6
1
2
DE
Flip Loopings
1. Drücken Sie während des Flugs
einmal kurz den rechten
Steuerhebel, ein akustisches
Signal ertönt.
Achtung:
Drücken Sie den Flipbutton
NIE
wenn das Modell noch am Boden
ist. Dieses wird nach dem Start
sofort einen Flip ausführen und
evtl. mit der Oberseite auf-
kommen.
2. Schwenken Sie das Modell in
der Luft in die Richtung, in der
der Flip ausgeführt werden soll.
So bald das Modell einen
Schräglagenwinkel erreicht
wird der Flip ausgeführt.
Sie sollten dieses Manöver nur
bei ausreichender Höhe
ausführen, da das Modell
anschließend eine gewisse
Höhe benötigt, um sich wieder
zu fangen. Wir empfehlen eine
Mindesthöhe von ca. 1 Meter.
GB
Aerial Flip Tips
1. During fl ight, press the right
control stick once and you will
hear a signal sound.
Attention:
NEVER press the fl ip button
while the model is still on the
fl oor. The model will fl ip right after
starting it and may land on it´s
head.
2. Swing the model in the air in the
direction you would like to
perform the fl ip. As soon as the
model is tilted the fl ip is
performed. You should only
perform this maneuver with the
model having enough height
as the model will loose a certain
amount of altitude and needs to
have a certain height to
stabilise. We recommend a
minimum height of approx.
1 Meter.
FR
Flip Loopings
1. Appuyez brièvement sur le levier
droit au cours du vol, la
radiocommande émet un signal
sonore.
Attention !!!
N’appuyez jamais sur le bouton
fl ip quand le modèle est au sol.
Ce dernier fera un looping juste
après le décollage et pourrait
retomber sur sa surface
supérieure.
2. Balancez le modèle dans le sens
où le looping devra s’opérer. Dès
qu’une inclinaison donnée sera
atteinte par le modèle, ce dernier
effectuera le looping. Cette
manœuvre ne devra se faire qu’à
une hauteur suffi sante puisqu’il f
aut au modèle une hauteur
donnée pour se ressaisir. Nous
recommandons environ 1 m
minimum.
IT
Flip Loopings
1. Premere durante il volo
brevemente la leva destra, la
radio emette un segnale
acustico.
Attenzione:
Non
premere mai il pulsante del
Flip quando il modello é ancora a
terra. Questo eseguirá subito
dopo il decollo un Flip e
possibilmente puo atterrare con
la parte superiore.
2. Muovere il modello in aria in
direzione in qui vuole eseguire il
Flip. Una volta che il modello ha
raggiunto l´angolo di inclinazione
viene eseguito il Flip. Si consiglia
di eseguire questa manovra
solo con un’altezza suffi ciente
perché il modello necessità poi
un certa altezza per recuperarsi
di nuovo. Si consiglia un’altezza
minima di circa 1 metro.
ES
Flip Loopings
1. Presione durante el vuelo
brevemente la palanca
derecha,la emisora emite un
senal acústico.
Atención:
Nunca
pulse el botón del Flip si
el modelo es todavía en el suelo.
Esto ejecutará poco después
de despegar un Flip y
posibilmente puede llegar con la
parte superior.
2. Mover el modelo en el aire en la
dirección que quieres se realiza
el Flip. Una vez que el modelo ha
llegado al ángulo de inclinación
vien efectuado el Flip. Debe
realizar esta maniobra sólo
con la altura sufi ciente porque el
modelo necesita entonces una
cierta altura para recuperar de
nuevo. Se recomienda una altura
mínima de 1 metro.
PRESS
right side fl ip
left side fl ip
front fl ip
rear fl ip
DE
Anfänger-/Fortgeschrittener-/Expert-Modus
Das Modell hat drei Flugmodi, für Anfänger, Fortgeschrittene
und Profi s.
1. Anfänger-Modus (40%)
Das Modell hat geringe Ausschläge, Steuerbefehle werden
sanft ausgeführt.
2. Fortgeschrittener Modus (70%)
Die Ausschläge des Modells sind größer, Steuerbefehle
werden direkter ausgeführt.
3. Expert-Modus (100%)
Volle Ausschläge am Modell, Steuerbefehle werden agressiv
umgesetzt.
GB
Beginners/advanced/expert mode
The helicopter has three fl ight modes, for beginners, advanced
and experts.
1. Beginner mode (40%)
The model has small defl exions, controls are performed
smoothly.
2. Advanced mode (70%)
The defl exions are higher,controls are performed directly.
3. Expert mode (100%)
Full defl exion on model, controls are performed aggressively.
FR - Mode débutant / confi rmé / expert
Le modèle réduit a trois modes de vol, pour les débutants, les
utilisateurs confi rmés et les professionnels.
1. Mode débutant (40 %)
Le modèle a des déviations insignifi antes, il obéit doucement
aux commandes.
2. Mode avancé (70 %)
Les déviations sont plus grandes, les commandes sont plus
directes.
3. Mode expert (100 %)
Les déviations sont entièrement appliquées au modèle, les
commandes sont exécutées agressivement.
IT - Modus principiante/avanzato/
expert:
Il quadri-coptero e dotato di tre modi di volo: principiante/avan-
zato ed expert:
1. Modus principiante (40%)
Il modello reagisce molto docile e “morbido” ai comandi.
2. Modus avanzato (70%)
La reazione del modello e più preciso.
3. Modus expert (100%)
Reazione molto precisa ai comandi.
ES - Principiante-/Avanzado-/
Modo Experto
El helicóptero tiene tres modos de vuelo,
para principiantes, avanzados y profesionales.
1. Modo principiante (40%)
El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de
control vienen efectuado delicado.
2. Modo avanzado (70%)
Los erupciones son más grandes, los comandos de control
vienen efectuado directamente.
3. Modo experto (100%)
Erupciones completos sobre el modelo, comandos de
controls son agresivos.