background image

10

DE

 

Durch vorsichtiges biegen des Höhenleitwerks und des Seitenleitwerks lässt sich das Flugverhal-

ten optimieren. Achten Sie darauf das Material nicht zu stark zu verbiegen, es könnte beschädigt 

werden.

1.  Biegen Sie das Höhenleitwerk nach oben, richtet sich die Nase des Flugzeugs nach unten.

2.  Biegen Sie das Höhenleitwerk nach unten, richtet sich die Nase des Flugzeugs nach oben.

3.  Biegen Sie das Seitenleitwerk nach links, fliegt das Flugzeug nach rechts.

4.  Biegen Sie das Seitenleitwerk nach rechts, fliegt das Flugzeug nach links.

GB

By carefully bending the elevator and rudder, you can fine tune the flight characteristics. Be careful 

not to bend the material too much, it could be damaged.

1.  Bend the horizontal stabilizer upwards, the nose of the aircraft will point downwards.

2.  Bend the horizontal stabilizer downward, the nose of the airplane will point upward.

3.  Bend the horizontal stabilizer to the left, the aircraft will fly to the right. 

4.  Bend the vertical stabilizer to the right, the aircraft flies to the left.

FR

 

Le comportement en vol peut être optimisé en pliant avec précaution le stabilisateur horizontal et 

la dérive. Veillez à ne pas trop plier le matériau, il pourrait être endommagé.

1.  Si tu plies le stabilisateur horizontal vers le haut, le nez de l‘avion s‘orientera vers le bas.

2.  Plier le stabilisateur horizontal vers le bas, le nez de l‘avion s‘oriente vers le haut.

3.  Plier la dérive vers la gauche, l‘avion se dirige vers la droite.

4.  Pliez la dérive vers la droite, l‘avion vole vers la gauche.

IT

Il movimento di volo può essere ottimizzato piegando con cura il piano di coda e il timone. Fare 

attenzione a non piegare troppo il materiale, che potrebbe danneggiarsi. 

1. Piegare il piano di coda verso l‘alto, il muso dell‘aereo punterà verso il basso.

2. Piegare il piano di coda verso il basso, il muso dell‘aereo punta verso l‘alto. 

3. Se si piega il timone a sinistra, l‘aereo vola a destra.

4. Se si piega il timone a destra, l‘aereo vola a sinistra.

ES

 

El movimiento de vuelo puede optimizarse doblando cuidadosamente el plano de cola y el timón. 

Tenga cuidado de no doblar demasiado el material, que podría dañarse. 

1. Doblar el plano de cola hacia arriba, el morro del avión apuntará hacia abajo.

2. Doblar el plano de cola hacia abajo, el morro del avión apuntará hacia arriba. 

3. Si se dobla el timón hacia la izquierda, el avión vuela hacia la derecha.

4. Si doblas el timón hacia la derecha, el avión vuela hacia la izquierda.

CZ 

Letové chování lze optimalizovat opatrným ohýbáním ocasní plochy a směrového kormidla. Dávej

-

te pozor, abyste materiál příliš neohnuli, mohlo by dojít k jeho poškození.

1.  Pokud ohnete ocasní plochy směrem nahoru, bude příď letadla směřovat dolů. 

2.  Ohněte ocasní plochy směrem dolů, příď letadla bude směřovat nahoru. 

3.  Ohněte kormidlo doleva, letadlo poletí doprava.

4.  Ohněte kormidlo doprava, letadlo letí doleva.

PL

Zachowanie w locie można zoptymalizować poprzez staranne wygięcie płata ogonowego i steru 

kierunku. Uważaj, aby nie zgiąć materiału zbyt mocno, może on ulec uszkodzeniu. 

1.  odchylenie płata ogonowego do góry, nos samolotu będzie skierowany w dół.

2.  wygięcie płata ogonowego w dół, nos samolotu będzie skierowany do góry.

3.  Odgiąć ster w lewo, samolot leci w prawo. 

4.  wygięcie steru w prawo, samolot leci w lewo.

NL

 

Het vlieggedrag kan worden geoptimaliseerd door het staartvlak en het richtingsroer zorgvuldig 

te buigen. Wees voorzichtig dat u het materiaal niet te veel buigt, het zou beschadigd kunnen 

worden. 

1.  Buig het staartvlak naar boven, de neus van het zweefvliegtuig zal naar beneden wijzen. 

2.  Als je het staartvlak naar beneden buigt, zal de neus van het vliegtuig naar boven wijzen.

3.  Buig het richtingsroer naar links, het vliegtuig vliegt naar rechts.

4.  Buig het richtingsroer naar rechts, het vliegtuig vliegt naar links.

SK

Letové správanie sa dá optimalizovať opatrným ohnutím chvostovej roviny a kormidla. Dávajte 

pozor, aby ste materiál príliš neohýbali, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu. 

1.  Ohnite chvostovú plochu smerom nahor, nos lietadla bude smerovať nadol. 

2.  Ohnite chvostovú plochu smerom nadol, nos lietadla bude smerovať nahor. 

3.  Ohnite vertikálny stabilizátor doľava, lietadlo letí doprava.

4.  Ohnite vertikálny stabilizátor doprava, lietadlo letí doľava.

DE

 -  Feintuning des Flugverhaltens

GB

 - Fine tuning the flight behavior

FR

 - Réglage fin du comportement en vol

IT

 - Regolazione di precisione del profilo di volo

ES

 - Ajuste del perfil de vuelo

CZ 

- Jemné doladění letového chování

PL

 -  Dostosowanie zachowania w locie

NL

 -  Fijnafstelling van het vlieggedrag

SK

 -  Jemné doladenie správania sa počas letu

1

3

2

4

DE

 - Tipp

•  

Bei Bruchstellen am Modell empfehlen wir diese mit einem  

  Schaumkleber zu reparieren / kleben. (Verwenden Sie hierfür  

  keinen Sekundenkleber)

GB

 - Hints

•  

In case of breakages on the model, we  recommend to  

  repair/ glue it with a foam adhesive. (Do not use superglue 

  for this purpose)

FR

 - Conseils

•  

En cas de bris sur le modèle, nous recommandons de le  

  réparer/coller avec un adhésif en mousse. (ne pas utiliser de 

  colle super glue à cet effet)

IT

 - Consigli

•  

In caso di rotture sul modello, si consiglia di riparare / 

  incollare con un adesivo espanso. (Non utilizzare colla 

 istantanea)

ES

 - Consejo

•  

En caso de roturas en el modelo, recomendamos repararlo/ 

  pegarlo con un adhesivo de espuma. (no usar pegamento 

  instantáneo)

CZ

 - Tipy

•  

V případě poškození modelu doporučujeme opravit / přilepit 

  pěnovým lepidlem. (Nepoužívejte za tímto účelem vteřinové

 lepidlo).

PL

 - Wskazówka

•  

Jeśli model jest uszkodzony, zalecamy naprawę / sklejenie go 

  za pomocą kleju do pianek. (Nie należy używać do tego

 superglue)

NL

 - Tip

•  

Als het model gebroken is, raden wij aan het te repareren/ 

  lijmen met een schuimlijm. (Gebruik hiervoor geen superlijm)

SK

 - Tip

•  

Ak je model zlomený, odporúčame ho opraviť/lepiť penovým

 

   lepidlom. (Nepoužívajte na to superlepidlo)

Содержание Cessna 182

Страница 1: ...pou va No 410190 Cessna 182 2 4GHz DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucci n CZ N vod k pou it PL Instrukcja u ytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK N vod na pou itie DE...

Страница 2: ...el ve vzd lenostech mimo v dohled Maxim ln viditelnost i dosah va eho modelu je z visl na mnoha faktorech jako je po as m sto provozu a p padn ru iv frekvence P ed ka d m pou it m proto s jinou osobou...

Страница 3: ...cables in the recess in the fuselage and take care not to damage the cables when assembling the wing Assemble the wing to the fuselage Insert the nose into the groove and screw the wing to the fusela...

Страница 4: ...de la bater a Retire la tapa del compartimiento de la bater a Coloque 2 x AA bater as respetando la polaridad Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ci rrela Modelo A Tren de aterri...

Страница 5: ...pack about 45 minutes USB indicator lights up battery is being charged USB indicator goes out battery is charged Warning Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into...

Страница 6: ...t lassen kann der Akku tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark besch digt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr m glich ist bzw der Akku bei...

Страница 7: ...an der Fernsteuerung ganz nach hinten und schalten Sie den Sender ein Die LED am Sender blinkt 3 Schieben Sie den Gashebel ganz nach vorn und wieder zur ck nach hinten Wenn die LED s am Modell und Se...

Страница 8: ...e m e spadnout Pozornost Pokud by letadlo rychle stoupalo mohlo by spadnout letadlo PL Start W cz model a dopiero potem pilota Trzymaj model w jednej r ce a pilota w drugiej Naci nij dr ek przepustnic...

Страница 9: ...to avoid damage to the plane Landing To land the plane release the left throttle stick down With the right control stick you are able to balance the plane for a safe landing FR Vol descendant Rel che...

Страница 10: ...rmidlo doleva letadlo polet doprava 4 Ohn te kormidlo doprava letadlo let doleva PL Zachowanie w locie mo na zoptymalizowa poprzez staranne wygi cie p ata ogonowego i steru kierunku Uwa aj aby nie zgi...

Страница 11: ...les sont us es ou endommag es Ins rez de nouvelles piles Les h lices ne tournent pas Le mod le n est pas allum Allumez le mod le Le mod le n est pas charg Chargez le mod le Le mod le ne d colle pas La...

Страница 12: ...de s curit d au moins 1 m Gardez les mains cheveux et v tement bonne distance des parties en rotations pas la main dans les rotors Ne placez aucun objet dans les pi ces tournantes N utilisez votre mod...

Страница 13: ...t der Zelle ist sch dlich f r Haut und Auge Nach Hautkontakt mit viel Wasser absp len und benetzte Kleidung ablegen Nach Augenkontakt mit viel Wasser absp len und einen Arzt konsultieren Sollte die Ze...

Страница 14: ...w akumulatorze nale y zawsze uwa a na prawid ow biegunowo Nale y chroni akumulator przed oddzia ywaniem temperatury powy ej 65 C montowa z dala od gor cych cz ci np wydech Przed sk adowaniem na adowa...

Страница 15: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Страница 16: ...o modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail...

Отзывы: