
Installation and Operating Instructions ECOVARIO® 616, 616 D
10
Subject to change without notice!
If one or more servo amplifi ers ECOVARIO® are built into machines or plants the intended
operation of the servo amplifi er is forbidden until it has been established that the machine or
plant fulfi lls the requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EC and the EMC Di-
rective 2004/108/EC. Further EN 60204 and EN ISO 12100 parts 1 and 2 have to be observed.
La mise en service d’une installation ou une machine où sont intégrés un ou plusieurs ECOVARIO®
est interdite jusqu‘à ce qu‘il ait été établi que toutes les dispositions des directives européennes et
des règles de sécurité de protection contre les accidents spécifi ques au pays d’implantation soient
remplies. En particuliers, il s’agit en premier ordre de la Directive Machines 2006/42/CE et de la
Directive CEM 2004/108/CE. Puis DIN EN 60204 et DIN EN ISO 12100, parties 1 et 2.
Safety function „Safe Torque Off “, STO (cf. chapter 6.4.1) /
Fonction de sécurité „Safe
Torque Off “, STO, chapitre 6.4.1
Th e safety function STO must be integrated into a safety circuit that meets the demands of the
safety standards of EN 60204, EN ISO 12100-1 and -2 and EN ISO 13849-1. It must only be
activated when the motor is not longer rotating. Drives with a suspended load must have an
additional safe mechanical blocking.
La fonction de sécurité STO doit être intégrée dans un circuit de sécurité, les exigences des direc-
tives DIN EN 60204, DIN EN ISO 12100-1 et -2 et EN ISO 13849-1 sont suffi santes.
Elle ne doit être activée que si le moteur est arrêté et isolé de toute force s’exerçant sur lui (par
exemple des charges suspendues) qui doivent être bloquées avec un dispositif mécanique com-
plémentaire.
2.7
Foreseeable misuse of the safety function STO /
Mauvaises utilisation prévisibles de la fonction de sécurité STO
Th e safety function STO must
not
be used if the drive is to be made inactive for the following
reasons:
cleaning, maintenance and repair operations
long inoperative periods
In such cases the entire system should be disconnected from the supply by the personnel,
and secured (main switch).
in emergency-stop situations
In emergency-stop situations the main contactor is switched off (by the emergency-stop
button or the BTB-contact in the safety circuit).
La fonction de sécurité STO
ne doit pas être utilisée
pendant la mise à l’arrêt pour travaux de nettoyage, de maintenance, de
réparation ainsi que pour de longues interruptions d’utilisation : Dans ces
cas, l’installation doit être mise hors tension par le sectionneur principal
dans une situation d’arrêt d’urgence : dans ce cas, un relais d’arrêt d’urgence doit mettre
l’installation hors tension.