background image

L e a
Leer con cuidado antes de efectuar la instalación y la pues-
ta en servicio del producto. Para la electrobomba hacer
referencia a su manual.

El controlador electrónico GENYO acciona la puesta en marcha
y la parada de electrobombas monofásicas para agua cuando
se abre o se cierra, respectivamente, un grifo o una válvula
conectada a la instalación. GENYO tiene la particularidad de
mantener la instalación sin presión al cesar el consumo (produ-
ce presión solamente durante el funcionamiento de la bomba).
Una vez que se haya encendido la bomba, se mantiene en mar-
cha hasta que un cualquier grifo conectado permanece abierto,
transmitiendo a la red el caudal requerido a la presión relativa.

• Empalme de entrada

: R 1 

• Empalme de salida

: R 1 

• Sensor de caudal.
• Sistema de protección que controla el funcionamiento en seco.
• Pulsador manual de puesta en marcha START.

• Tensión de alimentación

: 1~220-240 V 

(Versión 1~115-125 V a petición)  

• Corriente máxima

: 8 A

• Potencia máx. de la bomba : 1500W (2HP) a 1~ 220-240V

735W (1HP) a 1~ 115-125V

• Frecuencia

: 50/60 Hz

• Protección

: IP 44 (*)

• Temperatura ambiente

: 0 /+60° C (*)  

• Temperatura del líquido

: 0 /+60° C (*)

• Caudal máx.

: 10.000 l/h

• Presión máx. de trabajo

: 10 bares

(*) Si los sujetacables y los tornillos de la tapa están apretados

de forma apropiada (para la sección cable, véase 5.2
Conexión eléctrica)

El producto se debe desplazar con cuidado.
Las caídas y los choques pueden dañarlo.

Antes de efectuar la instalación verificar que GENYO no pre-
sente daños visibles y, en caso contrario, dirigirse al distribuidor.

El montaje y la instalación de GENYO tienen que ser efectua-
dos por personal calificado de conformidad con las normas
locales vigentes.

5.1 Conexión hidráulica (Fig.1) GENYO se debe instalar siem-
pre en posición vertical, con las flechas orientadas hacia
arriba y por debajo del depósito de alimentación del agua.

ATENCIÓN. 

La altura mínima entre la base del depósito y

GENYO será 0,2 m y los dispositivos estarán siempre deba-
jo del nivel de la bomba.

Utilizar tubos flexibles para la conexión a la red hidráulica, pro-
tegiendo el aparato de posibles cargas de flexión y vibracio-
nes, y un grifo de bola para aislar el grupo bomba de la red.

Antes de efectuar la puesta en marcha, llenar el cir-
cuito  de  aspiración  según se indica  en el  manual
de la bomba.

5.2 Conexión eléctrica (Fig.2)

Las conexiones tienen que ser efectuadas por per-
sonal calificado.

Instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad
(0,03 A) como protección contra la electrocución
letal. Conectar primero el cable de tierra. 

Asegurarse de que la tensión de red corresponda a la tensión
de placa. Quitar la tapa 

1

de la tarjeta electrónica y realizar la

conexión eléctrica según se indica en la placa 

2

.

ATENCIÓN. 

Tensiones de alimentación diferentes pueden

dañar irremediablemente el circuito electrónico.

Para asegurar un grado de protección IP 44 es nece-
sario utilizar cables del tipo:  H07RN - F 3G1  (Ø 8 ÷
10,7 mm)

1) Conectar GENYO a la red eléctrica.
2) Abrir parcialmente un grifo del circuito de utilización.
3) La bomba se pone en marcha de forma automática y en un

periodo de 20-25 segundos la instalación deberá alcanzar
aproximadamente la presión máxima suministrada por la
bomba.

4) Cerrar el grifo indicado en el punto 2); después de 6-7

segundos, la bomba se para. Cualquier anomalía de funcio-
namiento que se produzca después de estas operaciones
depende de la falta de cebado de la bomba.

1.- LA BOMBA NO SE PARA:

A) Pérdidas de agua en la red hidráulica. Controlar el cierre de

todos los grifos de utilización a lo largo de la tubería.

B) Avería en la tarjeta electrónica: sustituirla.
C) La conexión eléctrica no es correcta: controlar con las ins-

trucciones de la Fig.2.

2.- LA BOMBA NO SE PONE EN MARCHA:

A) La bomba no está cebada hidráulicamente: se ha acciona-

do el dispositivo de protección. Cebar el conducto y contro-
lar la alimentación pulsando el pulsador manual START.

B) La bomba está bloqueada: el sistema de seguridad ha fun-

cionado. Pulsando el pulsador manual de puesta en marcha
START, la bomba no se pone en marcha: dirigirse al servicio
técnico.

C) Avería en la tarjeta electrónica: sustituirla.
D) No hay alimentación: verificar que las conexiones eléctricas

sean correctas.

Lowara srl., con sede a Montecchio Maggiore-Vicenza-Italia,
declara que el producto abajo descrito:

GENYO 8A / FLOW

es conforme a las disposiciones de las siguientes directivas
europeas y a las disposiciones nacionales de ejecución:
• Baja tensión 73/23/CEE y sucesivas modificaciones
• Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y sucesivas

modificaciones y es conforme a las siguientes normas técnicas:

• EN 60730-2-6, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

Montecchio Maggiore, 16.10.2006 

Amedeo Valente
(DIRECTOR ENGINEERING AND R&D)

!

!

!

es

1. APLICACIONES Y FUNCIONAMIENTO

2. CARACTERÍSTICAS DE FABRI-

CACIÓN

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4. DESPLAZAMIENTO E INSPECCIÓN

PRELIMINAR

5. INSTALACIÓN

6. PUESTA EN MARCHA

7. POSIBLES ANOMALÍAS

8. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Содержание Lowara GENYO 8A / FLOW

Страница 1: ...e installatie en het gebruik Veiligheidsvoorschriften Verklaring van overeenstemming GENYO 8A FLOW Instruktioner vedr rende installation og brug Sikkerhed Overensstemmelseserkl ring GENYO 8A FLOW Inst...

Страница 2: ...1 2...

Страница 3: ...FLOW fr GENYO 8A FLOW BELASTNINGSF RLUST sv GEF LLVERLUSTE GENYO 8A FLOW de GENYO 8A FLOW KUORMITUSH VI T fi P RDIDAS DE CARGA DE GENYO 8A FLOW es STRATY CI NIENIA GENYO 8A FLOW pl PERDA DE CARGA GENY...

Страница 4: ...ti da personale qualificato Installare un interruttore differenziale ad alta sensi bilit 0 03 A come protezione dalle scosse elet triche letali Collegare per primo il cavo di terra Accertarsi che la t...

Страница 5: ...h 0 03 A for protection against lethal electric shock First of all connect the ground conductor Make sure that the mains voltage corresponds to the rated vol tage Remove the cover 1 from the electroni...

Страница 6: ...er un interrupteur diff rentiel haute sensibil it 0 03 A pour la protection contre les d charges lectriques l tales Raccorder d abord le conduc teur de terre S assurer que la tension du secteur corres...

Страница 7: ...tem Personal vorgenommen werden Installieren Sie einen hochsensiblen Differentialschalter 0 03 A als Schutz vor t dlichen Stromschl gen Vor allen anderen Anschl ssen muss der Erdungsanschluss ausgef h...

Страница 8: ...r sonal calificado Instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad 0 03 A como protecci n contra la electrocuci n letal Conectar primero el cable de tierra Asegurarse de que la tensi n de red...

Страница 9: ...ar um interruptor diferencial de alta sensibili dade 0 03 A como protec o dos choques el ctri cos letais Ligar primeiro o cabo de liga o terra Verificar se a tens o da rede corresponde tens o nominal...

Страница 10: ...7 GENYO 2 0 m 7 7 7 X 5 2 H E 2 O E 0 03 A 7 A B B 1 2 PO OXH T B B IP 44 H07RN F 3G1 8 10 7 mm el 1 E APMO E KAI EITOYP IA 2 KATA KEYA TIKA XAPAKTHPI TIKA 3 TEXNIKA XAPAKTHPI TIKA 4 METAKINH H KAI P...

Страница 11: ...et een aardlekschakelaar met een hoge gevoeligheid 0 03 A ge nstalleerd worden ter bescherming tegen dodelijke elektrische schokken De aardkabel moet als eerste aangesloten worden Er moet gecontroleer...

Страница 12: ...e skal udf res af kvalificeret person ale Install r en jordfejlsafbryder med h j f lsomhed 0 03 A som beskyttelse mod livsfarligt elektrisk st d Tilslut f rst jordkablet Kontroll r at netsp ndingen sv...

Страница 13: ...dig personale Installere en hovedbryter med lav terskel 0 03 A som beskyttelse mot d delige elektriske st t Koble f rst til jordingen Kontrollere at nettspenningen tilsvarer spenningen angitt p merkes...

Страница 14: ...ingen ska utf ras av beh rig personal Installera en jordfelsbrytare med h g k nslighet 0 03 A som skydd mot elchock Anslut f rst jordkabeln Kontrollera att n tsp nningen verensst mmer med m rksp n nin...

Страница 15: ...mmattitaitoinen henkil saa suorittaa s hk liit nn n Asenna eritt in herkk 0 03 A vikavirtakytkin joka suojaa hengenvaarallisilta s hk iskuilta Liit ensimm iseksi maattojohdin Tarkista ett verkkoj nnit...

Страница 16: ...ne Rys 2 Pod czenia musz by wykonane przez wykwali fikowanych pracownik w Zainstalowa wy cznik r nicowy o du ej czu o ci 0 03 A jako ochrona przed miertelnym pora eniem pr dem elektrycznym Najpierw po...

Страница 17: ...ebep olan elektrik arpmalar na kar koru ma olarak hassasl k derecesi y ksek 0 03 A olan bir diferansiyel alter monte edin llk olarak toprak lama kablosunu ba lay n ebeke geriliminin nominal gerilime e...

Страница 18: ...ar 2006 10 16...

Страница 19: ...000 0 5 2 5 25 GENYO GENYO 5 GENYO GENYO 0 2 5 2 2 0 03 A 2 IP 44 H07RN F 3G 8 0 7 GENYO 2 3 20 25 4 2 6 7 A B C 2 2 A START B START C D Lowara srl Montecchio Maggiore Vicenza Italia GENYO 8A FLOW 73...

Страница 20: ...tra e 2 Tel 43 02266 604 Fax 43 02266 65311 e mail vogelau info itt com http www vogel pumpen com LOWARA DEUTSCHLAND GMBH Biebigheimer Stra e 12 D 63762 Gro ostheim Tel 49 0 60 26 9 43 0 Fax 49 0 60 2...

Отзывы: