background image

ESPAÑOL 

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES 

 

 
JB SYSTEMS 

25/27 

KALEIDO 

 (RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA 

En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no abra la instalación en 
10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado después de apagarla. ¡Siempre 
desenchufe la unidad antes de repararla! Siempre use el mismo tipo de partes 
sueltas (bombillas, fusibles, etc.) Cuando cambie partes, por favor use sólo piezas 
genuinas. 

  Desconecte el cable principal.  

 Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se haya 

enfriado. 

 Destornille la tuerca que cierra el compartimiento de la 

lámpara y abra la parte superior .  

 En el interior verá la conexión de la lámpara. Saque la 

conexión de la lámpara con tacto fuera del compartimiento de 
la lámpara. 

 Desenchufe la lámpara vieja. ¡Sostenga la conexión de la 

lámpara mientras desconecte la lámpara en vez de tirar del 
cable! 

 Sostenga la conexión de la lámpara mientras presiona con 

tacto la nueva lámpara en la conexión. 

¡Atención! 

Compruebe la etiqueta de la parte trasera del 

aparato o vea las especificaciones técnicas en este manual 
para saber que lámpara debería ser usada. ¡Nunca instale 
lámparas de mayor potencia! Lámparas de mayor potencia 
generarán temperaturas para las que el aparato no fue 
diseñado. 

  ¡No toque la bombilla dentro del reflector de la lámpara con las manos sin proteger! Esto reducirá 

drásticamente el periodo de vida de la lámpara. Si tocó la lámpara, límpiela con un trapo y un poco de 
alcohol desnaturalizado. Frote la lámpara antes de la instalación. 

  Ponga la nueva lámpara de vuelta dentro de la unidad. Asegúrese que los cables no tocan la lámpara. 

  Cierre el compartimiento de la lámpara.  

 ¡Hecho! 

 

APAREJADO SUPERIOR 

Mejor distancia de instalación: 

Una distancia de proyección a la pared de unos +/- 5 metros es 
perfecta. Desde esta distancia la proyección cubrirá un área de

 3.7 m x 3.7 m

 

 

Importante:

 

La instalación debe ser llevada a cabo sólo por 

personal cualificado. Una instalación impropia podría 
resultar en serias heridas y/o daño a la propiedad. ¡El 
aparejado superior requiere una larga experiencia! Los 
límites de las cargas de trabajo deben respetarse, 
materiales certificados de instalación deben ser usados, el 
aparato instalado debería ser inspeccionado regularmente 
por seguridad.

 

 Asegúrese de  que el área por debajo del sitio de instalación 

está libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación. 

  Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La 

instalación debe ser fijada 

al menos a 50cm

 de los muros circundantes. 

  El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan 

caminar o sentarse. 

  Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga 

de 10 veces el peso del aparato. 

  Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este 

añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la 
instalación que pudiera caer más de 20cm si el añadido principal falla. 

ESPAÑOL 

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES 

 

 
JB SYSTEMS 

26/27 

KALEIDO 

 El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe 

considerarse! 

  No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.  

  El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica 

están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser 
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es 
todavía óptima. 

 

INSTRUCCIONES DE USO 

  Una vez conectado al principal, el aparato empieza a funcionar. 

 

USO EN SOLITARIO:

 Cuando se usa sin el controlador CA-8 opcional, el Caleidoscopio funciona en 

modo automático, activado por sonido. La velocidad del movimiento es controlada por el micrófono 
interno. 

 

USO DEL CONTROLADOR CA-8:

 Conecte el controlador opcional CA-8 al jack de entrada de ¼” en 

la parte trasera del Caleidoscopio para obtener mayor control sobre la unidad: 

 

BOTÓN DE STANDBY:

 usado para colocar la unidad conectada en 

modo de corte de luz. El indicador próximo al botón está encendido 
durante el corte de luz. 

 

BOTÓN DE MODO:

 usado para escoger uno de los 3 modos de 

funcionamiento. El indicador próximo al botón muestra el modo de 
trabajo: 

o

 

INDICADOR apagado – Modo de sonido:

 la velocidad de las 

ruedas de efectos depende del nivel de la música. 

o

 

INDICADOR encendido – Modo Automático:

 la velocidad de las 

ruedas de efecto se fija al azar. 

o

 

INDICADOR parpadeando – Modo Manual:

 puede adaptar la 

velocidad y dirección de las ruedas de efectos manualmente.

 

 

BOTÓN DE FUNCIONES:

 usado para adaptar la velocidad en 

diferentes modos de trabajo: 

o

 

Modo de sonido:

 la velocidad de las ruedas de efectos depende 

del nivel de la música, sin embargo puede adaptar la velocidad 
general pulsando el botón de funciones. 

o

 

Modo automático:

 la velocidad de la rueda de efectos es 

ajustada al azar, sin embargo puede adaptar la velocidad general pulsando el botón de 
funciones. 

o

 

Modo manual:

 puede adaptar la velocidad y dirección de las ruedas de efectos 

manualmente pulsando el botón de funciones varias veces o pulsando continuadamente.

 

 

VARIAS UNIDADES FUNCIONANDO SINCRONIZADAS:

 si quiere varias unidades funcionando de 

forma sincronizada, puede conectar los Caleidoscopios juntos usando los cables opcionales jack/jack 
(estéreo 3.5mm). Tan sólo debe usar los pequeños jack de entrada/salida en la parte trasera de cada 
unidad. Si lo desea puede conectar un controlador CA-8 a la primera unidad en línea. 

  Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no 

está diseñado para uso continuo. 

 No apague o encienda la unidad en cortos periodos de tiempo ya que esto reduce la vida de la 

lámpara. 

  La temperatura de superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos 

sin proteger cuando esté funcionando.  

  Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la 

bombilla o comenzar una reparación. 

  En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor 

inmediatamente. 

 

Importante: 

¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas 

que sufran de epilepsia. 

 

Содержание WILD TECH KALEIDO

Страница 1: ...5 by BEGLEC cva Reproduction or publication of the content in any manner without express permission of the publisher is prohibited Operation Manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung...

Страница 2: ...terials and or liquids The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls Don t cover any ventilation openings as this may result in overheating Prevent use in dusty environments and clean...

Страница 3: ...a skilled person to be sure that safety is still optimal ENGLISH OPERATION MANUAL JB SYSTEMS 4 27 KALEIDO OPERATING INSTRUCTIONS Once connected to the mains the device starts running STANDALONE USE Wh...

Страница 4: ...projections sur des murs de fond R glage focal manuel Refroidissement par ventilateur Contr leur CA 8 disponible en option Convient parfaitement pour une utilisation dans les clubs les caf s les bars...

Страница 5: ...t endommag es Utilisez l emballage d origine si l appareil doit tre transport Pour des raisons de s curit il est interdit d apporter toute modification l unit non sp cifiquement autoris e par les part...

Страница 6: ...le micro int gr UTILISATION DU CONTR LEUR CA 8 reliez le contr leur CA 8 optionnel l entr e jack qui se trouve l arri re du Kaleido pour avoir un meilleur contr le de l appareil Touche STANDBY est ut...

Страница 7: ...araat is radio interferentie onderdrukt Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen...

Страница 8: ...n de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde...

Страница 9: ...e snelheid van de effectwielen hangt af van het tempo van de muziek niettemin kunt u de algemene snelheid aanpassen door op de function toets te drukken o Auto mode de snelheid van de effectwielen wor...

Страница 10: ...unverz glich mit ihrem H ndler in Verbindung setzen Wichtiger Hinweis Das Ger t hat das Werk unbesch digt und gut verpackt verlassen Es ist wichtig dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinw...

Страница 11: ...riginal Ersatzteile verwenden Netzstecker ziehen Etwa 10 Minuten abwarten bis sich das Ger t abgek hlt hat Mit Drehknopf Kammer f r Lampe aufschrauben dann Fach ffnen Auf der Innenseite k nnen Sie die...

Страница 12: ...dig Es ist nicht f r den Dauerbetrieb ausgelegt Ger t nicht in kurzen Abst nden ein und ausschalten da es die Lebensdauer des Leuchtmittels verk rzt Die Oberfl chentemperatur kann bis zu 85 C erreiche...

Страница 13: ...ventilado alejado de cualquier material inflamable y o l quidos La instalaci n debe ser fijada al menos a 50 cm de distancia de los muros circundantes No cubra ninguna apertura de ventilaci n ya que...

Страница 14: ...L MANUAL DE INSTRUCCIONES JB SYSTEMS 26 27 KALEIDO El aparato debe ser bien fijado un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe considerarse No cubra ninguna apertura de ventilaci n ya...

Страница 15: ...iento los ventiladores de enfriamiento caso de haberlos y las aperturas de ventilaci n deber an ser limpiados mensualmente El interior del aparato deber a ser limpiado anualmente usando una aspiradora...

Отзывы: