background image

Przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia produktu
należy  przeczytać  uważnie  niniejszą  instrkcję  obsługi.
Odnośnie 

pomp 

elektrycznych 

patrz 

odpowiedni

podręcznik.

Sterownik elektroniczny GENYO kieruje rozruchem i zatrzymaniem jed-
nofazowych pomp elektrycznych do wody w momencie odkręcenia lub
zakręcenia kurka lub zaworu podłączonego w momencie zainstalowania.
Szczególną funkcją GENYO  jest  utrzymanie  instalacji  bez  ciśnienia
(wytwarza  ciśnienie  tylko, gdy  pompa  pracuje).

Gdy  pompa  jest

włączona, pozostaje aktywny do momentu, gdy dowolny podłączony
kurek  zostanie  otwarty, przekazując  do  sieci  wymagane  natężenie
przepływu z ciśnieniem względnym.

• Lacznik wlotowy

: R 1 

• Lacznik wylotowy

: R 1 

• Czujnik natezenia strumienia.
• System zabezpieczajacy, który kontroluje funkcjonowanie na sucho.
• Reczny przycisk rozruchu START.

• Napięcie żasilania

: 1~220-240V                            

(Wersja 1~115-125 V na życzenie)  

• Max prąd

: 8 A

• Max moc pompy

: 1500 W (2 HP)  a 1~ 220 -240V

735 W (1 HP)  a 1~ 115 -125V

• Częstotliwość

: 50/60 Hz

• Stopień Ochrony

: IP 44 (*)

• Temperatura otoczenia

: 0 /+60°C (*)  

• Temperatura cieczy

: 0 /+60°C (*)

• Max natężenie przepływu

: 10.000 l/h

• Max ciśnienie użytkowania

: 10 bar

(*) Jeżeli są prawidłowo dociśnięte dławnice kablowe oraz śruby pokrywy

(odnośnie przekroju kabla, patrz 5.2 Podłączenie elektryczne)

Produkt musi być przenoszony z zachowaniem ostrożności.
Upadki i uderzenia mogą go uszkodzić.
Przed przystąpieniem do instalowania sprawdzić czy na GENYO nie
występują widoczne ślady uszkodzenia, jeżeli tak, skontaktować się ze
sprzedawcą.

Montaż i instalowanie GENYO muszą być wykonane przez wykwalifi-
kowanych pracowników w oparciu o obowiązujące normy lokalne.

5.1 Podłączenie hydrauliczne (Rys.1)
GENYO musi być zainstalowany zawsze w pozycji pionowej
ze strzałkami skierowanymi w górę i powyżej depozytu zasi-
lania wody.

UWAGA 

Minimalna wysokość między podstawą depozytu a

GENYO  będzie  wynosić 0,2  m  a  wszyscy  odbiorcy  zawsze
poniżej poziomu pompy.

Do podłączenia do sieci wodnej należy użyć węży, chroniąc urządze-
nie przed możliwymi obciążeniami zginania i wibracji oraz kurka kulo-
wego w celu odizolowania zespołu pompy od sieci.

Przed  przystąpieniem  do  uruchomienia, napelnić
obwód  ssawny  w  sposób  opisany  w  podręczniku
pompy.

5.2 Podłączenie elektryczne (Rys.2)

Podłączenia  muszą być wykonane  przez  wykwali-
fikowanych pracowników.

Zainstalować wyłącznik  różnicowy  o  dużej  czułości
(0,03 A) jako ochrona przed śmiertelnym porażeniem
prądem elektrycznym.
Najpierw podłączyć kabel uziomowy.

Upewnić się czy  napięcie  sieci  odpowiada  napięciu  tabliczki  znamio-
nowej. Zdjąć pokrywkę karty elektronicznej i dokonać podłączenia
elektrycznego wedlug instrukcji podanych na tabliczce 2.

UWAGA 

Napięcia  zasilania  odmienne  od  tych  podanych

mogą nieodwracalnię uszkodzic obwód elektroniczny.

W  celu  zapewnienia  stopnia  ochrony  IP  44  konieczne
jest  użycie kabli typu: H07RN - F 3G1  (

Ø

8 ÷ 10,7 mm)

1) Podłączyć GENYO do sieci elektrycznej.
2) Odkręcić częściowo kurek obwodu użytkowego.
3) Pompa włącza się automatycznie i w ciągu 20-25 sekund instalacja

musi  osiągnąć mniej  więcej  maksymalne  ciśnienie  dostarczane
przez pompę.

4) Zakręcić kurek wskazany w punkcie 2); po 6-7 sekundach, pompa

zatrzymuje  się. Każda  anomalia  w  funkcjonowaniu  po  takich
czynnościach jest spowodowana brakiem zalania pompy.

1.- POMPA NIE ZATRZYMUJE SIĘ:
A) Wyciek wody w sieci wodnej. Sprawdzić na rurociągu zamknięcie

wszystkich kurków użytkowych.

B) Usterka w karcie elektronicznej: wymienić ją.
C) Podłączenie elektryczne nie jest prawidłowe: sprawdzić instrukcje

Rys.2.

2.- POMPA NIE WŁĄCZA SIĘ:
A) Pompa  nie  jest  hydraulicznie  zalana; zadziałało  urządzenie  zabez

pieczające. zalać przewód doprowadzający wodę i sprawdzić zasilanie
naciskając przycisk ręczny START.

B) Pompa  jest  zablokowana: zadziałał system  bezpieczeństwa.

Nacisnąć przycisk ręczny rozruchu START, pompa nie włącza się:
skontaktować się z serwisem technicznym.

C) Usterka w karcie elektronicznej:Wymienić ją.
D) Brak zasilania: Sprawdzić czy podłączenia elektryczne są prawidlowe.

Lowara srl., z siedzibą w Montecchio Maggiore-Vicenza-Italia, deklaru-
je, że produkt opisany poniżej:

GENYO 8A / FLOW

jest  zgodny  z  zarządzeniami  następujących  dyrektyw  europejskich
oraz krajowymi przepisami wykonawczymi:
• Niskociśnieniowa 73/23/CEE z kolejnymi modyfikacjami
• Kompatybilności  elektromagnetycznej  89/336/CEE  z  kolejnymi

modyfikacjami oraz zgodny z następującymi normami technicznymi:

• EN 60730-2-6, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

Montecchio Maggiore, 16.10.2006 

Amedeo Valente
(DIRECTOR ENGINEERING AND R&D

!

!

!

pl

1.

ZASTOSOWANIE I FUNKCJONOWANIE

2.

DANE KONSTRUKCYJNE

3.

DANE TECHNICZNE

4.

PRZENOSZENIE I WSTĘPNY
PRZEGLAD

5.

INSTALOWANIE

6.

ODDANIE DO EKSPLOATACJI

7.

MOŻLIWE ANOMALIE

8. 

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Содержание Lowara GENYO 8A / FLOW

Страница 1: ...e installatie en het gebruik Veiligheidsvoorschriften Verklaring van overeenstemming GENYO 8A FLOW Instruktioner vedr rende installation og brug Sikkerhed Overensstemmelseserkl ring GENYO 8A FLOW Inst...

Страница 2: ...1 2...

Страница 3: ...FLOW fr GENYO 8A FLOW BELASTNINGSF RLUST sv GEF LLVERLUSTE GENYO 8A FLOW de GENYO 8A FLOW KUORMITUSH VI T fi P RDIDAS DE CARGA DE GENYO 8A FLOW es STRATY CI NIENIA GENYO 8A FLOW pl PERDA DE CARGA GENY...

Страница 4: ...ti da personale qualificato Installare un interruttore differenziale ad alta sensi bilit 0 03 A come protezione dalle scosse elet triche letali Collegare per primo il cavo di terra Accertarsi che la t...

Страница 5: ...h 0 03 A for protection against lethal electric shock First of all connect the ground conductor Make sure that the mains voltage corresponds to the rated vol tage Remove the cover 1 from the electroni...

Страница 6: ...er un interrupteur diff rentiel haute sensibil it 0 03 A pour la protection contre les d charges lectriques l tales Raccorder d abord le conduc teur de terre S assurer que la tension du secteur corres...

Страница 7: ...tem Personal vorgenommen werden Installieren Sie einen hochsensiblen Differentialschalter 0 03 A als Schutz vor t dlichen Stromschl gen Vor allen anderen Anschl ssen muss der Erdungsanschluss ausgef h...

Страница 8: ...r sonal calificado Instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad 0 03 A como protecci n contra la electrocuci n letal Conectar primero el cable de tierra Asegurarse de que la tensi n de red...

Страница 9: ...ar um interruptor diferencial de alta sensibili dade 0 03 A como protec o dos choques el ctri cos letais Ligar primeiro o cabo de liga o terra Verificar se a tens o da rede corresponde tens o nominal...

Страница 10: ...7 GENYO 2 0 m 7 7 7 X 5 2 H E 2 O E 0 03 A 7 A B B 1 2 PO OXH T B B IP 44 H07RN F 3G1 8 10 7 mm el 1 E APMO E KAI EITOYP IA 2 KATA KEYA TIKA XAPAKTHPI TIKA 3 TEXNIKA XAPAKTHPI TIKA 4 METAKINH H KAI P...

Страница 11: ...et een aardlekschakelaar met een hoge gevoeligheid 0 03 A ge nstalleerd worden ter bescherming tegen dodelijke elektrische schokken De aardkabel moet als eerste aangesloten worden Er moet gecontroleer...

Страница 12: ...e skal udf res af kvalificeret person ale Install r en jordfejlsafbryder med h j f lsomhed 0 03 A som beskyttelse mod livsfarligt elektrisk st d Tilslut f rst jordkablet Kontroll r at netsp ndingen sv...

Страница 13: ...dig personale Installere en hovedbryter med lav terskel 0 03 A som beskyttelse mot d delige elektriske st t Koble f rst til jordingen Kontrollere at nettspenningen tilsvarer spenningen angitt p merkes...

Страница 14: ...ingen ska utf ras av beh rig personal Installera en jordfelsbrytare med h g k nslighet 0 03 A som skydd mot elchock Anslut f rst jordkabeln Kontrollera att n tsp nningen verensst mmer med m rksp n nin...

Страница 15: ...mmattitaitoinen henkil saa suorittaa s hk liit nn n Asenna eritt in herkk 0 03 A vikavirtakytkin joka suojaa hengenvaarallisilta s hk iskuilta Liit ensimm iseksi maattojohdin Tarkista ett verkkoj nnit...

Страница 16: ...ne Rys 2 Pod czenia musz by wykonane przez wykwali fikowanych pracownik w Zainstalowa wy cznik r nicowy o du ej czu o ci 0 03 A jako ochrona przed miertelnym pora eniem pr dem elektrycznym Najpierw po...

Страница 17: ...ebep olan elektrik arpmalar na kar koru ma olarak hassasl k derecesi y ksek 0 03 A olan bir diferansiyel alter monte edin llk olarak toprak lama kablosunu ba lay n ebeke geriliminin nominal gerilime e...

Страница 18: ...ar 2006 10 16...

Страница 19: ...000 0 5 2 5 25 GENYO GENYO 5 GENYO GENYO 0 2 5 2 2 0 03 A 2 IP 44 H07RN F 3G 8 0 7 GENYO 2 3 20 25 4 2 6 7 A B C 2 2 A START B START C D Lowara srl Montecchio Maggiore Vicenza Italia GENYO 8A FLOW 73...

Страница 20: ...tra e 2 Tel 43 02266 604 Fax 43 02266 65311 e mail vogelau info itt com http www vogel pumpen com LOWARA DEUTSCHLAND GMBH Biebigheimer Stra e 12 D 63762 Gro ostheim Tel 49 0 60 26 9 43 0 Fax 49 0 60 2...

Отзывы: