background image

Instructions de montage, de service et de maintenance

                                           

Série LM, LMN

 

 

 

 

LM ger/fr/eng

 

Page 27

 

Contrôle 02 

Article N° 771073101 

 

Edition 01/2009

 

4. Transport, manutention, stockage 

4.1 Transport, manutention 

  Dès la réception de la pompe / du groupe, vérifier 

que la livraison est complète et contrôler l’absence 

d’endommagements. 

  Le  transport  de  la  pompe  /  du  groupe  doit 

s’effectuer  avec  précautions  et  selon  les  règles. 

Eviter les chocs brutaux. 

  Maintenir  la  position  de  transport  imposée  à  la 

sortie d’usine. Respecter également les consignes 

figurant sur l’emballage. 

  Le côté d’aspiration et le côté de refoulement de la 

pompe  doivent  rester  fermés  par  un  bouchon 

durant le transport et le stockage. 

 

 

Le  recyclage  des  emballages  s’effectue  

conformément à la réglementation en vigueur.

 

 

  Les  auxiliaires  de  levage  (p.ex.  chariot  élévateur, 

grue,  système  de  grue,  palan,  filin  d’élingue  etc.) 

doivent  avoir  les  dimensions  suffisantes  et  ne 

doivent  être  exploités  que  par  le  personnel 

autorisé.  

  Pour  le  levage,  fixer  la  pompe  /  le  groupe  à  des 

attaches  solides,  telles  que  corps,  brides  ou 

cadre. Le bon choix des attaches pour le transport 

par grue figure sur l’illustration 2. 

 

 

Ne  pas  rester  sous  la  charge  pendante  et 

observer  les  règles  générales  de  prévention 

d’accidents.  Avant  la  fixation  sur  son  site  de 

fonctionnement  définitif,  il  faut  protéger  la 

pompe  ou  le  groupe  contre  le  basculement  ou 

le glissement.

 

 

 

Ne  pas  fixer  les  filins  d’élingue  aux  œillets 

annulaires du moteur ou aux arbres.

 

 

 

Tout  glissement  de  la  pompe  / du groupe hors 

de  sa  suspension  de  transport  peut  provoquer 

des dommages corporels et matériels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Illustr. 2 

 

 

4.2 Stockage / conservation 

Les pompes et groupes qui sont stockés pendant une 

période prolongée avant leur mise en service (6 mois 

max.)  doivent  être  protégés  contre  l’humidité,  les 

vibrations  et  les  impuretés  (en  les  enveloppant  dans 

du  papier  huilé  ou  dans  des  feuilles  en  matière 

plastique). En principe, ils doivent être conservés dans 

un lieu à l’abri de toute influence extérieure, p.ex. sous 

un  toit  sec.  Pendant  tout  ce  temps,  les  tubulures 

d’aspiration  et  de  refoulement  tout  comme  les  autres 

buses  d’admission  et  d’écoulement  doivent  toujours 

rester  fermées  par  des  brides  ou  des  bouchons 

d’obturation. 

 

En  cas  de  période  de  stockage  prolongée,  des 

mesures 

de 

conservation 

peuvent 

s’avérer 

nécessaires  au  niveau  de  la  surface  façonnée  de 

certains  éléments  ainsi  qu’un  emballage  protégeant 

contre l’humidité! 

 

 

5. Mise en place, montage

5.1 Installation du groupe 

 

Les pompes doivent être solidement boulonnées à un 

soubassement  ferme  (p.ex.  socle  en  béton,  plaque 

d’acier,  poutres  en  acier  etc.).  Le  soubassement  doit 

pouvoir  résister  à  toutes  les  sollicitations  éventuelles 

durant  l’exploitation.  La  configuration  de  la 

construction  doit  être  préparée  en  fonction  des 

dimensions du dessin à l’échelle. Les socles en béton 

doivent  avoir  une  solidité  suffisante  conforme  à  DIN 

1045 ou à toute autre norme équivalente (min. BN 15) 

afin de permettre une mise en place sûre garantissant 

une parfaite fonctionnalité. 

Laisser prendre le socle en béton avant l’installation 

du groupe. Sa surface doit être horizontale et plane. 

Pour l’emplacement des béquilles de la pompe et des 

boulons du socle de base, consulter le dessin à 

l’échelle. 

Il  est  possible  d’utiliser  comme  boulons  de  socle des 

ancres à expansion, des boulons d’ancrage à coller ou 

des  points  d’ancrage  scellés  avec  le  socle  (tiges 

filetées à scellement à queue de carpe). 

 

 

Prévoir un espace suffisant pour l’entretien et la 

maintenance,  particulièrement  pour  remplacer 

le  moteur  d’entraînement  ou  l’intégralité  du 

groupe.  Le  ventilateur  du  moteur  doit  pouvoir 

aspirer  une  quantité  suffisante  d’air  de 

refroidissement.  Prévoir  donc  au  moins  10  cm 

d’écart entre la grille d'aspiration et le mur etc.

 

 

  Ajuster la pompe à l’aide d’un niveau à bulle d’air 

(au niveau de la tubulure de refoulement) lors de 

sa  mise  en  place  sur  le  socle.  L’écart  de 

positionnement admissible est de 0,2 mm/m. Les 

plaques de calage doivent être posées à proximité 

immédiate des points d’ancrage et être couchées 

de manière plane.  

Содержание VOGEL LM 100-160

Страница 1: ...lute Casing Pumps Baureihe Série Model LM LMN Für künftige Verwendung aufbewahren Diese Betriebsanleitung vor dem Transport dem Einbau der Inbetriebnahme usw genau beachten ITT Austria GmbH Conserver soigneusement ces instructions pour consultations ultérieures Lire attentivement ces instructions de service avant le transport le montage la mise en service etc ITT Austria GmbH Keep for further use ...

Страница 2: ...hen EG Konformitätserklärung bei Kundenbeistellung Werden wesentliche Aggregatkomponenten z B Motore durch den Kunden beigestellt und ITT Austria führt nur die Montage dieser Komponenten durch so ist die Gesamtkonformität durch den Kunden zu erstellen EG Konformitätserklärung nur gültig für komplett von ITT Austria gelieferte Aggregate gemäß Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Anhang II A des europäisc...

Страница 3: ...les Déclaration CE de conformité lors d une mise à disposition par le client Si des éléments essentiels du groupe p ex moteurs sont mis à disposition par le client et que ITT Austria n effectue que le montage de ces éléments le client se charge d établir la conformité de déclaration Déclaration CE de conformité exclusivement pour les groupes complets livrés par ITT Austria conformément à la direct...

Страница 4: ...at s not the case EC Declaration of Conformity on customer buyouts If essential components of the unit e g motors are provided by the customer and only the assembly of these components is made by ITT Austria the whole conformity must be proved by the customer EC Declaration of Conformity only valid for units completely delivered by ITT Austria acc to Machine Directive 2006 42 EG Appendix II A of E...

Страница 5: ...9 5 Aufstellung Einbau 9 5 1 Aufstellung des Aggregates 9 5 2 Anschluss der Rohrleitungen an die Pumpe 10 5 3 Antrieb 10 5 4 Elektrischer Anschluss 11 5 5 Endkontrolle 11 6 Inbetriebnahme Betrieb Außerbetriebnahme 11 6 1 Erstinbetriebnahme 11 6 2 Antriebsmaschine einschalten 11 6 3 Wiederinbetriebnahme 11 6 4 Grenzen des Betriebes 11 6 5 Schmierung 12 6 6 Überwachung 12 6 7 Außerbetriebnahme 12 6 ...

Страница 6: ...hzahl pall w C Maximal zulässiger Gehäuse Betriebsdruck der höchste Austrittsdruck bei der festge legten Arbeitstemperatur bis zu dem das Pumpengehäuse verwendet werden kann tmax op Maximal zulässige Arbeitstemperatur der Förderflüssigkeit Item Nokundenspezifische Auftragsnummer Imp Außendurchmesser des Laufrades Mit diesen Angaben sind für den Hersteller alle Ausführungsdetails und Werkstoffe gen...

Страница 7: ...edingungen bzw der Auftragsbestätigung Instandsetzungsarbeiten während der Garantiezeit dürfen nur durch uns durchgeführt werden oder setzen unsere schriftliche Zustimmung voraus Andernfalls geht der Garantieanspruch verloren Längerfristige Garantien beziehen sich grundsätzlich nur auf die einwandfreie Verarbeitung und Verwendung des spezifizierten Materials Ausgenommen von der Garantie ist natürl...

Страница 8: ...gen nicht entfernt werden Bei Pumpen bzw Aggregaten mit einem Schallpegel über 85 dB A ist bei längerem Aufenthalt in der unmittelbaren Umgebung ein Gehörschutz zu verwenden Leckagen z B der Wellenabdichtung gefährlicher Fördergüter z B explosiv giftig heiß müssen so abgeführt werden dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht Gesetzliche Bestimmungen sind einzuhalten Gefährdungen d...

Страница 9: ...nen System unter Druck Gaspolster Dampfdruck arbeiten darf eine Entspannung des Gaspolsters auf keinen Fall über die Pumpe erfolgen da die Rücklaufdrehzahl ein Vielfaches der Betriebsdrehzahl sein kann und das Aggregat zerstört würde 3 Ausführungsbeschreibung 3 1 Bauart Die Pumpen der Baureihe LM und LMN sind einstufige Spiralgehäusepumpen in Blockbauweise mit Motor Die Pumpen eignen sich nicht fü...

Страница 10: ...8 G Zwischenwand 24 Welle 412 Winkelmanschette 447 Feder 472 Gleitring 474 Scheibe 475 Gegenring 481 Balg 484 1 Winkelring 485 Mitnehmer DR Drossel Teilbezeichnungen 1 Laufrad 18 G Zwischenwand 24 Welle GD1 Feder mit Mitnehmerwirkung GD2 O Ring Welle GD3 Gleitringhalterung GD4 O Ring Gleitring GD5 Gleitring GD6 Gegenring GD7 O Ring Gegenring Pumpengröße d1 d7 dL l1k Pumpengröße d1 d7 dL l1k LM 65 ...

Страница 11: ...e so schieben dass der Balg zusammenge drückt und nicht gestreckt wird Reißgefahr 3 4 Lagerung Die Lagerung erfolgt in den Wälzlagern des Motors Die Lager sind auf Lebensdauer fettgeschmiert und somit wartungsfrei 3 5 Kondenswasser Bei Motoren die starken Temperaturschwankungen oder extremen klimatischen Verhältnissen ausgesetzt sind empfehlen wir die Verwendung eines Motors mit Stillstandsheizung...

Страница 12: ...5 LMN 80 160 100 940 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 575 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 200 100 941 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 576 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 250 100 942 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 577 700 1110 450 322 365 660 LM 80 315 100 943 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 578 700 1110 450 322 365 660 LM 100 160 125 1110 1000 900 1740 590 420 535 855 100 840 760 9...

Страница 13: ...flüssen geschützten Ort z B unter trockenem Dach zu erfolgen Während dieser Zeit müssen Saug und Druckstutzen sowie alle ande ren Zu und Ablaufstutzen immer mit Blindflanschen oder Blindstopfen verschlossen werden Bei längeren Zwischenlagerungszeiten können Kon servierungsmaßnahmen an bearbeiteten Bauteilober flächen und eine Verpackung mit Feuchtigkeitsschutz notwendig werden 5 Aufstellung Einbau...

Страница 14: ...ie bei der Leitungsführung auf die Zugängigkeit zur Pumpe bezüglich Wartung Montage Demontage und Entleerung Zulässige Stutzenkräfte und Momente an den Pumpenstutzen Kapitel 3 7 beachten Wenn in den Rohrleitungen Kompensatoren verwendet werden so sind diese so abzufangen dass die Pumpe nicht durch den Druck in der Rohrleitung unzulässig hoch belastet wird Vor Anschluss an die Pumpe Schutz abdeckun...

Страница 15: ...itung öffnen Druckseitigen Schieber auf ca 25 der Auslegungs Fördermenge einstellen Bei Pumpen mit Druckstutzen Nennweite kleiner DN 200 kann der Schieber beim Anfahren auch geschlossen bleiben Sicherstellen dass das Aggregat vorschriftgerecht elektrisch mit allen Schutzeinrichtungen ange schlossen ist Kurz Ein und Ausschalten und dabei Drehrichtung kontrollieren Sie muss dem Drehrichtungspfeil au...

Страница 16: ... funktionsbedingt einem chemischen Angriff bzw abrasiven Verschleiß ausgesetzt sind müssen periodisch auf chemischen oder abrasi ven Abtrag inspiziert werden Die Erstinspektion ist nach einem halben Jahr durchzuführen Alle weiteren Inspektionsintervalle sind auf Grund des jeweiligen Zustandes der Pumpe festzulegen 6 7 Außerbetriebnahme Schieber in der Druckleitung unmittelbar max 10 Sekunden vor A...

Страница 17: ...rden Bei Ausbau der Pumpe unbedingt Kapitel 2 sowie Kapitel 4 1 beachten Für Montagen und Reparaturen stehen auf Anforderung geschulte Kundendienst Monteure zur Verfügung Pumpen die gesundheitsgefährdende Flüssig keiten fördern müssen dekontaminiert werden Beim Ablassen des Fördermediums ist darauf zu achten dass keine Gefährdungen für Personen und Umwelt entsteht Gesetzliche Bestimmungen sind ein...

Страница 18: ...teilbestellung bitten wir Sie um folgende Angaben Type ______________________________________________________________________ S N Auftrags Nr ___________________________________________________ Teilebezeichnungen _______________________________________________ Schnittzeichnung ____________________________________________________ Alle Angaben finden Sie auf dem Datenblatt und oder der Auftragsbestä...

Страница 19: ... zu klein Mindestfördermenge vergrößern Schieber öffnen Bypass Förderstrom zu groß Fördermenge verringern Schieber drosseln Laufraddurchmesser zu groß kleineres Laufrad verwenden Laufraddurchmesser zu klein größeres Laufrad verwenden verfügbare Antriebsleistung beachten Pumpe und oder Rohrleitung nicht völlig mit Flüssigkeit gefüllt füllen entlüften Pumpe oder Saug Zulaufleitung verstopft reinigen...

Страница 20: ... Thermorelais und vorgelagerter Schmelzsicherung Das Überstromrelais ist auf dem Nennstrom des Motors entsprechend dem Leistungsschild einzustellen Das Thermorelais kann auf einen leicht niedrigeren Wert als den der Volllast eingestellt werden wenn die Motorpumpe sicher nicht voll ausgelastet wird hingegen darf der Thermoschutz nicht auf einen höheren Wert als den Nennstrom eingestellt werden Kont...

Страница 21: ...Einbau Betriebs und Wartungsanleitung Baureihe LM LMN LM ger fr eng Seite 17 Revision 02 Artikel Nr 771073101 Ausgabe 01 2009 ...

Страница 22: ...Einbau Betriebs und Wartungsanleitung Baureihe LM LMN LM ger fr eng Seite 18 Revision 02 Artikel Nr 771073101 Ausgabe 01 2009 ...

Страница 23: ... 5 1 Installation du groupe 27 5 2 Raccordement des conduites à la pompe 28 5 3 Entraînement 29 5 4 Raccordement électrique 29 5 5 Contrôle final 29 6 Mise en service exploitation mise hors service 29 6 1 Première mise en service 29 6 2 Brancher la machine d entraînement 29 6 3 Remise en service 30 6 4 Limites de l exploitation 30 6 5 Lubrification 30 6 6 Contrôle 30 6 7 Mise hors service 30 6 8 S...

Страница 24: ...dynamique n Vitesse de rotation pall w C Pression de service maximale admissible dans le corps la pression de sortie maximale pour la température de service définie avec laquelle le corps de la pompe peut être utilisé tmax op Température de service maximale admissible du liquide de refoulement Item Nr Numéro de commande spécifique au client Imp diamètre extérieur de la roue mobile Avec ces indicat...

Страница 25: ...servons le droit d effectuer ou de soumettre à notre accord écrit préalable les interventions pendant le délai de garantie Toute autre intervention met un terme à la garantie En principe les garanties à long terme sont limitées à la bonne exécution et l utilisation de matériaux spécifiés Sont exclus de la garantie l usure et la dégradation naturelles ainsi que la totalité des pièces d usure comme ...

Страница 26: ...xploitation de l installation Pour les pompe ou groupes ayant un niveau sonore supérieur à 85 dB A il est impératif de porter une protection acoustique en cas de séjour prolongé à proximité immédiate L écoulement des fuites p ex de la garniture d arbre de fluides dangereux p ex explosifs toxiques ou chauds doit s effectuer sans provoquer de risques corporels ou pollutions Observer la réglementatio...

Страница 27: ...ent de provoquer des dégâts matériels dus à la cavitation voire la destruction par surchauffement Les courbes caractéristiques précisent la NPSHR pour chaque type de pompe 2 7 4 Reflux Pour les installations où les pompes travaillent en système fermé sous pression coussin de gaz pression à vapeur la détente du coussin de gaz par la pompe est inadmissible car la vitesse de reflux peut représenter u...

Страница 28: ... ou dans la confirmation de commande pour connaître les données relatives aux matériaux et à la plage d exploitation des garnitures mécaniques utilisées Consulter les schémas suivants pour connaître la structure interne de la garniture mécanique LM LMN Désignation des pièces 2 Roue imobile 18 G Paroi intermédiaire 24 Arbre 412 Manchon coudé 447 Ressort 472 Grain de garniture 474 Rondelle 475 Contr...

Страница 29: ...es mécaniques à soufflets de telle manière que le soufflet soit comprimé et non étiré risque de déchirure 3 4 Logement Le logement s effectue dans les paliers à roulements du moteur Les paliers sont lubrifiés à la graisse à vie et ne requièrent donc aucune maintenance 3 5 Eau de condensation Pour les moteurs soumis à de fortes variations de température ou à des conditions climatiques extrêmes l ut...

Страница 30: ... 80 630 575 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 200 100 941 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 576 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 250 100 942 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 577 700 1110 450 322 365 660 LM 80 315 100 943 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 578 700 1110 450 322 365 660 LM 100 160 125 1110 1000 900 1740 590 420 535 855 100 840 760 940 1470 490 350 410 730 LM 100 200 125 1110 1000 ...

Страница 31: ...onservés dans un lieu à l abri de toute influence extérieure p ex sous un toit sec Pendant tout ce temps les tubulures d aspiration et de refoulement tout comme les autres buses d admission et d écoulement doivent toujours rester fermées par des brides ou des bouchons d obturation En cas de période de stockage prolongée des mesures de conservation peuvent s avérer nécessaires au niveau de la surfa...

Страница 32: ...ge minimale de 25 mm et déboucher au dessus de la plus haute hauteur admissible de liquide dans le réservoir Une conduite supplémentaire obturable illustr 3 conduite compensatrice de refoulement de la pompe facilite le désaérage de la pompe avant le démarrage Illustr 3 Veiller au niveau du tracé de la conduite à garantir l accessibilité à la pompe pour l entretien le montage le démontage et la vid...

Страница 33: ...s suivants ont été respectés et appliqués Aucune mesure de lubrification n est nécessaire avant la première mise en service La pompe et la conduite d aspiration doivent être complètement remplies de liquide lors de la mise en service Faire pivoter une nouvelle fois avec la main le groupe et vérifier qu il tourne facilement et uniformément Vérifier que la tôle de protection de la lanterne est monté...

Страница 34: ...NPSHinstallation NPSHpompe 0 5 m 6 4 2 Liquides abrasifs Ne pas oublier que le refoulement de liquides contenant des éléments abrasifs entraîne une usure majeure au niveau de l hydraulique et du joint d arbre Les intervalles d inspection doivent être réduits en conséquence par rapport aux intervalles normaux 6 4 3 Fréquence d enclenchement admissible La fréquence d enclenchement admissible de la p...

Страница 35: ...es disposant de la formation requise et maîtrisant le contenu des instructions de service présentes ou par le personnel S A V du fabricant 7 2 Garnitures mécaniques Consulter impérativement les chapitres 2 et 8 avant d ouvrir la pompe Si du liquide de refoulement s écoule au goutte à goutte au niveau de la garniture mécanique cela signifie qu elle est endommagée et qu elle doit être remplacée 7 3 ...

Страница 36: ...de réserve 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pièces détachées Nombre d unités de pièces détachées Roue mobile 1 1 1 2 2 2 20 Arbre avec clavettes et écrous 1 1 1 2 2 2 20 Joints du corps de pompe jeux 4 6 8 8 9 12 150 Autres joints jeux 4 6 8 8 9 10 100 Garniture mécanique jeu 1 1 2 2 2 3 25 Commande des pièces détachées Type _____________________________________________________________________ S N N de commande...

Страница 37: ...ble Pompe et ou conduite non remplies intégralement de liquide Remplir Désaérer Pompe ou conduite d aspiration d arrivée bouchée Nettoyer Poche d air dans la conduite Désaérer Améliorer le tracé de la conduite Hauteur d aspiration trop importante NPSH de l installation trop faible Augmenter le niveau du liquide Augmenter la pression d entrée Réduire les résistances de la conduite d arrivée d aspir...

Страница 38: ... d un démarreur avec déclencheur relais de protection et fusibles en amont Le relais de protection doit être étalonné suivant la valeur nominale du courant du moteur indiquée sur la plaque On peut étalonner le relais suivant une valeur de courant légèrement inférieure à celle de pleine charge lorsque la pompe est certainement sous chargée mais on ne peut pas étalonner la protection thermoampèremét...

Страница 39: ...Instructions de montage de service et de maintenance Série LM LMN LM ger fr eng Page 35 Contrôle 02 Article N 771073101 Edition 01 2009 ...

Страница 40: ...Instructions de montage de service et de maintenance Série LM LMN LM ger fr eng Page 36 Contrôle 02 Article N 771073101 Edition 01 2009 ...

Страница 41: ... 4 2 Storage Conservation 45 5 Mounting Installation 45 5 1 Mounting of Pump Unit 45 5 2 Connection of Piping to the Pump 46 5 3 Drive 46 5 4 Electric Connection 46 5 5 Final Control 47 6 Start up Operation Shut down 47 6 1 Initial start up 47 6 2 Switch on drive 47 6 3 Restarting 47 6 4 Limits of Operation 47 6 5 Lubrication 48 6 6 Monitoring 48 6 7 Shutting down 48 6 8 Storage longer periods of ...

Страница 42: ...nt H Head Energy head at the operating point n Speed pall w C Max permitted casing operation pressure highest discharge pressure at the rated operating temperature to which the pump casing can be used tmax op Maximum permitted operating temperature of pumped liquid Item No Customer related order number Imp Outer diameter of the impeller All details of design and materials are defined with this inf...

Страница 43: ...e period may only be carried out by us or subject to our written approval Otherwise the guarantee ceases to apply Longer term guarantees basically only cover correct handling and use of the specified material The guarantee shall not cover natural wear and tear and all parts subject to wear such as impellers shaft seals shafts shaft sleeves bearings wear rings etc or damage caused by transport or i...

Страница 44: ...al equipment If work is carried out on live electrical components they should be unplugged from the mains or the main switch turned off and fuse unscrewed A motor protection switch is to be provided 2 4 Safety Instructions for Maintenance Inspections and Mounting Work The operator is responsible that any maintenance inspections and mounting work is made by authorized competent personnel which must...

Страница 45: ...he delivered pump are shown in the attached data sheet and or the order confirmation see Design Coding System in chapter 3 2 Installation position LM and LMN pumps are intended for use with horizontal shaft discharge up Installation positions deviating therefrom must be approved by the manufacturer Max operating pressure see chapter 3 8 The appropriate sectional drawing of the supplied pump as wel...

Страница 46: ...ating seal ring GD6 Stationary seal ring GD7 O ring Stationary seal ring Pump size d1 d7 dL l1k Pump size d1 d7 dL l1k LM 65 315 LM 80 315 LM 100 160 LM 100 200 LM 100 250 LM 100 315 LM 125 250 40 58 32 45 LM 125 200 LM 125 315 LM 150 250 LM 150 315 50 70 42 47 5 LMN 32 125 LMN 32 160 LMN 32 200 LMN 40 125 LMN 40 160 LMN 40 200 LMN 40 250 LMN 50 125 LMN 50 160 LMN 50 200 LMN 50 250 LMN 65 125 LMN ...

Страница 47: ...tretched danger of tearing apart 3 4 Bearings The motor bearings also serve as pump bearings The bearings are greased for life and are thus maintenance free 3 5 Condensation For motors which are used at high temperature differences and places with extreme climatic situations with high humidity we recommend to use a motor with anti condensation heater to prevent the unit of condensation water insid...

Страница 48: ...615 LMN 80 160 100 940 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 575 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 200 100 941 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 576 700 1110 450 322 365 660 LMN 80 250 100 942 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 577 700 1110 450 322 365 660 LM 80 315 100 943 840 760 1470 490 350 410 730 80 630 578 700 1110 450 322 365 660 LM 100 160 125 1110 1000 900 1740 590 420 535 855 100 840 760...

Страница 49: ...r dry cover During this time all suction and discharge branches and all other intakes and outlets must be closed with dummy flanges or plugs For longer periods of storage conservation measurements at machined surfaces and packing with moisture protection can be necessary 5 Mounting Installation 5 1 Mounting of Pump Unit The pumps must be bolted to a solid base e g concrete foundation steel plate s...

Страница 50: ...re connecting up to pump remove protective coverings from suction and discharge branches Before starting up the pipe system fittings and equipment must be cleaned to remove weld spatter scale etc Any pollutants are to be completely removed from pump units that are directly or indirectly connected to drinking water systems before being installed and taken into use To protect the shaft sealing espec...

Страница 51: ...2 Switch on drive Immediately max 10 seconds on 50 Hz resp max 7 seconds on 60 Hz currency feed after reaching normal operating speed open discharge valve adjust the required operating point The pumping data shown at the type plate resp in the data sheet and or the order confirmation must be met Every change is only permitted after talking with the manufacturer Operation with closed valve in the s...

Страница 52: ... spring loaded check valve Switch off motor make sure it runs down quietly Close the valve on suction side On danger of freezing empty pump and pipes completely 6 8 Storage longer periods of non operation 6 8 1 Storage of new pumps If the putting into operation shall happen a longer period after the delivery we recommend the following measures for the storage of the pump Store pump at a dry place ...

Страница 53: ...st be closed All parts must have taken on the temperature of the environment Secure disassembled pumps units or single parts against tipping over or rolling off While disassembling the pump use of an open flame blow lamp etc only when there is no danger of setting fire cause an explosion or cause injurious vapours Use original spare parts only Pay attention to the right materials and the matching ...

Страница 54: ...nd by pumps It is essential that a sufficient number of stand by pumps are kept ready for use in plants where failure of a pump could endanger human life or cause damage to property or high costs Regular checks should be carried out to ensure that such pumps are always ready for use see Point 6 8 Store stand by pumps according to point 6 8 ...

Страница 55: ...bypass Flow too big reduce flow throttle discharge valve Impeller diameter too big use smaller impeller Impeller diameter too small use larger impeller check available motor power Pump and or pipes not completely filled with liquid fill vent Pump or suction intake pipe blocked clean Air pocket in pipeline vent improve course of pipe Suction height too big NPSH of system too small increase liquid l...

Страница 56: ...nd fuses installed upstream The overload relay must be set to the motor current rating The thermal relay may be set to a current value slightly lower than the full load value when the electric pump is definitely underloaded but the thermal overload protection must not be set to current values higher than the full load values Checking the rotation direction of electric pumps with three phase motors...

Страница 57: ...Installation Operating and Maintenance Instruction Model LM LMN LM ger fr eng Page 53 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 ...

Страница 58: ...l LM LMN LM ger fr eng Page 54 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LMN Design up to 7 5 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Страница 59: ... M Motorzwischenflansch Bride intermédiaire Intermediate flange 24 Welle Arbre Shaft 25 Leistungsschild Signe de performance Rating plate 28 Laufradmutter Ecrou de blocage de roue Impeller nut 95 Kupplungsschutz Protection d accouplement Coupling guard OR O Ring Bague O O ring E Entleerungsschraube Bouchon de vidange Drain plug F Federscheibe Rondelle élastique Spring washer G Gleitringdichtung Jo...

Страница 60: ...LMN LM ger fr eng Page 56 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LMN Design from 11 kW up to 55 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Страница 61: ...x cover 24 Welle Arbre Shaft 25 Leistungsschild Signe de performance Rating plate 28 Laufradmutter Ecrou de blocage de roue Impeller nut 95 Kupplungsschutz Protection d accouplement Coupling guard OR O Ring Bague O O ring E Entleerungsschraube Bouchon de vidange Drain plug F Federscheibe Rondelle élastique Spring washer G Gleitringdichtung Joint méchanique Mechanical seal Mo Motor Moteur Motor PF ...

Страница 62: ...el LM LMN LM ger fr eng Page 58 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LM Design up to 4 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Страница 63: ...ung Joint méchanique Mechanical seal L Entlüftung Aérage Air release M Manometeranschluß Raccordement de manométre Connection for pressure gauge M1 Sechskantmutter Écrou á six pans Hexagonal nut Mo Motor Moteur Motor OR O Ring Bague O O ring PF 1 Passfeder für Laufrad Clavette de la roue Impeller key PF 2 Passfeder für Motor Clavette de la moteur Motor key S1 Stiftschraube goujon Stud bolt S2 Gewi...

Страница 64: ...LMN LM ger fr eng Page 60 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LM Design from 5 5 kW up to 22 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Страница 65: ...plug G Gleitringdichtung Joint méchanique Mechanical seal M Manometeranschluß Raccordement de manométre Connection for pressure gauge M1 Sechskantmutter Écrou á six pans Hexagonal nut M4 Sechskantmutter Écrou á six pans Hexagonal nut Mo Motor Moteur Motor PF 1 Passfeder für Laufrad Clavette de la roue Impeller key PF 2 Passfeder für Motor Clavette de la moteur Motor key S1 Stiftschraube goujon Stu...

Страница 66: ...eng Page 62 Revision 02 Article No 771073101 Issue 01 2009 Sectional drawing LM Design from 30 kW motor power and Types 125 LM 315 U and 150 LM 250 U Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice ...

Страница 67: ...chanique Mechanical seal L Entlüftung Aérage Air release M Manometeranschluß Raccordement de manométre Connection for pressure gauge M1 Sechskantmutter Écrou á six pans Hexagonal nut Mo Motor Moteur Motor OR O Ring Bague O O ring PF 1 Passfeder für Laufrad Clavette de la roue Impeller key PF 2 Passfeder für Motor Clavette de la moteur Motor key S1 Stiftschraube goujon Stud bolt S2 Gewindestift gou...

Страница 68: ... type Motor power kW Weight kg LMN 32 125 U 024 0 25 33 LMN 32 125 U 024A 0 25 33 LMN 32 160 U 024 0 25 39 LMN 32 160 U 034 0 37 40 LMN 32 200 U 034 0 37 48 LMN 32 200 U 054 0 55 52 LMN 40 125 U 024 0 25 35 LMN 40 125 U 024A 0 25 35 LMN 40 125 U 034 0 37 37 LMN 40 160 U 034 0 37 39 LMN 40 160 U 054 0 55 40 LMN 40 200 U 074 0 75 44 LMN 40 200 U 114 1 1 47 LMN 40 250 U 114 1 1 57 LMN 40 250 U 154 1 ...

Страница 69: ......

Страница 70: ...ITT Austria GmbH Ernst Vogel Straße 2 A 2000 Stockerau Telefon 43 2266 604 Telefax 43 2266 65311 E Mail info ittaustria itt com Internet www ittaustria com ...

Отзывы: