background image

Wartung / Reinigung

Achtung: Bei allen Wartungsmaßnahmen ist angemessener Augenschutz und Schutzkleidung zu tragen.
Im Zweifelsfall den Sicherheitsbeauftragten zu Rate ziehen.

1. Sicherstellen, dass die Zippette völlig leer ist, und Tropfsicherungshahn auf ,offení stellen.

2. Das Gerät zusammen mit dem Behälter in ein leeres Becken stellen. Den Gewindesockel vom Behälter

abschrauben und das Zufuhrrohr des Ausgabeteils vorsichtig aus dem Behälter herausheben. Dabei
gegen die Behälteröffnung klopfen, um etwaige Tropfen vom Zufuhrrohr abzuschütteln.

3. Die Ausgaberohr-Düse über die Behälteröffnung halten und den Kolben sanft bewegen, um etwaige

in der Spritze befindliche Flüssigkeit in den Behälter zurückzuführen.

4. Verbleibende Flüssigkeit in der Spritze mit destilliertem Wasser oder geeignetem Lösungsmittel

ausspülen. Dadurch wird die reibungslose Bewegung des Kolbens sowie die Funktion der Zufuhr- und
Ausgabeventile bewahrt. Sollte das Zufuhrventil stecken bleiben und sich nicht durch Ausspülen
befreien lässt, kann es befreit werden, indem eine dünne Stange in die Zufuhröffnung eingefügt und
die Kugel vorsichtig aus dem Sitz gedrückt wird. Danach ist das Gerät erneut auf Funktion zu prüfen.

5. Das Gerät ist nach dem Reinigen völlig zu entleeren und mit destilliertem Wasser auszuspülen.

Autoklavur

Die Dampfsterilisation ist bei 121°C und 2 Bar zulässig, nachdem die normale Reinigung durchgeführt
wurde. Der Gleitzeiger ist vor der Autoklavur auf der Mitte des Justierschlitzes zu verriegeln.

Um den Kontakt mit Metalloberflächen zu vermeiden ist das Gerät auf ein Tuch zu legen. Das Gerät
kann im montierten Zustand aber mit dem Gewindering vollends gelockert dampfsterilisiert werden. Die
Dampfsterilisation des Kolbens außerhalb des
Glasmantels beschädigt diesen. Vor Gebrauch
wieder auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen.

Chemische Sterilisation

Die Flüssigkeitswege der Zippette können über
Nacht in einer verdünnten (1:1000) Lösung von
Natriumchlorid getränkt werden. (Für Demontage
siehe Seite 8).

Gebrauchsanweisung

27

Feinjustierung

Die auf dem Prüfzertifikat angegebenen Werte beziehen sich auf die Kalibrierung der Zippette bei vollem
Volumen. Die Zippetten-Justierkappe ermöglicht dem Benutzer die genaue Feinjustierung. Unter
Verwendung des Justierscheibenwerkzeugs, das sich auf der Rückseite des Zippettenkörpers befindet,
lässt sich die Werkskalibrierung durch Drehen des Schitzes auf dem gedruckten Einsatz des oberen
Deckels verstellen:

Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn zur Volumenerhöhung

Drehen im Uhrzeigersinn zur Volumenminderung

Die Einteilungen auf dem Justierring bewirken die folgenden
Volumenerhöhungen bzw. -minderungen:

Zippette 50 ml

0,1 ml pro Strich

Zippette 30 ml

0,1 ml pro Strich

Zippette 10 ml

33µl pro Strich

Zippette 5 ml

17µl pro Strich

Zippette 2,5 ml

8µl pro Strich

Sicherheitsvorkehrungen

Bei der Ausgabe ätzender, radioaktiver oder gefährlicher Chemikalien ist äußerste Vorsicht geboten.

1 Sicherheitsvorschriften (z.B. Schutzkleidung, Schutzbrillen usw.) befolgen, im Zweifelsfall den

Sicherheitsbeauftragten zu Rate ziehen

2 Die Gebrauchsanweisung beachten

3 Das Geräte nur bestimmungsgemäß und innerhalb der Materialgrenzen einsetzen. Im Zweifelsfall den

Rat des Herstellers bzw. Händlers einholen.

4 Das Gerät regelmäßig auf Lecks prüfen. Es ist sinnvoll, vor dem Gebrauch die Anschlüsse zu prüfen.

5 Keine Gewalt anwenden. Beschädigte Teile können zu Lecks führen.

6 Die Temperatur des Geräts und des auszugebenden Reagenses darf 40°C nicht überschreiten.

7 Bitte beachten

(i)

es sind nur die Originalteile des Herstellers zu verwenden

(ii) bei den mit auszugebenden Flüssigkeiten in Kontakt kommenden Materialien handelt es sich um

Borosilikatglas, PTFE, Tonerdenkeramik, FEP, PVDF und Platin-Iridium.

26

Gebrauchsanweisung

Gerät zur

Dampfsterilisation

bereit mit

Gewindesockelring

vollends gelockert

Gleitzeiger in
der Mitte des
Justierschlitz
es verriegelt.

Gewindering

Содержание ZIPPETTE Series

Страница 1: ...mail info jencons com Website www jenconsusa com Jencons Scientific Ltd Cherrycourt Way Ind Est Stanbridge Rd Leighton Buzzard LU7 4UA ENGLAND Phone 01525 372010 Fax 01525 379547 Int Phone 44 1525 372...

Страница 2: ...cautions 6 Maintenance Cleaning 7 Sterilisation Autoclaving 7 Fluid Path disassembly procedure 8 Troubleshooting 10 Accessories 11 Tap open Tap closed Operating Instructions Priming Reservoir It is re...

Страница 3: ...ve cap with fine adjustment 1 263 102 10ml 263 103 30 50ml Stop ring 3 Piston holder 2 Outer dispense sleeve 5 Cursor 6 Adjustment button 7 PVDF piston 4 PTFE piston end 263 116 10ml 263 117 30ml 263...

Страница 4: ...t your safety officer 1 Make sure that the Zippette is completely empty and turn the anti drip tap to Open position 2 Place the instrument into an empty sink together with its reservoir Unscrew the th...

Страница 5: ...rrel 10 fully undo the threaded ring 9 remove the polypropylene protection sleeve 11 and gently lift out the glass barrel 10 for replacement or cleaning Note Bevelled inside edge of barrel must be at...

Страница 6: ...make sure that the FEP O ring is properly fitted into its recess Leaking piston Clean piston If problem persists replace piston Leaking discharge valve Clean unit by flushing through if problem persi...

Страница 7: ...mm au dessous du goulot Placer un conteneur sous le tube de distribution de la Zippette 14 D placer le curseur 6 vers le bas de l chelle afin de permettre le libre d placement du piston Pour d placer...

Страница 8: ...hon de manchon de distribution talonn 1 263 102 10ml 263 103 30 50ml Bague d arr t 3 Porte piston 2 Manchon ext rieur de distribution 5 Curseur 6 Bouton de r glage 7 Corps de piston en PVDF et extr mi...

Страница 9: ...quidien de la Zippette dans une solution 1 pour mille d hypochlorure de sodium est autoris Voir Proc dure de D montage en Page 8 Consignes d utilisation 17 R glage fin Etalonnage Les valeurs mentionn...

Страница 10: ...ettoyage ou remplacement s effectue en d posant la bague filet e 9 ainsi que le manchon de protection en polypropyl ne 11 Nota Le bord int rieur biseaut du corps en verre borosilicat doit tre plac l e...

Страница 11: ...ctro luminesc entes Remplacer l embase si le probl me persiste Volume de distribution erron Zippette non talonn e Fuites des clapets Voir R glage fin Etalonnage par l Utilisateur en Page 6 Nettoyer et...

Страница 12: ...86 auf Die montierte Zippette wird auf den Beh lter durch leichte Handdrehungen nur am Gewindesockel der Zippette aufgeschraubt Zur Abnahme ist ebenfalls nur eine handfeste Drehung dieses Gewindesocke...

Страница 13: ...g 1 263 102 10ml 263 103 30 u 50ml Anschlagring 3 Kolbenhalter 2 u eres Ausgaberohr 5 Gleitzeiger 6 Justierknopf 7 PVDF Kolben 4 u PTFE Kolbenende 263 116 10ml 263 117 30ml 263 118 50ml Polypropylen S...

Страница 14: ...ation Die Fl ssigkeitswege der Zippette k nnen ber Nacht in einer verd nnten 1 1000 L sung von Natriumchlorid getr nkt werden F r Demontage siehe Seite 8 Gebrauchsanweisung 27 Feinjustierung Die auf d...

Страница 15: ...hr 5 l sst sich jetzt herausheben c Zur Entfernung des Polypropylen Schutzrohrs 11 und Borosilikatglas Mantels 10 den Gewindering 9 v llig l sen das Polypropylen Schutzrohr 11 entfernen und den Glasma...

Страница 16: ...CD sch tzen bei anhaltendem Problem Sockel erneuern Falsche Ausgabemenge Ger t nicht kalibriert undichte Ventile Siehe Seite 6 Benutzerkalibrierung Sockel reinigen bei anhaltendem Problem erneuern Es...

Страница 17: ...la abertura del cuello lateral Coloque un recipiente debajo del tubo dispensador del Zippette 14 Desplace el cursor 6 hasta la parte inferior de la escala para permitir el libre movimiento del pist n...

Страница 18: ...dispensador con ajuste preciso 1 263 102 10ml 263 103 30 50ml Aro de tope 3 Portapist n 2 Funda exterior del dispensador 5 Cursor 6 Bot n regulador 7 Pist n de PVDF 4 y culata del pist n de PTFE 263 1...

Страница 19: ...so para l quidos del Zippette pueden ser sumergidos toda la noche en una soluci n diluida 1 1000 de hipocloruro de sodio V ase la p gina 8 para el procedimiento de desarmado Manual del operador 37 Aju...

Страница 20: ...protectora de polipropileno 11 y con cuidado lev ante el barril de vidrio 10 quit ndolo para cambiarlo o lavarlo Nota El borde interior biselado del barril debe estar en la parte superior cuando se l...

Страница 21: ...niendo cuidado para proteger el LCD Si el problema continua cambie la base de plataforma Volumen dispensado incorrecto Instrumento sin calibrar V lvulas con fugas V ase la p gina 6 Calibraci n del usu...

Страница 22: ...Notes Notes 43 Notes 42 Notes...

Отзывы: