background image

5

Manual instruction | 

Submersible pump

EN

•  Temperature of the liquid being pumped must 

not exceed 35’ C.

•  It is prohibited to pump water out of swimming 

pools when people are therein.

•  It  is  prohibited  to  change  the  device’s  internal 

design.

•  Should  the  device  be  operated  in  dangerous 

areas  (e.g.,  at  filling  stations),  the  proper  safety 

prescriptions  are  to  be  observed.  Any  use  in  the 

explosive hazard facilities is shall be forbidden.

Operation

•  The operator should use the device only for its 

intended purposes. Local conditions must be taken 

into  consideration.  During  operation  ensure  that 

there are no bystanders, especially children nearby.

•  Operating  the  machine  in  suspended  position 

shall be forbidden.

•  Mounting  the  machine  on  the  bottom  of  a 

natural res ervoir shall be forbidden, as mud or sand 

may enter inside the impeller’s chamber and block 

the  further  operation.  To  prevent  it,  the  machine 

shall be placed on a solid basis, e.g. on a brick.

•  Use special handle for transporting the machine; 

car rying on cables or hoses shall be forbidden.

Setup                                                              

Mounting fittings               

•  Screw  the  fitting  (8) 

into  the  thread  of  the 

outlet fitting (3).

•  Screw  the  universal 

fitting  (4)  onto  another 

end of the fitting (8).

Do  not  apply  the 

excessive  force  white 

connect ing  the  fittings 

(8)  and  (4);  do  not  use 

wrenches in order not to 

cause damage to threaded joints (8).

Accessories and spare parts

Use  only  accessories  and  spare  parts  approved  by 

the  manufacturer.  Trouble  free  operation  of  the 

device  can  be  assured  through  the  use  of  original 

accesso ries and spare parts.

Initial operation                                                          

The connected hoses must be:

•  quite short:

•  Must have quite a big diameter;

•  must be aligned evenly;

•  must not be rumpled or tied like knot.

Insert  the  cord  of  the  automatic

 

floating  switch  (1)  into  the  groove  of 

the  carrying  handle  (2).  By  means  of 

adjusting  the  cable  length  from  the 

groove  to  the  automatic  floating 

switch (1) the lowest level of the fluid 

can be set. at which the machine will 

be switched off automatically.

Switching On/Off                                             

Switching on:

The  machine  is  switched  on  by  plugging  in  the 

power cord, if the position of the automatic floating 

switch (1) differs from the position having been set 

for the lowest fluid level.

Switching off:

The  machine  will  be  switched  off  if  the  automatic 

float ing  switch  (1)  reaches  the  position  that 

corresponds to the lowest fluid level setting.

Operation recommendations                                             

•  Do  not  exceed  the  recommended  maximum 

pump ing height.

•  Dirt and other particles in the fluid can cause the 

fall in the machine’s capacity.

•  Pay  attention  at  operation  that  the  automatic 

floating  switch  (1)  is  able  to  float  freely  and  that 

nothing  can  obstruct  its  sinking  along  with  the 

decrease of the fluid level.

Universal fitting

The  universal  fitting  (4)  enables  to  use  hoses  of 

differ ent internal diameters (22 or 32 mm), including 

those  that  are  equipped  with  the  threaded  fitting 

(pipe thread 33,3 mm /1G).

Should the hose with internal diameter 30 mm be 

used, the upper part of the universal fitting (4) shall 

be cut off.

Deaeration

In course of submersing the machine into the fluid, 

the  air  can  be  present  in  the  impeller’s  chamber 

and will be released automatically via the opening 

(7) at starting the machine. At that air bubbles are 

released form the opening (7) that is not a machine 

fault but a manifesta tion of deaeration.

Содержание SP-550DW

Страница 1: ...Swiss SA SP 550DW SP 750CW SP 900DWS Operating Safety instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Istruzioni operative e di sicurezza 2 7 8 13 14 19 EN D RUS KZ 20 25 26 31 I...

Страница 2: ...which have a limited life 2 Maintenance and replacement of hardware that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels 3 Overloads or loads which are too extensive and lead to simultaneous fa...

Страница 3: ...5 9 7 11 3 Manual instruction Submersible pump EN Operating controls 1 Automatic floating switch 2 Carrying handle 3 Outlet fitting 4 Universal fitting 5 Screw 6 Bottom cover 7 Deaeration opening 8 Fi...

Страница 4: ...nsion cord to be used must have a ground wire connected via the plug to the main circuit ground Use of an improper extension cord may be hazardous The extension cord and its connectors must be waterpr...

Страница 5: ...l operation The connected hoses must be quite short Must have quite a big diameter must be aligned evenly must not be rumpled or tied like knot Insert the cord of the automatic floating switch 1 into...

Страница 6: ...g the fol lowing tasks will ensure long and reliable device operation Inspect the device on a regular basis in order to de tect any visible damage e g loose connections and worn or faulty parts Check...

Страница 7: ...sition of the machine on a solid basis shall be checked switch the machine off if necessary and cleanse the impeller s chamber If the problem cannot be remedied on the basis of the information above p...

Страница 8: ...i teten Mechanismen und Teile 2 LaufendeInstandsetzungundErsatzderschnell verschlei teten Vorrichtungen Kohleb rste schneidende Teile Zahnr der 3 berlastung oder berfl ssige Lastung die ausl sen gleic...

Страница 9: ...1 9 Gebrauchsanweisung Tauchpumpe D Einrichtungselemente des Werkzeuges 1 Automatischer Schwimmerschalter 2 Tragegriff 3 Entleerungsstutzen 4 Mehrzweckstutzen 5 Schraube 6 Unterer Deckel 7 Entl ftungs...

Страница 10: ...aut der Sicherheitstechnik soll der Verl ngerungskabel einen Erdungsleiter im Stecker f r Anschluss an die Haupterdungsnetz haben Der Anschluss mittels des nicht den Anweisungen entsprechenden Verl ng...

Страница 11: ...des Entleerungsstutzens 3 ausgedreht Der Mehrzweck stutzen 4 wird andererseits des Stutzens 8 eingedreht Die Montage der Stutzen 8 und 4 wird ohne berfl ssigeKrafteinsatz durchgef hrt umdieGewindeverb...

Страница 12: ...r Stromkabel wird angeschlossen In ein paar Sekunden beginnt die Pumpe das Wasser abzusaugen Arbeitsschlu Nach Ausschalten der Pumpe mittels automatischen Schwimmerschalters 1 wird der Stromkabel aus...

Страница 13: ...Die Pumpe wird ausgeschaltet und die Laufradkammer wird von innen durchgesp lt W rmeschutz hat angesprochen Nach der Abk hlung startet die Pumpe automatisch Die Pumpe l uft aber der Druck der abzupum...

Страница 14: ...RUS IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Страница 15: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 15 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Страница 16: ...16 RUS SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 1 5 20 2 5 50 RCD 30 A SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 c 230 A 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 1 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Страница 17: ...17 RUS 35 C 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1...

Страница 18: ...18 RUS 1 1 4 22 32 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 2 1 1 5 6 6 5 5...

Страница 19: ...19 RUS 3 IVT...

Страница 20: ...KZ IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Страница 21: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 21 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Страница 22: ...22 KZ SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 20 1 5 50 2 5 30 RCD SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 230V Amp 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Страница 23: ...23 KZ 35 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1 1 1 4 22 32...

Страница 24: ...24 KZ 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 1 1 5 6 6 5 5...

Страница 25: ...25 KZ 3 IVT...

Страница 26: ...2 Per la manutenzione o la sostituzione di parti di consumo spazzole al carbonio utensili da taglio ruote dentate 3 Picchi di tensione che possono indurre a simultanea rottura di una o pi parti dei c...

Страница 27: ...oni Pompa a immersione Controlli operativi 1 Interruttore di livello galleggiante 2 Maniglia per il trasporto 3 Foro di uscita 4 Raccordo per tubo flessibile 5 Vite 6 Scocca inferiore 7 Foro di areazi...

Страница 28: ...urezza il cavo di prolunga per essere utilizzato deve essere dotato di cavo per la messa a terra Utilizzare un cavo di prolunga improprio pu essere pericoloso Il cavo di prolunga e la sua presa devono...

Страница 29: ...dal produttore Il corretto funzionamento del dispositivo pu essere garantito solo attraverso l utilizzo di originali accessori e pezzi di ricambio originali Messa in funzione I tubi collegati devono e...

Страница 30: ...collegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente Istruzioni eseguire regolarmente i seguenti compiti per garantire una buona durata ed una elevata efficienza Controllare il dispositivo su u...

Страница 31: ...ristiche della macchina Nel caso in cui ci sia una drastica diminuzione delle prestazioni spegnere la macchina e pulire l interno del dispositivo Nel caso in cui non si riesca a risolvere il problema...

Страница 32: ...32 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 33: ...33 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 34: ...34 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 35: ...35 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 36: ...Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Отзывы: