background image

7

DE

 - Bedienung

GB

 - Operation

FR

 - Fonctionnement

NL

 - Bewerking

DK

 - Betjening

SE

 - Drift

FI

 - Käyttöohje

ES

 - Funcionamiento

IT 

- Funzionamento

PL

 - Obsługa

CZ -

 Obsluha

HU

 - Kezelés

RO

 - Operare

DE

1. ON/OFF

  Schalten Sie erst das Modell (1) 

  und dann den Sender (1.2) ein, 

  ein kurzer Piep-Ton ertönt. 

  Drücken Sie den Startknopf (1.3) 

  und das Modell wird gestartet. 

  Es ertönt ein realistisches 

 Motoren-geräusch.

  Achtung:  

  Wenn dem Modell länger als 

  50 Sek. keine Befehle gesendet 

  werden, schaltet das Modell 

  automatisch in Standby und 

  muss durch erneutes drücken 

  des Startknopfes (1.3) neu 

  gestartet werden.

GB

 

1.   ON/OFF

  Switch the model on (1) 

  before switching on the 

  transmitter (1.2) a short beep 

  should sound up.Press the Start 

  button (1.3) to hear a realistic

  motor sound. The model is ready 

  for use.

 Warning:

  If the model does not get any 

  input within 50 sec., the model 

  turns automatically in standby 

  and must be restarted with the 

  start button (1.3).

FR

1. ON/OFF

  Allumez d’abord l’ modèle (1) 

  puis le émetteur (1.2). On 

  entend un bref signal sonore. 

  Appuyez sur le bouton de 

  démarrage (1.3)  et le modèle 

  est en route. Vous entendrez un 

  bruit de moteur réaliste.

 Attention:

  Si vous n’envoyez plus d’ordre 

  pendant plus de 50 secondes, 

  le véhicule automatiquement 

  en mode veille et il faudra le 

  redémarrer (1.3).

NL

1.  Aan /uit

  Eerst het model (1) aanzetten 

  en vervolgens de zender (1.2), er 

  volgt een kort geluidssignaal. Het 

  indrukken van start activeert (1.3) 

  het model. Er volgt een 

  realistisch geluid van de motor.

 WAARSCHUWING!

  Als het model binnen 50 

  seconden geen invoer krijgt, 

  wordt deze automatisch in 

  stand-by gezet en moet het 

  opnieuw worden opgestart met 

  de startknop (1.3).

DK

1. TIL/FRA

  Tænd først modellen (1), derefter 

  senderen (1.2),  et kort bip lyder.  

  Tryk på startknappen (1.3)  og 

  modellen er startet. Der  lyder nu 

  en realistisk motor lyd.

 Bemærk: 

  Hvis de r ikke sendes komman-

  doer til modellen i mere end 

  50 sekunder, skifter modellen

  automatisk til standby og skal 

  genstartes ved at trykke på 

  startknappen (1.3) igen.

SE

1.   PÅ/AV

  Slå på modellen (1) innan du 

  sätter på sändaren (1.2). Ett kort 

  pip hörs. Tryck på Start-knappen 

  (1.3) för att höra ett realistiskt

  motorljud. Modellen är klar för 

 användning.

 Varning:

  Om modellen inte får någon 

  signal inom 50 sekunder, går 

  modellen automatiskt till 

  standby och måste startas om 

  med startknappen (1.3)

FI

1.  Virran kytkentä

  Kytke ensin virta ajoneuvomalliin 

  (1) ennen virran kytkemistä 

  lähettimeen (1.2). Kuulet lyhyen 

  äänimerkin. Paina virtanäppäintä 

  (1.3). Kun kuulet mallin realistiset

  moottoriäänet, malli on valmis 

 käytettäväksi.

 Huomio:

  Jos mallille ei lähetetä 

  komentoja yli 50 sekunnin ajan, 

  malli siirtyy automaattisesti 

  valmiustilaan ja se on 

  käynnistettävä uudelleen 

  painamalla käynnisty-

  spainiketta (1.3) uudelleen.

ES 

1. ON/OFF

  Primero encender el modelo (1) y  

  luego la emisora (1.2), se oye un  

  tono corto. Pulse el botón START 

  (1.3) y se inicia el modelo.

 Atención:

  Si no le vas a dar mas de 

  50 segundos nigun comandos, 

  el modelo va automáticamente 

  en Stand by y se debe reiniciarr 

 (1.3).

IT 

1. ON/OFF

  Accendere prima il model lo (1) e 

  poi il trasmettitore (1.2), si sente 

  un breve segnale acustico. 

  Premere il pulsante di   avvio 

  (1.3) e il modello viene messo in 

  moto. Si sentirà un suono 

  realistico del motore.

 Attenzione:

  Se il motore non riceve 

  comandi per più di 50 secondi, 

  va automaticamente in Stand 

  by e deve essere riavviato (1.3).

PL

1. ON/OFF

  Włączyć najpierw model (1)

  a następnie nadajnik (1.2)

. Teraz 

  zabrzmi krótki dźwięk piknięcia. 

  Nacisnąć przycisk start (1.3)

 

  Model zostanie włączony. Teraz 

  zabrzmi realistyczny dźwięk 

 silnika.

  Ostrzeżenie:

  Jeśli pojazd nie orzyma 

  żadnego sygnału w ciągu 

  50 sekund, przełączy się 

  automatycznie w funkcję  

  czuwania i aby ponownie 

  zaczął jeździć należy 

  uruchomić go przyciskiem 

  startowym (1.3).

CZ

 

1. ON/OFF

  Zapněte nejprve model (1)

 a

  potom teprve vysílač (1.2)

, zazní 

  krátké pípnutí. Stiskněte 

  startovací knoflík  (1.3) 

a model 

  nastartuje. Zazní realistický zvuk 

 motoru.

  Upozornění:   

  Pokud během 50 sekund 

  nedostane model žádný povel 

  z dálkového ovládání, 

  automaticky se přepne do 

  pohotovostního režimu. 

  Chcete-li jej opět zapnout, je 

  nutné stisknout startovací 

  tlačítko (1.3).

HU

 

1.  BE / KI

  Először az modellt (1)

, majd a 

 adót 

(1.2)

 kapcsolja be: rövid 

  sípoló hang hallatszik. A modell 

  az indítógombot megnyomva 

 indul 

(1.3). Valósághű motorhang 

 hallatszik.

  Figyelmeztetés:  

  Ha 50 másodpercig nem küld 

  semmilyen parancsot a 

  modellnek, a modell 

  automatikusan készenléti 

  állapotra vált, és újra kell 

  indítani a start gombot (1.3) 

  újra indítás.

RO

1. Pornire/Oprire

  Porniti modelul (1) inaintea 

  radiocomenzii (1.2) si se va auzi 

  un sunet scurt. Apaati butonul 

  (1.3) pentru a activa sunetul de 

  motor. Modelul este gata de 

 utilizare.

 Atentie:

  Daca modelul nu primeste 

  nicio comanda timp de 

  50 secunde, intra automat in 

  modul standby si trebuie 

  resetat cu ajutorul butonului de 

  start (1.3).

1

1.2

1.3

ON

ON

OFF

OFF

2

2.2

DE

2. Vorwärts/rückwärts

Drücken  Sie  den  Gashebel  (2) 

nach vorne oder zurück, wird das 

Modell (2.2) vorwärts bzw. rück

-

wärts fahren.

GB 

2. Forward/backward

  Push the throttle stick (2) forward 

  or backward, the model (2.2) will 

  drive forward or backward.

FR

 

2. Marche avant/arriére

  Poussez le levier du gaz (2) vers 

  l‘avant ou vers l’arrière et le 

  modèle (2.2) fera une marche 

  avant ou une marche arriére. 

NL

2. Vooruit / achteruit

  Zet het gashendel (2) naar voren  

  of naar achteren, het model (2.2)  

  zal vooruit of achteruit rijden.

DK

2. Frem/bak

  Bevæg styrepinden(2) frem eller  

  tilbage, det vil  få modellen (2.2) til 

  at køre frem eller tilbage.

SE

2. Framåt / bakåt

  

 

Skjut joysticken (2) framåt eller 

  bakåt, modellen (2.2) kör framåt 

  eller bakåt. 

FI

2. Kulku eteen / ja taaksepäin.

  Työntämällä ohjausvipua (2) 

  eteen- tai taaksepäin ajoneuvo 

  (2.2) kulkee kyseiseen suuntaan.

ES

 

2. Adelante/Atás

 

Primer la palanca de gas (2) 

  hacia adelante o hacia atrás, el 

  modelo (2.2) seguirá adelante o 

  hacia atrás y los faros brillan.

IT 

2. Avanti/indietro

 

Spingere l‘acceleratore (2) in 

  avanti o indietro e il mo dello (2.2) 

  andrà avanti o indietro, mentre 

  questo manovra i fari sono acce 

 si. 

PL

2. Do przodu/do tyłu

Naciśnięcie dźwigni gazu (2) 

do 

przodu lub do tyłu spowoduje, że 

model 

(2.2) poruszy się do przodu 

lub do tyłu.

CZ

2. Vpřed/zpět

Zatlačte páku plynu 

(2)

 dopředu 

nebo dozadu, model  

(2.2) 

se

bude pohybovat dopředu nebo 

dozadu.

HU

2. Előre / hátra

A gázkar 

(2)

 előre és hátra 

nyomásakor a modell  

(2.2) 

előre, 

ill. hátra mozog, 

RO

2. Înainte / Înapoi

Împingeți  stickul  clapetei  de 

accelerație (2) înainte sau înapoi, 

modelul (2.2) va conduce înainte 

sau înapoi.

 

Содержание 405035

Страница 1: ...ia się produktem Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną obsługę i poprawne posługiwanie się produktem obejmuje to w szczególności montaż proces ładowania użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania Prosimy zapoznać się w tym celu z instrukcją obsługi i użytkowania która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze CZ Vyloučení odpovědnosti Firma Jamara e K nenese ž...

Страница 2: ... enfants de moins de 36 mois DANGER D ETOUFFEMENT Contient de petites pièces facilement avalables À garder loin de la portèe des enfants Cet appareil n a pas été conçu pour être utilisé par des personnes également des en fants présentant des défaillances physiques sensitives ou mentales cela s applique aussi aux personnes n ayant pas ou peu d expériences hormis si celle ci est accom pagnée par une...

Страница 3: ...a lähetimeen Älä käynnistä useampaa mallia saman aikaisesti koska tällöin yksi lähetin saattaa ohjata useampaa mallia saman aikaisesti Käytön jälkeen Ensin kytketään malli ja sitten vasta lähetin pois päältä Mallia ei saa käyttää näkökentän ylittävällä etäisyydell Mallin näkyvyys ja suurin kantomatka riippuvat sellaisita tekijöistä kuten säästä maasto olosuhteista ja radiohäiriöistä Sen vuoksi ain...

Страница 4: ...y HU A doboz tartalma Jármű Adó 2 4 GHz Utasítás Funkciók előre hátrafelé balra jobb stop Tartozékok Akkumulátorok Art No 140267 4 pcs Jármű 4 x AA 1 5V Adó 2 x AA 1 5V Műszaki adatok Méretek 375 x 170 x 210 mm Súly 1060 g Információ garancia nélkül Hibák és technikai változtatások fenntartva RO Continutul cutieti Model Radiocomanda 2 4 GHz Instructiuni Functii inainte inapoi stanga dreapta stop A...

Страница 5: ...eries not inclu ded each two in the top and bottom of the battery box Pay attention to the correct polarity Insert the battery box in the battery compartment Put the battery cover in place and secu re it carefully FR Insertion des piles Compartiment des piles Dévissez les vis du compartiment à piles et retirez le couvercle Reti rez le compartiment à pile et insérez 4x piles AA non fournies 2 pièce...

Страница 6: ...hase of at least 10 min before model can be operated again Overheating can dama ge the electronics or may result in fire FR Attention Après chaque utilisation avant de remettre le modèle en marche laissez le suffisamment le temps de refroidir Lors du changement des piles une phase de refroidissement de 10 minutes doit être respectée jusqu á que votre modèle soit de exploité En cas de surchauffe le...

Страница 7: ...e il pulsante di avvio 1 3 e il modello viene messo in moto Si sentirà un suono realistico del motore Attenzione Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi va automaticamente in Stand by e deve essere riavviato 1 3 PL 1 ON OFF Włączyć najpierw model 1 a następnie nadajnik 1 2 Teraz zabrzmi krótki dźwięk piknięcia Nacisnąć przycisk start 1 3 Model zostanie włączony Teraz zabrzmi realisty...

Страница 8: ...i vous appuyez longtemps sur le klaxon le son en est coupé En appuyant sur le klaxon vous enten drez le son d un klaxon 5 Touche démo Le bouton de démonstration permet au modèle d effectuer des manoeuvres automatiquement NL 4 Geluidssignaal geluid uitzetten Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een realistisch geluid Door op het geluidssignaal lang te drukken wordt het geluid uitgeschak...

Страница 9: ...y Vezi pagina 7 DE Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern GB Keep hands away from moving parts FR Garder vos mains hors de portées des pièces mobiles NL Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen DK Hold hænderne væk fra at flytte dele SE Håll händerna borta från rörliga delar FI Pidä kädet irti pois liikkuvista osista ES Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles IT Tenere ...

Страница 10: ...er Sonnenbe strahlung oder Wärme aus setzen GB Do not leave in very strong sunlight FR N exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil NL Niet buiten het bereik van de afstandsbediening rijden DK Modellen må ikke udsættes for direkte sollys eller direkte varmepåvirkning SE Lämna den inte i mycket starkt solljus FI Älä jätä mallia tai lähetintä voimakkaaseen auringonpaisteeseen ES No...

Страница 11: ... ei saa heittää pois talousjätteiden kanssa vaan ne on hävitettävä erikseen Käyttäjän tulee hävittää kuluneet paristot määräyksien mukaisesti erillinen jätekeräys Kulunei ta paristoja voidaan palauttaa maksuttomasti kauppaan Paristot sisältävät ärsyttäviä aineita jotka voivat aiheuttaa allergioita ja ovat hyvin reaktiivisia jonka vuoksi niiden lainmukainen käyttö on tärkeä ympäristölle ja terveyde...

Страница 12: ...en Mah dollisuuksien mukaan käyttäjä tulee poistaa paristot ja luovutettava kulunut sähkölaite paikalliseen jätekeräyspisteeseen Jos laitteessa on henkilötietoja käyttäjän on ne poistettava ES Notas sobre el reciclado Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica pero se deben desechar de forma separada Usted está obligado a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos vi...

Отзывы: