background image

5

C

A

B

D

E

G
H

F

I

       

1

2
3

4

5

Fail Safe

Setup     LED

Cómo instalar la función a prueba de fallas

1.   Instrucciones de la función

 

La función de la protección de pérdida de control es principalmente para los barcos y carros

 

r/c y los resguarda de algún daño a través del canal del acelerador. Cuando el receptor está

 

fuera de la señal de control, el receptor del acelerador volverá a regresar automáticamente a

 

la posición inicial que se instaló antes de comenzar para evitar la acción de error:

2.   Cómo establecer la función

 

a.  Encienda la energía del transmisor y entre a la condición de trabajo.

 

b.   Conecte el receptor a la energía y entre a la condición de trabajo, la luz de la señal en

 

 

receptor estará parpadeando en todo momento.

 

c.   Controle el acelerador del transmisor y mantenga el servo o el controlador ESC en

 

 

posición neutral.

 

d.   Presione el botón de ajuste, el LED va a parpadear por 3 segundos (Véase en la gura de

 

 

la izquierda).

 

e.   Suelte el botón de ajuste. Termina el ajuste

3.   Prueba

 

a.   Encienda el transmisor y entre a la condición de trabajo.

 

b.   Haga contacto del receptor con la energía e inicie la condición de trabajo

 

c.   Apague la energía del transmisor.

 

d.  El acelerador del servo se instalará automáticamente.

 

e.   Al terminar con los pasos arriba mencionados signicará que la instalación esta correcta.

How to setup the fail safe function

1.   The instruction of function 

 

The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them 

away from damage through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the 

receiver of throttle will automatically return to the initial position which set up before starting to 

avoid the error action :

2.   How to set the function

 

a.   Switch on the transmitter power and enter into the working condition

 

b.   Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light       

      on receivewill blink all the time.

 

c.   Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.

 

d.   Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds (see on pict. left).

 

e.   Release the setting button. The setting is finished.

3.  Testing

 

a.   Switch on the transmitter and enter the working condition.

 

b.   Contact the receiver with power and enter the working condition.

 

c.   Turn off the power of transmitter.

 

d.   The throttle of servo will be set automatically.

 

e.   Finish these steps above means the setting is ok.

ES

 - Emisora 2,4 GHz 2CH

 GB

 - Transmitter 2,4 GHz 2CH

Componentes

1.   Programación remota

2.   Volante

3.   Pedal Pulso

4.   Compartimiento de las baterías

5.   Canal de recarga

6.   Canal que desee intro ducir el cable 

 simulador.

Si se carga en la toma de carga, por favor, abra

la tapa del compartimento de la batería. Esto se

utiliza para el enfriamiento.

Campo de programación

A.   Invertir la dirección

B.   Encendido / aleación

C.   Trim de la Dirección

D.   Enciende y apaga

E.   Inversa de gas

F.   Compruebe la alimen tación

G.   Botón de encendido

H.   Dual Rate

I.   Gas

Trim

Si las ruedas no apuntan hacia adelante aún y

cuando el volante de la transmisión está en 

neutral, usted puede ajustarlo con el botón del

ajuste la transmisión.

Trimm L/R = derecha/izquierda

Si las ruedas rotan hacia adelante o hacia atrás,

aún y cuando no se les haya indicado a través

de la transmisión, entonces también el acelera-

dor se necesita ajustar en la transmisión.

Trimm V/R = adelante/atrás

Colocar pilas a la emisora

•   Retire la tapa del compartimiento de la

 batería.

•   Coloque 4 x AA pilas, respetando la

 polaridad.

•   Reemplace la tapa del compartimiento de

 

la batería.

Controls

1.   Programming Box

2.   Steering Wheel

3.   Throttle Lever

4.   Battery Hatch

5.  Charge Socket

6.  Simulator Cable Socket

If charging the batteries via the charging socket, 

the battery hatch cover should be removed to 

ensure sufficient cooling.

Programming Panel 

A.   Steering Reverse (changed)

B.   Power LED

C.   Steering Trim 

D.   ON/OFF Switch

E.  Throttle Reverse (changed)

F.  Power Check

G.  Binding Button 

H.   Dual-Rate (maximum steering deflection)

I.  Throttle Trim

Trim

If the wheels do not point straight forward even 

though the steering wheel on the transmitter is 

in neutral, you can adjust it with the trim button 

on the transmitter.

Trim L/R = steering

Should the wheels rotate forward or backward, 

even though no command was given through 

the transmitter, then also the throttle needs to 

be trimmed on the transmitter.

Trim V/R = forward/backward

Insert the batteries

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct  

 polarity.

•  Replace the battery hatch 

2,4 GHz

Antena

Antenna

Receptor/Receiver

Para encender el transmisor y el receptor

Es imperativo que el emisor y el receptor estén unidos en el 

modelo. La emisora sólo aceptará la señal su estación.

Si por alguna razón usted tiene que repetir la nueva conexión,

haga los siguientes pasos:

1.   Coloque la batería cargada en la modelo.

 

Ahora conecta la batería de la unidad al controlador del 

 modelo.

2.   Coloque el cable de conexión de los tres canales.

3.   Encender la receptor. El binding es siempre lo mismo en 

 

todas las versiones. La LED en el receptor impieza a 

 

parpadear y indica que el receptor no esta en el modo 

 binding.

4.   Pulse el botón de encendido de la estación y, al mismo 

 

tiempo cambiar el canal.

5.   La emisora impieza a parpadear y indica que estas en el 

 

modo binding.

6.  Quitar el dedo el botón de encendido de la emisora y retirar

 

del enchufe del receptor.

7.   Interruptor del transmisor. Y retire el cable de unión. El 

 

sistema estará vinculado en el próximo inicio.

8.   Si no hay éxito en el procedimiento, vuelva hacerlo todo otra

 vez.

Recomendamos activar la unidad a prueba de fallas integrada en

su receptor. 

Está desactivado en el estado de entrega.

Brenda la antena de 2.4 GHz perpendicular, como en la foto grafía

en el lado. Mas no debe mantenerlo en la parte metálica, debido

a de extensión.

Binding the receiver to the transmitter

In the delivery state, the transmitter is already bound to the re-

ceiver. If the model does not respond to the transmitter, try binding 

it again. 

 

For this purpose, proceed as follows: 

1.  Put the battery into the model. 

 

Now connect the battery to the speed control in the model.

2.  Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on 

the receiver.

3.  Switch the receiver system on. The receiver LED will begin to 

flash indicating that the receiver is in bonding mode.

4.  Press and hold down the binding button on the transmitter 

whilst switching it on.

5. 

The transmitter will begin to flash indicating that the receiver 

is in bonding mode.

5.  Release the binding button on the transmitter and turn off the 

controller. Release the binding plug from the receiver.

7.  Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The 

system be bound at the next start .

8.   If the receiver fails to bond or does not function after bond-

ing repeat the above procedure until a successful bonding is 

achieved.

We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe 

unit. 

On delivery it is turned off.

Mount the 2.4 GHz antenna vertically as shown in the diagram. Do 

not allow any metal object to come into contact with the antenna or 

to shield it as this will reduce the range.

Bindungsstecker

Binding Plug

Содержание Lextron EP

Страница 1: ...to improper operation or handling errors The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling including without limitation the assembly the charging process the use and ch...

Страница 2: ...ection of the charger is not allowed to get altered or soldered to a different balancer plug type Notas importantes sobre la idoneidad de la bater a Aseg rese de que s lo utiliza bater as de pol mero...

Страница 3: ...nos segundos y luego volver n a ponerse verdes Esto significa que la bater a ya est completamente cargada Reconocimiento de una bater a defectuosa Si los LEDs permanecen en verde cuando se conecta una...

Страница 4: ...ctor en la bater a se debe desconectar inmediatamente despu s de cada uso del modelo Si se deja encendida la bater a o conectada la bater a se puede descargar Una vez que est descargada la bater a pie...

Страница 5: ...aridad Reemplace la tapa del compartimiento de la bater a Controls 1 Programming Box 2 Steering Wheel 3 Throttle Lever 4 Battery Hatch 5 Charge Socket 6 Simulator Cable Socket If charging the batterie...

Страница 6: ...5 x 38 x 32 mm sin ventilador Peso 90 g sin cable de conexi nl Programable 5 pasos de programaci n frenos baja voltaje modo de inicio etc Controller installed Version BL Technical data Max Current 60...

Страница 7: ...throw should be set to neutral If the transmitter is fitted with an ABS function this must be de activated 2 Press and hold down the SET button on the ESC and switch the receiver switch ON This will s...

Страница 8: ...een LED blinks X times Presionar tecla durante 3 segundos Press the button for 3 seconds Soltar tecla Release button Soltar tecla Release button Soltar tecla Release button Soltar tecla Release button...

Страница 9: ...be able to make the most of the various options they are explained below Please use the programming table shown on page 6 together with these explanations to program your ESC quickly and effectively 1...

Страница 10: ...505138 505073 505078 505075 505072 505071 505076 505071 505074 079989 505081 505079 079989 505028 505042 505040 079989 505084 505276 505041 505061 505079 505080 07 9996 Montaje del diferencial delante...

Страница 11: ...1 079989 079996 505084 505044 505040 505057 505054 505057 505028 505043 505054 505133 Montaje del suspensi n trasera Rear shaft assembly diagram Montaje del amortiguadores Shock assembly Montaje del a...

Страница 12: ...036 505029 505101 505030 505037 Montaje del buffer Buffer assembly Montaje del Motor y Pign n Motor assembly Montaje delanteros y traseros Front rear assembly 505126 Pign n BL Motor gear BL 505167 Pig...

Страница 13: ...13 505165 505341 506119 505148 505093 505279 505286 Montaje de radio placa Top plate assembly Montaje en jaula antivuelco Cage assembly...

Страница 14: ...la derecha GB Put the LED connector into the receiver to channel 3 CH3 The black line minus belongs to the right side ES Abra la caja del receptor quite el enchufe de los LED y el receptor fuera GB Op...

Страница 15: ...More direct steering response and understeer but has a worse directional stability Turn the Turnbuckle shorter Toe out Turn the Turnbuckle more Toe in ES Suspensi n muelle duro m rbido delante y atra...

Страница 16: ...to the ground allowing higher cornering speed We recommend approx imately 1 5 degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the ride...

Страница 17: ...r e con eje 3 17mm E Motor with 3 17mm shaft No 081448 Version BL CR B60WP 60A Brushless Regulador speed Speed Controller No 505037 Protecci n contra golpes Bumper plate set No 505156 Cabeza para supo...

Страница 18: ...ria Body Clip No 177444 M4 Tuerca autoblocante Lock nut No 059116 Tapa de engranaje Gearbox cover No 505023 Pinion unidad central Gear mount set No 505279 Roll cage Roll cage No 505284 Faro LED Headli...

Страница 19: ...Los ejes de transmision se caen 1 Ancho de la pista demasiado grande Reducci n del ancho de la pista GB Troubleshooting The motor will not rotate after switching on No signal is present 1 The battery...

Страница 20: ...the instructions and security instructions carefully before using the model This product is not intended for use by individuals including children with reduced physical sensory or mental capabilities...

Отзывы: