background image

ADJUSTING THE TEMPERATURE / RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE / AJUSTE DE LA TEMPERATURA

7

1. Unscrew and remove the handle assembly (1) and escutcheon (2) from the valve body (3). Unscrew
    the screw (4) and remove the inverter (5).

2. Remember the position of the stop ring (1) on the cartridge assembly (2). Remove the stop ring (1) 
    from the cartridge assembly (2).

3. To adjust for the desired maximum water temperature:
    a. For colder water, adjust the stop ring (1) in a clockwise direction and reinstall the stop ring (1) 
        onto the cartridge assembly (2).
    b. For hotter water, adjust the stop ring (1) in a counterclockwise direction and reinstall the stop 
        ring (1) onto the cartridge assembly (2).

   NOTE:

 A thermometer (not included) can be held in the running water to aid in reaching the desired

               water temperature.

3. Pour régler la température maximale souhaitée de l’eau :
    a. Pour que l’eau soit plus froide, tournez la bague de retenue (1) dans le sens des aiguilles d’une 
        montre, puis replacez-la sur l’ensemble de la cartouche (2).
    b. Pour que l’eau soit plus chaude, tournez la bague de retenue (1) dans le sens contraire des aiguilles 
        d’une montre, puis replacez-la sur l’ensemble de la cartouche (2).

    REMARQUE :

 Vous pouvez placer un thermomètre (non inclus) sous le jet d’eau pour vous aider à

                            déterminer la température idéale.

3. Para ajustar en la temperatura máxima deseada del agua:
    a. Para agua más fría, ajuste la junta de retención (1) en dirección de las manecillas del reloj y vuelva 
        a instalar la junta de retención (1) en el ensamble del cartucho (2).
    b. Para agua más caliente, ajuste la junta de retención (1) en dirección contraria a las manecillas del 
        reloj y vuelva a instalar la junta de retención (1) en el ensamble del cartucho (2).

    NOTA:

 Se puede colocar un termómetro (no se incluye) en el agua corriente para ayudar a lograr la 

                 temperatura deseada del agua.

1

2

5

1

4

3

1. Dévissez et retirez l’ensemble de poignée (1) et l’écusson (2) du corps du robinet (3). Dévissez
    la vis (4) et retirez l’inverseur (5) du robinet.

1. Desenrosque y retire el ensamble de la manija (1) y el escudo de bocallave (2) del cuerpo de la 
    válvula (3). Desatornille el tornillo (4) y retire el inversor (5).

2

2

1

2. N’oubliez pas l’emplacement de la bague de retenue (1) sur l’ensemble de la cartouche (2). Retirez 
    la bague de retenue (1) de l’ensemble de la cartouche (2).

2. Recuerde la posición de la junta de retención (1) en el ensamble de cartucho (2). Retire la junta de
    retención (1) del ensamble de cartucho (2).

3

2

1

For colder water
Pour de l'eau 
plus froide
Para agua más fría

For hotter water
Pour de l'eau plus 
chaude
Para agua más caliente

2

1

Содержание 873W-5604

Страница 1: ...GNEZ VOTRE RE U ICI ADJUNTE SU RECIBO AQU Serial Number Num ro de s rie N mero de serie ___________________ Purchase Date Date d achat Fecha de compra __________________ 2017 07 04 V1 Des questions de...

Страница 2: ...vous ne respectez pas les instructions le robinet peut se desserrer et causer des blessures graves Siga atentamente las instrucciones de instalaci n El instalador tiene la responsabilidad de realizar...

Страница 3: ...own Connect the hot and cold water supply lines 1 not included the shower 2 not included and tub outlet pipes 3 not included to the valve body 4 Connect the pipe elbows 5 not included to the ends of b...

Страница 4: ...la cartouche 5 180 jusqu ce que H apparaisse droite Installez la cartouche en vous assurant que la cl est enti rement engag e dans la fente du corps du robinet 4 Faites glisser le chapeau 3 par dessu...

Страница 5: ...th a wrench 8 Ins rez l extr mit longue du bras de douche 1 travers la bride 2 et enroulez l extr mit longue du bras de douche 1 de ruban pour joints filet s dans le sens des aiguilles d une montre Fi...

Страница 6: ...aks Shut off the water at the faucet and supply lines Remove the handle assembly 1 11 D TECTION DES FUITES Fixez l ensemble de poign e 1 en vissant sa base au corps du robinet 2 dans le sens des aigui...

Страница 7: ...acer un thermom tre non inclus sous le jet d eau pour vous aider d terminer la temp rature id ale 3 Para ajustar en la temperatura m xima deseada del agua a Para agua m s fr a ajuste la junta de reten...

Страница 8: ...ate the cartridge stem 6 clockwise to turn off the water before you install the handle 4 R installez l inverseur 1 et fixez la vis 2 au corps du robinet 3 Remplacez l cusson 4 et l ensemble de poign e...

Страница 9: ...illador de cabeza plana no se incluye en direcci n contraria a las manecillas del reloj hasta que las v lvulas no puedan girar m s Esta es la posici n en que las v lvulas de retenci n est n completame...

Страница 10: ...ad sealant tape between showerhead and shower arm then attach the showerhead to shower arm directly Because there is a seal washer in the showerhead it has a seal function 2 Call customer service for...

Страница 11: ...oblem occurs after clearing the debris call customer service for a new showerhead and replace it after you receive the new showerhead 1 Retirez la pomme de douche et enlevez tout d bris obstruant le r...

Страница 12: ...d une installation inad quate ou par l ajout d accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant Le fabricant n est aucunement responsable de l installation du robinet durant la p riode de garanti...

Страница 13: ...a 8 p m hora est ndar del Este PART PI CE PIEZA DESCRIPTION PART N DE PI CE N DE PIEZA 1 Shower Flange Bride de bras de douche Brida de la ducha RP38284 2 Shower Arm Bras de douche Brazo de la ducha...

Отзывы: