background image

20

GB

5

4.9 Removing the fabric cover

1. Remove the 5-point harness.

2. Take the cover off the backrest and the base.

3. Move the headrest of the safety seat to the highest position.

4. First take the cover off the base of the headrest, then take the cover off the headrest.

To put the cover back on again, simply follow the steps above in reverse.

WARNING: NEVER use the safety seat without fastening the buckle correctly. Make sure that the metal 

buckle is securely connected.

WARNING: Check that the harness straps are not twisted and they have been correctly inserted through 

the belt slots in the cover.  

5. INSTALLATION IN THE VEHICLE 

5.1 Installing in the car using the vehicle seat belt

5.1.1 Rear facing installation with the seat belt

5.1.1.1 Group 0 + (0-13 KG)

Pull the vehicle seat belt and pass the lap section of the belt through the belt guide (3) and under the 

sleeping pad. Insert the diagonal section of the seat belt through the belt guide (2)

Fasten the seat belt and pull it tight. Check that the belt is not twisted.

NOTE: For children of this age, the safety seat must only be installed in the rear facing position and with 

the maximum reclining position (lying down position). To check that the safety seat has been installed 

correctly, move it gently before use.

NEVER twist the seat belt

Check that the protruding metal edges of the seat belts are correctly inserted into the vehicle seat be 

buckle. The seat belt will CLICK audibly into place.

5.1.2 Forward facing installation with the seat belt

5.1.2.1 Group I (9-18 KG)

Position the child safety seat facing forwards on the vehicle seat (in the direction of travel).

Pull the diagonal section of the belt through the belt guide (2). Insert the lap section of the belt through 

the red belt guide (3).

Carefully pull the belt outwards from the back of the side part and also pull the lap belt section from the 

belt guide (3) of the base. One side of the diagonal belt through the backrest and the belt guide (3) and 

the other side along the top part.

Use your knee to press down on the safety seat, tighten the vehicle seat belt as instructed below:

Pull the lower part of the diagonal belt towards the anchor point of the vehicle seat belt to tighten the lap 

section of the belt.

5.1.2.2 Groups II, III (15-36KG)

NOTE: When using this safety seat for Groups II and III, remove the 5-point harness, the sleeping pad and 

the triangular pad (for further information, please see section 4.7). Position the child safety seat facing 

forwards on the vehicle seat (in the direction of travel).

Step 1:

 Firstly, take the belt out of the ALR (automatic locking retractor), the diagonal belt through the belt 

guide (1) and the lap belt through the belt guide. Then, place them together through the belt guide (3).

NOTE: Check that the diagonal section of the seat belt is positioned above the child’s shoulders, and not 

across his neck.

Step 2:

 Insert the protruding metal part of the seat belt into the buckle until you hear it click into place. 

Follow the direction of the arrow to tighten the belt and put the surplus belt under the fabric cover.

Gently move the safety seat to check it is held securely in place. WARNING: The diagonal section of the 

seat belt should go diagonally backwards. You can adjust the position of the seat belt with the seat belt 

adjuster on both sides.

5.2 Installation in the vehicle with ISOFIX

5.2.1 Installation in rear facing position with ISOFIX

5.2.1.1 Group 0+ I (0-18 KG)

Fit the insertion guides into the two rings of the ISOFIX anchor points of the vehicle.

NOTE: The ISOFIX anchor rings are located between the surface and the backrest of the vehicle seat.

Press the ISOFIX button to pull out the two locking arms from the bottom of the base. Pull the locking arms 

until you hear them click indicating that they are correctly engaged. On both sides of the locking arms the 

button will turn green, indicating that they are securely locked.

Pull out the top tether anchor point, press the release button and pull the top tether long enough to hook 

onto the safety catch on the back of the vehicle seat.

Hook the safety catch onto the fixed anchor point. The position of the fixed anchor point is shown in the 

diagram (one of three positions). Make sure that the hook is held tightly.

5.2.2 Installation in the forward facing position with ISOFIX

5.2.2.1 Group I (9-18KG)

Fit the ISOFIX insertion guides into the two rings of the ISOFIX anchor points of the vehicle.

NOTE: The ISOFIX anchor rings are located between the surface and the backrest of the vehicle seat.

Содержание Nurse Protect

Страница 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI GRUPOS GROUPS 0 1 2 3 0 36 kg...

Страница 2: ...NUNCA utilice la silla de seguridad sin la cubierta NUNCA sustituya la cubierta de la silla de seguridad o el arn s por otros que no sean los recomendados para este tipo de silla ya que intervienen e...

Страница 3: ...hicle seat belts if they are damaged or frayed NEVER use the safety seat without the cover NEVER replace the safety seat cover or harness with any other ones that have not been recommended for this ty...

Страница 4: ...e NIE die Hosentr ger oder Fahrzeuggurte wenn sie besch digt oder verschlissen sind Verwenden Sie den Autokindersitz NIE ohne Bezug Ersetzen Sie NIE den Bezug des Autokindersitzes oder den Hosentr ger...

Страница 5: ...u us es N utilisez JAMAIS le si ge auto sans sa housse Ne remplacez JAMAIS la housse du si ge auto ou le harnais par des mod les autres que ceux recommand s pour ce type de si ge auto car ils particip...

Страница 6: ...cados ou desgastados NUNCA utilize a cadeira de seguran a sem a cobertura NUNCA substitua a cobertura da cadeira de seguran a ou o arn s por outros que n o sejam os recomendados para este tipo de cade...

Страница 7: ...curezza senza il suo rivestimento NON sostituire il rivestimento del seggiolino di sicurezza o dell imbragatura con altri che non siano raccomandati per questo tipo di seggiolino dato che il rivestime...

Страница 8: ...FIX U Bouton ISOFIX V Rainure ceinture A Ranhura cinto B Cobertura cadeira C Acolchoado ombros D Cinto ombros E Seguran a do fecho F Bot o vermelho G Fecho H Acolchoado de entrepernas I Bot o J Correi...

Страница 9: ...9 en 4 4 4 3 4 1 4 2 CAUTION 4 5 a 4 5 b 4 5 c Forward Facin Forward Facin g g Rearward Facin Rearward Facin g g 5th level a b c Correct Right Incorrect Wrong...

Страница 10: ...10 4 6 4 7 4 8 5 1 1 5 1 2 A C B D...

Страница 11: ...11 5 1 2 5 2 1 5 2 2 CLICK...

Страница 12: ...12 5 2 2 8 22 CLICK 440mm 510mm 600 800mm...

Страница 13: ...fabricante del sistema de retenci n o en el punto de venta Informaci n sobre el sistema de retenci n infantil ISOFIX Grupo 0 1 sentido contrario a la marcha 1 Se trata de un SISTEMA DE RETENCI N INFAN...

Страница 14: ...de seguridad B C mo aflojar el cintur n de seguridad Para aflojar el cintur n de seguridad presione el bot n rojo Con una mano presione el bot n de deslizamiento y con la otra sujete los cinturones de...

Страница 15: ...n cuidado y hacia afuera del cintur n desde la parte trasera del lateral y tambi n tire de la secci n abdominal desde la ranura 3 de la base Un lado del cintur n diagonal a trav s del respaldo y la ra...

Страница 16: ...seguridad para los Grupos II y III retire el arn s de 5 puntos el acolchado para dormir y el acolchado triangular si necesita m s informaci n consulte el apartado 4 7 Coloque la silla del ni o hacia d...

Страница 17: ...rible La garant a se aplicar nicamente a los productos que no han sido modificados por el usuario En caso de que se presenten defectos el propietario deber devolver el producto al punto de venta El fa...

Страница 18: ...traint system manufacturer or at the point of sale Information on the ISOFIX child restraint system Group 0 1 rear facing 1 This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM It is approved under Regulation No...

Страница 19: ...nd with the other hand hold the shoulder straps underneath the shoulder pad do not hold on to the pad to loosen the seat belt 4 5 How to install the seat A In the rear facing position For Group 0 1 0...

Страница 20: ...r point of the vehicle seat belt to tighten the lap section of the belt 5 1 2 2 Groups II III 15 36KG NOTE When using this safety seat for Groups II and III remove the 5 point harness the sleeping pad...

Страница 21: ...uding metal part of the seat belt into the buckle until you hear it click into place Follow the direction of the arrow to tighten the belt and put the surplus belt under the fabric cover Gently move t...

Страница 22: ...ze anderer Autos geeignet ist Sehen Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen oder auf der Webseite nach um Informationen ber die passendste Liste der Automodelle zu erhalten Bei Fragen wenden S...

Страница 23: ...durch der Beckengurt wird gespannt wird Danach ziehen Sie am Schrittgurt um den Sicherheitsgurt einzustellen Sobald es m glich ist ziehen Sie am Sicherheitsgurt Der Beckengurt muss in der tiefstm glic...

Страница 24: ...dersitz nur entgegen der Fahrtrichtung und mit dem maximalen Neigungswinkel Liegeposition eingebaut werden Zur berpr fung des korrekten Einbaus des Autokindersitzes bewegen Sie ihn vor Gebrauch leicht...

Страница 25: ...okindersitz f r die Gruppen II und III verwendet wird entfernen Sie den 5 Punkt Gurt das Schlafpolster und das dreieckige Polster wenn Sie weitere Informationen ben tigen konsultieren Sie den Abschnit...

Страница 26: ...SUNGEN F R DEN AUTOKINDERSITZ Bewahren Sie ihn an einem sicheren und trockenen Ort auf fern von Hitze und direkter Sonneneinstrahlung Vermeiden Sie schwere Gegenst nde auf den Sitz zu stellen 7 GARANT...

Страница 27: ...pour obtenir des informations sur la liste de mod les de voiture recommand s En cas de doute veuillez consulter le fabricant du syst me de retenue ou vous adresser votre magasin Informations relative...

Страница 28: ...e plus bas possible plus pr s du bassin que du ventre Recommandation si le harnais n est pas bien tendu la s curit n est pas garantie V rifiez si le dispositif de r glage du harnais fonctionne correct...

Страница 29: ...pe I 9 18KG Installez le si ge auto vers l avant sur le si ge du v hicule face la route Tirez sur la section diagonale de la ceinture par la rainure 2 Introduisez la section abdominale de la ceinture...

Страница 30: ...un clic De chaque c t des barres de fixation le bouton passera sur le t moin vert indiquant une fixation s re NOTE si le si ge auto est utilis pour les groupes II et III retirez le harnais 5 points la...

Страница 31: ...garantie s appliquera uniquement aux produits qui n ont pas t modifi s par l utilisateur En cas de d fauts le propri taire devra retourner le produit au point de vente Le fabricant ne sera pas respons...

Страница 32: ...ergunte ao fabricante do sistema de reten o ou no ponto de venda Informa o sobre o sistema de reten o infantil ISOFIX Grupo 0 1 sentido contr rio ao da marcha 1 Trata se de um SISTEMA DE RETEN O INFAN...

Страница 33: ...sujeite os cintos de ombros por baixo do acolchoado de ombros n o agarrar o acolchoado para afrouxar o cinto de seguran a 4 5 Como montar a cadeira A Sentido contr rio ao da marcha Para o Grupo 0 1 0...

Страница 34: ...ar esta cadeira de seguran a para os Grupos II y III retire o arn s de 5 pontos o acolchoado para dormir e o acolchoado triangular se necessitar de mais informa o consulte o apartado 4 7 Coloque a cad...

Страница 35: ...PRECAU O A sec o diagonal do cinto deve mover se na diagonal para tr s poss vel ajustar o percurso do cinto com a pe a de regula o do cinto do ve culo em ambos os lados 6 CUIDADO E MANUTEN O Inspecio...

Страница 36: ...formazioni al fabbricante del sistema di trattenuta o presso il punto vendita Informazioni sul sistema di trattenuta per bambini ISOFIX Gruppo 0 1 senso contrario alla marcia 1 Si tratta di un SISTEMA...

Страница 37: ...mere il pulsante rosso Con una mano premere il pulsante mobile e con l altra afferrare le cinture pettorali sotto gli spallacci non afferrare gli spallacci per allentare le cinture di sicurezza 4 5 Co...

Страница 38: ...olo come indicato di seguito Tirare la parte inferiore della cintura diagonale verso l ancoraggio della cintura del veicolo per tendere la sezione addominale della cintura 5 1 2 2 Gruppi II III 15 36...

Страница 39: ...a per tendere la cintura e posizionare la cintura in eccesso sotto il rivestimento di tela Muovere leggermente il seggiolino di sicurezza per verificare che sia ben fissato PRECAUZIONE la sezione diag...

Страница 40: ...BABYNURSE S A Empresa perteneciente el Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www nurse es nurse jane es IM 2075 00...

Отзывы: