ordre. Vous pouvez exécuter les fonctions de saut de 
plage, de sélection directe d’une plage, d’avance/recul 
rapide, de pause, de répétition, de lecture aléatoire et 
de lecture Intro avec les disques lus par le changeur 
CD.

PROGRAM MODE

1. Select first track to be entered into program.
2. Press 

MEM

 for more than 3 seconds. P-01 appears 

    in the display indicating the first track is entered. PGM 
    icon flashes while in entry mode.
3. Select additional tracks from current disk using << or >>,
    select tracks from another disk using 

SHIFT

 and << or>>.

    Then momentarily press 

MEM

 to enter them into the 

    program. Up to 32 entries can be programmed.
4. Press 

PGM

 for more than 3 seconds to play programmed 

    tracks.
5. Press 

MEM

 for more than 3 seconds while in programmed 

    play to clear programming. CLR appears in the display.

Acceso Directo al Disco

Presione el botón 

SHIFT

y luego 

seleccione el número de disco utilizando 
las teclas numeradas.Si el disco 
seleccionado no está en el cambiadiscos, 
en el visualizador aparece 

NO-CD

.

Nota:

Dependiendo del cambiadiscos de CD, si la 

bandeja del disco seleccionado está vacía, el 
cambiadiscos de CD puede ya sea avanzar al 
siguiente disco o volver al disco anterior.

Sélection Directe de Disque

Appuyez sur 

SHIFT

, puis sélectionnez le

disque désiré au moyen des touches 
numériques.

Lorsque le disque sélectionné 

ne se trouve pas dans le changeur, 

NO-CD

apparaît à l’affichage.

Note : 

Selon le type de changeur CD, lorsque le 

magasin sélectionné est vide, l’appareil passe au 
magasin suivant ou précédent.

MODO PROGRAMA

1. Seleccione la primera pista para ser entrado en programa. 
2. Presione 

MEM

 por más de 3 segundos. Se entra P-01 

    aparece en la exhibición que indica la primera pista. Flashes 
    del icono de PGM mientras que en modo de la entrada. 
3. Seleccione las pistas adicionales de disco actual usando 
    << o >>, de pistas selectas de otro disco usando la 

SHIFT

    y << o >>. Entonces presione momentáneamente 

MEM

 para 

    entrarlo en en el programa. Hasta 32 entradas pueden ser 
    programadas. 
4. Presione 

PGM

 por más de 3 segundos a las pistas 

    programadas juego. 
5. Presione 

MEM

 por más de 3 segundos mientras que en 

    juego programado a la programación clara. CLR aparece 
    en la exhibición. 

MODE PROGRAMME
1. Choisissez la première voie pour être entré dans le programme.
2. Serrez 

MEM

 pendant plus de 3 secondes. P-01 apparaît dans

    l'affichage indiquant la première voie est entré. Flashes d'icône 
    de 

PGM

 tandis qu'en mode d'entrée. 

3. Choisissez les voies additionnelles à  partir du disque courant 
    en utilisant << ou >>, des voies choisies à  partir d'un autre 
    disque en utilisant le 

SHIFT

 et << ou >>. Serrez alors

    momentanément 

MEM

 pour les entrer dans dans le programme.

    Jusqu'à  32 entrées peuvent être programmées. 
4. Serrez 

PGM

 pendant plus de 3 secondes aux voies 

    programmées par jeu. 
5. Serrez 

MEM

 pendant plus de 3 secondes tandis que dans le 

    jeu programmé à  la programmation claire. CLR apparaît 
    dans l'affichage.   

AMS

CD Changer Operation / Funcionamiento del Cambiadiscos de CD /

Utilisation du changeur CD

Содержание MCC8526

Страница 1: ...ones antes de empezar la instalación Il serait d ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l installation Tools and Supplies Needed Torx type Flat and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screw driver socket wrench set Electrical tape Crimping tool Volt meter Test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18...

Страница 2: ...para retirar del radio la media camisa Soulevez les loquets des deux côtés pour retirer le demi manchon de l autoradio COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONT ROLL ER EJEC T MCC 8526 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CASS ETTE WEAT HER RECE IVER ELAPS E DIR 3PGM AMS 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN Install half sleeve into adapter or dashboard Instale la media camis...

Страница 3: ...ker LF Speaker LR Speaker LR Speaker RF Speaker RF Speaker RR Speaker RR Speaker Power Antenna Ground Ignition Battery Color white white black green green black gray gray black violet violet black dark blue black red yellow Wiring Color Codes Función LF Altoparlante LF Altoparlante LR Altoparlante LR Altoparlante RF Altoparlante RF Altoparlante RR Altoparlante RR Altoparlante Antena Tierra Ignició...

Страница 4: ...e í de energ a de 12 voltios que est í á siempre viva La radio no funcionará si este cable no est conectado á Accesorio Ignici n ó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio Fusibles Cuando reemplace un fusible asegœrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado Si utiliza un fusible incorrecto puede da ar la radio La ñ Radio utiliza un fusible de 15 amper...

Страница 5: ...radio al soporte usando una tuerca si es posible Fixez le nouvel autoradio aux ferrures avec des écrous si possible Replace any items you removed from the dashboard Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord Connect antenna lead Conecte la cabeza de la antena Branchez le fil de l antenne Connect wiring ...

Страница 6: ...ble des matières Erreur de la température Erreur de traîneau Disque et servo erreur Vérifiez la connexionet les fusibles de l ampoule d essai Remplacez le fusible Raccordez les fils des haut parleurs Vérifiez les fils des haut parleurs Vérifiez toutes les épissures et les connexions Vérifiez les épissures isolez tous les fils dénudés Assurez vous que le fil n est pas pincé Assurez vous que le fil ...

Страница 7: ...L SEL CDC CONTROLLER MCC8526 MODE POWER SHIFT SCAN 2 1 50W X 4 LOUD DISP CASSETTE WEATHER RECEIVER MEM 3PGM 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN SHIFT DISC CH RPT MTL AMS LOUD RDM INT PGM DIM DIR ELAPSE EJECT DIM Loudness Pressing LOUD for more than 3 seconds will dim the display Press LOUD again for more than 3 seconds to restore to normal Press LOUD to increase bass ouput LOUD appears in the disp...

Страница 8: ... hora actual Al presionar el botón DISP se visualizará temporalmente el tiempo transcurrido del CD Luego de cinco segundos el visualizador volverá al reloj Prioridad del Visualizador Frecuencia FREQ Mantenga presionado el botón DISP al tiempo que presiona el botón para seleccionar la Prioridad de Frecuencia Si presiona el botón DISP mientras se halla en prioridad de Frecuencia el visualizador indi...

Страница 9: ...MPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONTROLLER EJECT ELAPSE MCC8526 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CASSETTE WEATHER RECEIVER 3PGM AMS 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN DIR Basic Operation continued Operación básica continuación Fonctionnement de base suite Slide Down Detachable Faceplate Placa Frontal Desmontable y Reversible Panneau avant pivotant et a movible Reset...

Страница 10: ...eñal fuerte y almacénelas en la banda actual Mantenga pulsado el botón la AS PS en forma continua por más de 3 segundos Las emisoras seleccionadas reemplazarán a aquellas que se habían almacenado previamente Mémorisation Automatique de Stations Sélectionnez 10 stations pour les mémoriser dans la bande affichée Appuyez sur le bouton AS PS et maintenez le enfoncé pendant plus de trois secondes Les n...

Страница 11: ...OPEN La plaque avant glissera vers le bas Appuyez sur éjecter pour éjecter la bande du lecteur L appareil n a pas à être sous tension pour éjecter un la bande Refaites pivoter le panneau pour le fermer Insert Tape Press OPEN Faceplate will slide down Insert tape into slot Slide panel up to close PLAY appears in display Tape begins to play Para Insertar la Cinta Presione OPEN La placa frontal resba...

Страница 12: ...AMS Automatic Music Search AMS allows you to skip to the beginning of the next song 1 Press AMS for more than 3 seconds AMS will appear in the display 2 Press or to skip to the next song Number of presses will determine number of songs skipped 3 Press AMS again for more than 3 seconds to stop AMS function AMS Búsqueda automática de música AMS le permite saltar al inicio de la siguiente canción 1 P...

Страница 13: ...racks 5 Press MEM for more than 3 seconds while in programmed play to clear programming CLR appears in the display Acceso Directo al Disco Presione el botón SHIFT y luego seleccione el número de disco utilizando las teclas numeradas Si el disco seleccionado no está en el cambiadiscos en el visualizador aparece NO CD Nota Dependiendo del cambiadiscos de CD si la bandeja del disco seleccionado está ...

Страница 14: ...une plage Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des touches numériques 1 à 0 Par exemple pour écouter la plage 12 AMS Repeat the Same Track Press RPT for more than three seconds to continuously repeat same track RPT appears in the display Press again for more than 3 seconds to stop repeat Para Repetir la Misma Pista Presione RPT por más de tres segundos para repetir continuamente...

Страница 15: ...eather Service warnings watches forecasts and other hazard information 24 hours a day El MCC8526 tiene siete un receptor de radio del tiempo del canal NOAA A radio del tiempo de NOAA difunde las advertencias nacionales del servicio del tiempo los relojes los pronósticos y la otra sinformación del peligro 24 horas al día Le MCC8526 a sept un récepteur par radio de temps du canal NOAA La radio de te...

Страница 16: ...sintonización 530 kHz 1720 kHz Sintonización WX Alcance de sintonización 162 4 MHz 162 550 MHz Amplificador Capacidad total de corriente 200W pico Salida de corriente 4 x 50W Especificationes continuado General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles AT0 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcacion...

Страница 17: ...arranty action is as follows 1 Return defective product directly to place of purchase 2 Required information for Returning Jenson product a Model number b Serial number if possible c Description of Failure d Proof of purchase POP showing date of purchase 3 Warranty is only valid for 12 months and is only valid to the original purchaser this warranty is non transferable Audiovox Specialized Applica...

Отзывы: