background image

10

DE - Austauschen der Rotorblätter

Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet 

werden das richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren. 

Achten Sie auch darauf welches Blatt 

(A + B)

 links und rechts- 

montiert wird! Orientieren Sie sich dabei an der Abbildung

 (Bild 

1)

 und den Beschriftungen oben an den Rotoblättern 

(Bild 3)

Bei falsch montierten Rotorblättern wird das Modell unkon-

trollierbar sein!

 Zum Tausch der Blätter entfernen Sie die Hal- 

teschraube

 (Bild 2)

 und ziehen das Blatt vorsichtig ab. Drücken 

Sie das neue Blatt wieder vorsichtig auf und Schrauben Sie die 

Halteschraube wieder ein.

GB - Changing the main blades

If you have to change a main blade you have to pay attention of 

the rotor position of each main blade. The white coloured main 

blades are meant to the front and the black ones are meant for 

the rear . Also pay attention of the left and right mounting position

of the blades 

(A + B)

! Take an Example on the picture 

(pic. 1) 

and the labels on the bottom of the rotor blades

 (pic. 2). If you 

mount the main blades in wrong position the model will get

out of control! 

To change the main blades remove the screw 

(pic. 2)

 and drop out the main blade carefully. Press the main 

blade back again and secure it again with the screw.

FR - Echange des pales de rotor

Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin

de monter la bonne pale au rotor correct. Les pales de rotor 

blanc doivent être montées devant et ces noir pales de rotors 

en arrière. Faites attention quelle pale sera montée à gauche et 

laquelle à droite 

(A + B)

! Veuillez regardez attentivement l’image

(image 1) 

et les étiquettes sur la face bas des pales de rotor 

(image 3). Le modèle sera ingérable en cas des pales de 

rotor sont montées mal! 

Pour échanger les pales enlevez la 

vis 

(image 2)

 et enlevez la pale tout en douceur. Apposez la 

nouvelle pale timidement et vissez la vis. 

IT - Sostituzione de la pala rotore

Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di mon-

tare la pala al rotore corretto. Assicurarsi quale pala viene mon-

tata a destra e a sinistra 

(A + B)

! Orientarsi all’immagine 

(figura 

1)

 e le etichette sul lato sotto delle pale del rotore 

(figura 3). Se 

si montano le pale del rotore non correttamente, il modello 

sarà incontrollabile!

 Per sostituire le pale rimuovere la vite di 

fissaggio 

(figura 2)

 ed tirare la pala delicatamente. Premere la

nuova pala con cura e avvitare la vita di fissaggio.

ES - Sustitución de la pala del rotor

Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de 

que montar la pala en el rotor correcto 

(A + B)

. Orientarse a la 

imagen 

(Figura 1)

 y las etiquetas en el bajo de las palas del rotor

(Figura 3). Asegúrese qual pala vien montada a la izquierda

y qual pala en la derecha!

 Para cambiar la palas quitar el tor-

nillo de fijación 

(Figura 2)

 y tire la pala con cauta. Presione la 

nueva pala con cauta y atornillar el tornillo de fijación. 

A

A

B

B

A

A

vorne

front

devant

avanti

adelante

hinten

rear

derrière

dietro

detrás

B

B

DE - Unterspannungswarnung

Wenn die Spannung des Akkus nachlässt warnt Sie das Modell 

durch blinken der LED´s. Dann ist es Zeit das Modell zurückzu-

holen und sicher zu landen. Die Unterspannungswarnung kann 

auch direkt unter starker Last (schwere Zuladung oder Flipma-

növer) kurzfristig auslösen. Wenn das innerhalb den ersten 3 Mi-

nuten passiert und Sie sich sicher sind das der Akku zuvor voll-

geladen war können Sie die Warnung durch erneutes aus und 

Einschalten des Modells vorübergehend deaktivieren. Bei er-

neutem Spannungseinbruch wird die Warnung wieder auslösen. 

Verlassen Sie sich niemals nur auf die Unterspannungswarnung 

sondern machen Sie bei Ihren ersten Flügen Erfahrungstests 

unter welchen Flugbedingungen welche Flugzeiten zu erzielen 

sind. Sollte die Akkuspannung dauerhaft einbrechen (der Akku 

ist fast leer) wird das Modell das Gas zügig reduzieren und das 

Modell wird auf den Boden sinken.

GB - Undervoltage warning

If the battery voltage decreases the model will warn you by flas-

hing LEDs. Then it‘s time to retrieve the model and land safely. 

The undervoltage alarm can also trigger shortly under heavy 

load (heavy load or flips). When that happens within the first 3 

minutes and you are sure that the battery was fully charged you 

can temporarily disable the warning by turning the model on and 

off. If the voltage drops again it will trigger the alarm. Never rely 

only on the undervoltage warning and during your first flights 

check which flight times can be achieved under which flight con-

ditions. If the battery voltage is permanently low), the model will 

quickly reduce the throttle and the model will sink to the ground.

FR - Avertissement de basse tension

Les LEDs clignotent et vous informent de la  baisse de tension 

de la batterie. Vous devez donc dès lors récupérer votre modèle 

et atterrir en toute sécurité. L´alarme basse tension s´active briè-

vement en cas de portance surélevée (charge lourde ou en cas 

de loopings excédentaire). Si ce-la se produit dans les 3 premi-

ère minutes et vous êtes sûr que la batterie a été complètement 

chargée, vous pouvez temporairement désactiver l’alerte basse 

tension en éteignant et en rallu-mant le modèle. La prochaine 

chute de tension déclenche à nouveau l´alarme, veuillez ne pas 

vous fier uniquement à l´avertissement de sous-tension. Exami-

nez plutôt lors de vos premiers vols la durée de vol à atteindre 

ainsi que les conditions dans lesquelles celle-ci se détermine. Si 

la tension de la batterie rompt de façon continue  (batterie faible), 

l’accélération se réduit cons-tamment et le modèle tend à atterrir. 

IT - Avviso sottotensione

Se la tensione della batteria diminuisce il modello l´avverte attra-

verso lampeggio dei LED´s. É il momento di recuperare il model-

lo e atterarlo sicuro. L´avviso di sottotensione può essere attivato 

anche durante un volo sotto carico pesante (carico pesante o 

manovra flip). Se succede entro i primi 3 minuti e si é certi che 

la batteria era completamente caricata é possibile disattivare 

l’avviso temporaneamente spegnendo e accendendo il modello. 

Con l´irruzione di tensione scattera di nuovo l´avviso. Mai fare 

affidamento solo sul avvertimento di sottotensione, ma eseguire 

dei test durante i primi voli per ottenere un’esperienza in base 

a delle varie manovre di volo. Se la tensione di batteria irrue 

permanentemente (la batteria e quasi vuota) il modello riduce 

rapidamente il gas e il modello cadrá per terra. 

ES - Advertencia de la tensión mínima

Si la tensión de la batería disminuye, el modelo la avisa a tra-

vés intermitente de los LED`s. Es el momento de recuperar el 

modelo y aterrizar con seguridad. La advertencia de la tensión 

mínima se puede activa r también durante un vuelo en situacio-

nes de carga pesada (carga pesada o maniobra de flip). Cuando 

eso ocurre dentro de los primeros 3 minuntos y está seguro de 

que la batería fue completamente cargada es posible descativar 

temporalmente la advertencia atravez de apagar y encener el 

modelo. Con la irrupción de tensión se activa de nuevo la ad-

vertencia. Nunca dependa únicamente de la advertencia de baja 

tensión, pero efectuar pruebas durante los primeros vuelos para 

obtener una experencia en base a las maniobras de vuelo. Si la 

tensión de la batería irrumpe de forma.

1

3

2

Содержание Oberon 42 2006

Страница 1: ...rements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par l...

Страница 2: ...obar c mo el modelo reacciona durante la p rdida de se al causada por ejemplo por una bater a descargada o la emisora apagada DE Bezeichnung der Komponenten 1 Rotorschutz 2 Rotorbl tter 3 Landegestell...

Страница 3: ...sconnect the connector from the model A to the battery C for safety it is recommended to the battery B taken from the model 2 Plug the charger into an AC outlet the LED will switch on and indicate tha...

Страница 4: ...ed Attention Switch the model on fi rst then the transmitter The correct Start Up sequence is as follows 1 Make sure that the throttle stick are at the bottom no throttle is given The transmitter is o...

Страница 5: ...a should be detached for weight saving and extending the flight time FR Attention Le mod le permet une charge tr s lev e et peut tre char g avec diff rents dispositifs chargement etc La charge maximal...

Страница 6: ...Meter H he und bewegen den Steuerkn ppel in die jeweilige Richtung in die das Modell den Flip ausf hren soll GB 1 Combination of gas rudder roll and pitch After you are into the different control meth...

Страница 7: ...in die Richtung der vorher einprogram mierten Kompassrichtung beim Bet tigen der Steuerung Durch erneutes Bet tigen der Kompasstaste wird der Kompassmodus wieder deaktiviert Das Model folgt nun beim...

Страница 8: ...ea cambiar la direcci n b sica es necesario efectuar el trimming autom tico ver el Trimming autom tico mi entras que el modelo esta en el suelo posicionado en la nueva direcci n b sica deseada DE Vide...

Страница 9: ...til 2 El adaptador USB debe ser detectado autom ticamente por el ordenador y aparece como una unidad Mirando el v deo debe ser posible con con varios Media Players Atenci n Si tiene problemas en ver l...

Страница 10: ...arnung wieder ausl sen Verlassen Sie sich niemals nur auf die Unterspannungswarnung sondern machen Sie bei Ihren ersten Fl gen Erfahrungstests unter welchen Flugbedingungen welche Flugzeiten zu erziel...

Страница 11: ...odello e stato fatto il binding e la radio sia accesa 2 La batteria non e caricata Caricare la batteria Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanza dal modello 2 Le batte...

Страница 12: ...t tre pond r es pour retirer l appareil photo de la s rie Le temps de vol et le comportement de vol avec la Camara HD Pro sont tr s limit es Apr s chaque uitisation laissez l appareil se charger suffi...

Страница 13: ...the model may get hot GB Operating Attention In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio controlled model Please ask your local dealer g...

Страница 14: ...sollecitazioni meccaniche schiacciare piegare forare Non aprite non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido...

Страница 15: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Страница 16: ...___________________ Street _______________________________ City _______________________________ Phone _______________________________ E mail _______________________________ Please send the catalogue t...

Отзывы: