13
FRANÇAIS
ENGLISH
3. PORTEZ DES VÊTEMENTS ET DES LUNETTES DE PROTECTION.
4. GARDEZ UNE BONNE QUANTITÉ D’EAU ET DE SAVON PRÈS DE VOUS,
au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec votre peau, vos vête
-
ments ou vos yeux. Évitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez
près d’une batterie. Si de l’acide de la batterie entre en contact avec votre
peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau savonneuse. Si de
l’acide pénètre vos yeux, rincez-les à l’eau froide immédiatement pendant au
moins 10 minutes et consultez un médecin dès que possible.
5. NE FUMEZ PAS ET NE LAISSEZ PAS DE FLAMMÈCHE OU DE FLAMME
s’approcher.
6. VEILLEZ À CE QUE LES OUTILS MÉTALLIQUES
n’entrent pas en contact
avec la batterie du véhicule. Ne laissez pas tomber d’outil métallique sur la
batterie. Tout contact entre le métal et une borne positive de batterie peut
entraîner une flammèche, un court-circuit dans la batterie du véhicule ou dans
une autre composante électrique, qui à son tour peut causer un dommage au
système électrique ou une explosion.
7. RETIREZ TOUS BIJOU MÉTALLIQUE
tel bague, bracelet, collier, montre et
autre bijou lorsque vous travaillez près d’une batterie. Tout contact entre un
article de métal et la borne positive de la batterie du véhicule peut entraîner un
court-circuit assez élevé pour causer des brûlures sévères.
8. NE CHARGEZ QUE DES BATTERIES D’ACCUMULATEURS AU PLOMB.
N’utilisez pas le survolteur pour charger ou survolter des batteries à pile sèche,
généralement utilisées dans les appareils domestiques et portatifs. Elles pour
-
raient exploser et causer des blessures.
9. NE CHARGEZ PAS ET NE SURVOLTEZ PAS UNE BATTERIE DE VÉHI-
CULE SI ELLE EST GELÉE.
10. NE LAISSEZ PAS LES PINCES DE CONTACT SE TOUCHER
ou toucher à
un morceau de métal en même temps.
Ce produit a été conçu et fabriqué avec soin dans le but de vous offrir une
performance fiable. Veuillez lire ce guide attentivement et au complet d’utiliser
votre nouveau produit. Il contient les renseignements dont vous avez besoin pour
devenir familier avec ses fonctions et pour obtenir une performance qui saura vous
satisfaire pour les années à venir.
MISE EN GARDE!
Les avertissements, mises en garde et consignes de ce guide
ne peuvent couvrir toutes les situations et conditions possibles. L’opérateur
doit reconnaître que le BON SENS ET LA PRÉCAUTION ne peuvent être inté-
grés au produit, mais qu’IL DOIT LUI-MÊME EN FAIRE PREUVE.
CARACTÉRISTIQUES
=
Tension de survoltage de 500 ampères au démarrage et 900 ampères maxi
-
mum
=
Tous les interrupteurs, témoins et prises de tension sont situés sur un panneau
de commande pratique à l’avant de l’appareil.
=
3 prises à briquet pour alimenter de multiples appareils de 12 volts
=
Témoins à DEL de l’état de la batterie
=
Prise d’entrée de chargement et témoin de chargement
=
Éclairage de travail double
=
Pinces de survoltage positive (rouge) et négative (rouge) à code de couleur
avec câbles de calibre 4
=
Compresseur de 250 psi avec manomètre
=
Compartiment de rangement arrière pratique avec couvercle contenant :
- Chargeur de 120 volts CA pour le chargement à l’aide de la tension do-
mestique
- Cordon de chargement de 12 volts CC avec adaptateur de briquet pour le
chargement à l’intérieur du véhicule
- Tuyau pneumatique avec mandrin à branchement rapide
- Adaptateur d’aiguille pour ballons et 2 autres adaptateurs de gonflement
=
La poignée de transport confortable et pliable s’aplatit pour une position de
rangement discrète.
CONSIGNES PARTICULIÈRES AU SURVOLTEUR
!
Содержание IJS2000
Страница 21: ...21 FRAN AIS ENGLISH SCHEMATIC DRAWING SCH MA...